Дубликаты не найдены

+6
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
+2

не пизди, в Германии он просто Николаус,  слово Санта вообще не из немецкого

раскрыть ветку 3
-2

а используя литературный язык не сказать чтоли?

раскрыть ветку 2
0

нет, ведь немецкий литературный немецкий

0

нет

+1

свингер класс , прочитал название голландского деда мороза

+1

Зюзя - это просто Мороз. В украинском фольклоре Полесья тоже встречается https://ru.wikipedia.org/wiki/Зюзя

0
Кыш Бабай (Башкортостан)
0

Мне больше нравится слово «нравится» без мягкого знака.

раскрыть ветку 4
0

А оно будет тебе нравится, если его в комментариях использовать? Или тебе именно в посте не нравиться?

раскрыть ветку 2
+1

Ха, немного затрясло после этого сообщения.

раскрыть ветку 1
0

спасибо, не заметил

исправил

0
Ага если мне б сказали, что щас Зюзя придет и подарки принесет. Я б из дома свалил нахрен!
раскрыть ветку 2
0

Зюзя (белор. Зюзя, Мароз, укр. Зюзя; простонародное диалектное слово, означающее «вялого, пьяного, промокшего человека» — одно из диалектных названий Мороза в некоторых белорусских и западно-русских говорах, мифический персонаж, известный в белорусском и украинском Полесье, олицетворящий зимнюю стужу, холод.


Изображался в виде лысого деда небольшого роста, с длинной седой бородой. Ходит, согласно поверью, босиком, без шапки, в белом кожухе. В руке — железная булава. Под Новый год белорусы варили кутью, приговаривая «Зюзя на дворе — Кутья на столе». Чтобы мороз не был лютым и не повредил озимые, первую ложку кутьи хозяин кидал Зюзе в окно со словами: «Мароз, хадзі куццю есці!».


https://ru.wikipedia.org/wiki/Зюзя

0

Так всё веселье пропустишь :)

Иллюстрация к комментарию
0

Salavecis ("Дед Мороз"), Ziemassvētku vecītis ("рождественский дедушка") - Латвия

0

В германии два деда мороза?

раскрыть ветку 2
0

Один для левых,другой для правых

раскрыть ветку 1
0
Думаю вайнахтсман для германских чеченцев
0

как деда мороза назовешь так он и наиллупукается

Похожие посты