Взять быка за рога
Предыдущие главы:
Глава 22. Проблемы с постройкой дата-центра
Глава 24. Цифровая гигиена
Пол сидел за столом у себя в кабинете. Напротив него ёрзал Мэт, перебирая папку с надписью «Иван Волков»:
— Он снова проигнорировал протоколы безопасности. — Мэт швырнул на стол распечатку логов. — Если бы не Чен, который заметил аномалию, мы бы потеряли кучу времени.
Пол молча взял листы. Его лицо, освещённое синим светом монитора, выдавало смесь гнева и бессилия. Иван, их звёздный архитектор, был незаменим. И невыносим.
— Ты говорил с ним? — спросил Пол, хотя знал ответ.
— Говорил. Он назвал меня «параноиком с комплексом вахтёра», — Мэт усмехнулся. — Но я кое-что нашёл.
— Он открыл папку и достал фотографию. Иван был в подозрительном баре, забитом людьми. На заднем плане напротив него сидел программист из другой компании.
Пол присвистнул.
— И ты хочешь шантажировать его этим?
— Хочу напомнить, что мы все в одной лодке. Если она утонет, его креативность не спасёт.
Пол откинулся в кресле, будто пытаясь отодвинуться от этой грязи:
— Нам нужно взять быка за рога!
— Нет, Пол! Нам нужно взять этого «сукина сына» за яйца…
***
В офисе Ивана пахло энергетиками и дерзостью. Стены украшали постеры с надписями «Нет ничего лучше русской печи!» и фразами из классической русской литературы. Сам Иван, уткнувшись в три монитора, даже не обернулся, когда вошёл Мэт.
— Будешь опять читать мне лекции? — бросил он, печатая с такой скоростью, будто клавиатура была его врагом.
— Нет, дружище! Делиться фактами, — Мэт положил перед ним фото из бара. — Мы всё знаем!
Иван медленно повернулся. Его глаза, обычно горящие сарказмом, сузились.
— Ну и что? Это мой школьный друг. Я что, не могу встретиться с ним попить пивка?
— Ты сливаешь ему секреты, — решил блефануть Мэт.
— Глупости. Ничего я ему не сливаю. У программистов есть понятие фейр-плей. Мы такими вещами не занимаемся.
Мэт сделал вид, что не услышал его фразу, достал из портфеля другие фотографии и разложил их на стол:
— Узнаёшь?
— Ну да, — ответил Иван. — Это моя младшая сестра.
— Мне нужно с ней поработать, чтобы убедить тебя? — произнёс Мэт низким голосом, смотря Ивану прямо в глаза.
Повисла тишина.
— Я всё понял, — Иван плюхнулся в кресло, сжав кулаки. — Что ты хочешь?
— Когда бычок начинает баламутить стадо, надо его ставить в стойло, понимаешь? Бычку место в стаде!
— Стадо. Да-да. Цифровое племя, — пробормотал Иван, опуская глаза.
Мэт придвинулся к нему и поймал его взгляд.
— Не понял. Ты думаешь, я шучу?
От Мэта пахнуло опасностью. Иван вздрогнул и напрягся.
— Нет, нет, Мэт, я всё понял. Никаких шуток.
Иван так и сидел, не решаясь двинуться с места, а Мэт принципиально не отводил взгляд, чтобы не дать возможности почувствовать Ивану слабину.
Неожиданно вошёл Раджеш:
— О, святые биты! Вы тут как два роутера в петле, данные кипят, а связи нет. Может, перезагрузимся?
На лицах обоих нарисовалась слегка уловимая улыбка. Мэт медленно встал и вышел из кабинета не сказав ни слова.
(Спасибо большое за лайки и комментарии, которые помогают продвигать книгу!)