Ну очень полезные разговорные фразы
Грубые жесты со всего мира
Для тех, кто уже запланировал или только начинает планировать зарубежный отдых, мы с коллегами недавно перевели любопытный материал о жестах, которые не стоит использовать. Делюсь.
PS: изображения жестов в конце поста :)
В нашем Телеграм-канале мы рассказываем о бизнесе с разными странами, переводах и внутренней кухне бюро переводов. Присоединяйтесь!
Каждый, кто окажется за рубежом и захочет, чтобы его поняли, возможно на каком-то этапе обратится к языку жестов. И с этим нужно быть очень аккуратными, ведь неправильно истолкованный жест можно стать началом конфликта или просто испортить всем настроение.
Средний палец
Средний палец во всем мире воспринимается как «F… you» — «отвяжись». Не правда ли, здорово не беспокоиться о правильности перевода?
Рукоблудник
Очень весело показывать – два кулака ударяются друг о друга тыльной стороной. Назвав кого-то «онанистом», не сопроводив это соответствующим жестом, вы не внесете лепту в британское жаргонное правосудие. Однако, адресат жеста, вероятно, не придет в восторг.
Нет времени читать? Заходите на Youtube-канал нашего бюро переводов — мы там самое интересное рассказываем живьем: https://www.youtube.com/@itrex.translations
Виктория
Хотя жест «Виктория» в большинстве стран означает мир, с какой стороны на него ни посмотри, в Великобритании и некоторых других странах Британского содружества он скорее будет воспринят как объявление войны, если кисть повернута тыльной стороной к адресату жеста.
Me ne frega
Взмах руки из-под подбородка в направлении собеседника, часто сопровождаемый фразой «Non mi frega» – «мне плевать», является довольно грубым способом выразить свое безразличие к чему-либо в Италии.
Большой палец вверх
Вы можете отделаться легким испугом, выставив большой в палец вверх в Таиланде, где этот жест равнозначен показыванию языка, но в других странах вам может повезти гораздо меньше. «Мой большой палец замерз, не хочешь согреть его своей пятой точкой?» — вот так многие люди во всем мире интерпретируют этот жест.
OK
Жест OK не везде воспринимается положительно, так как в некоторых восточных странах он может означать как предположение о гомосексуализме собеседника, так и задницу или просто сокращение от «F… you»
Зов собаки
Этот жест на Филиппинах гарантирует вам тюрьму. Если вы хотите задеть кого-то, лучше придумайте другой вариант оскорбления.
Рукопожатие левой рукой
Во многих странах мира левая рука традиционно использовалась и до сих пор часто используется для … ммм… решения личных вопросов. Протянуть левую руку кому-либо в восточных странах — все равно что сказать, что вы считаете этого человека отбросом. Не очень-то вежливо, правда?
Тайм-аут
Не самый грубый жест, когда одна ладонь ставится горизонтально относительно другой, в спорте воспринимается как требование «тайм-аута». Однако в Японии этот жест обозначает «принесите счет».
Ругаться матом — полезно? Ответ в нашей статье.
Руки в карманах
Если вы думаете, что можете избежать демонстрации грубых жестов, засунув руки в карманы, вы ошибаетесь. Во многих странах, включая Великобританию, держать руки в карманах – это знак неуважения, особенно, если вы с кем-то разговариваете.
Коза
Любимый жест рокеров. В некоторых странах «коза» — это довольно грубый способ сообщить «Я сплю с твоей женой за твоей спиной». Лучше не использовать этот знак в восточных странах и Италии.
Моутза
Если вы захотите заказать пять порций узо в Греции, не машите растопыренной пятерней – бармен подумает, что вы хотите накормить его деликатесом, не указанным в меню.
Кутис
Иногда оскорбления одного человека недостаточно, тогда поможет жест «кутис». Он означает не только «F… you», но еще и всю семью. Ну, вы поняли. Лучше не показывать этот жест в некоторых арабских странах.
Идиота
В Бразилии, чтобы подколоть человека, нужно положить кулак на лоб и выставить челюсть. Так вы жестом спрашиваете: «Ты что, идиот?». Лучше повторить это несколько раз с недовольным ворчанием.
Кьютис
Сожмите кулак и прикусите большой палец, добавьте восклицание «cutta!». Поздравляем! Вы послали собеседника и всю его семью в Индии или Пакистане куда подальше. После такого вас скорее всего выгонят из гостевого дома.
5 отцов
Представьте себе, что вы хотите сообщить кому-то, что его мать – женщина легкого поведения. Тогда жест «5 отцов» вам пригодится. А потом бегите. Выглядит он так: смыкаются пальцы одной ладони и к ним прислоняется указательный палец другой ладони.
Тапита
По неизвестной причине, показать жест аналогичный тому, который вы делаете, чтобы вытряхнуть соус из только что открытой бутылки томатного кетчупа, все равно что сказать, что у вашего собеседника маленький пенис.
Еще одна интересная статья о жестах, которые лучше не использовать в иностранных поездках.
Кукиш
В одних странах «кукиш» применяется для отпугивания злых сил, в других означает женский половой орган или грубый способ отказать кому-то в выполнении просьбы.
Скрещенные пальцы
Если вы оказались во Вьетнаме, и вам понадобилась удача, лучше не скрещивать пальцы – там считается, что этот жест напоминает женский половой орган.
Вулканский салют
Демонстрация симпатии к вулканцам — неплохая идея (кто не хочет жить долго и счастливо?), но если вы окружены клингонами, лучше воздержитесь от этого жеста. Выглядит он так: указательный и средний палец сомкнуты, также сомкнуты безымянный и мизинец, большой палец в сторону.
Босая ступня
Не только руки могут ввергнуть вас в неприятности – в некоторых арабских странах демонстрация босой ступни тоже считается грубым жестом.
Мизинец
Предполагаете, что у англичанина маленькое мужское достоинство? Тогда просто помашите ему мизинцем.
Какие жесты мы не упомянули? Делитесь в комментариях :)
Conquest of the Couch Kingdom ( story by DenAven)
Conquest of the Couch Kingdom
There was a lazy person named Igor who considered the couch his kingdom. His days passed in tranquility, while evenings were spent in the abyss of comfort nestled among pillows and blankets.
The Lord of Couch Comfort
Igor was the great lord of Couch Comfort. His lounging became an art, and endless hours in front of the television - his great triumph. The lazy person consumed series and movies, as if conquering new territories within his kingdom.
Discoveries of the Lazy Voyager
At one point, Igor decided to embark on a journey through the vast expanses of the internet. He explored virtual landscapes, studied the landmarks of the digital world, and even attempted to conquer the mountains of "YouTube." But even in this adventure, he preferred to remain in his kingdom, orchestrating a virtual journey without leaving the couch.
Rebellion of Personal Initiative
Once, under the influence of an inexplicable impulse, Igor decided to change his destiny. He got up from the couch and set out on a quest for something more meaningful than the TV remote. However, during his journey, he encountered difficulties - his legs grew heavy, and the kingdom of the couch lured him back.
Return to Familiar Tranquility
Igor realized that his couch was his true home. He returned to his throne, where comfort and serenity reigned. The lazy person found his happiness in tranquility and once again immersed himself in the world of television adventures.
Thus ended the short journey of the lazy person who found happiness in lying on the couch. Peace ruled in his kingdom, and no adventures could compare to the enchanting world of his cozy throne.
ВОТ ТЫ УМНИК!
13 забавных слов на иврите с идишским суффиксом -ник:
1. או"מניק член ООН – umnik
от ивр. אוּ"ם um «ООН»
2. בעזבושהניק бесстыдник – bezbushnik
от ивр. בּוּשָה busha «стыд» + идишская приставка בעז «без»
3. ג'וֹבּנִיק обладатель простенькой работы в армии – djobnik
от англ. job «работа»
4. דתישניק ортодоксальный еврей – datishnik
от דת dat «религия»
5. חַבַּדנִיק приверженец еврейского религиозного движения Хабад – khabadnik
6. חָפִיפנִיק раздолбай – khafifnik
от араб. خَفِيفٌ khafi:f «легкий»
7. יאַבעדניק ябеда – yabednik
8. ישיבותניק ортодоксальный еврей – yeshibotnik
от יְשִיבָה yeshiva «еврейское религиозное учебное заведение»
9. מוֹשַבנִיק житель, член сельскохозяйственного поселения – moshavnik
от מוֹשָב moshav «сельскохозяйственное кооперативное поселение»
10. מִילוּאִימנִיק резервист – milu'imnik
от מִילוּאִים milu'im «военная служба резервиста»
11. נוּדְנִיק назойливый человек – nudnik
12. קִיבּוּצנִיק член кибуца – kibutsnik
от קִיבּוּץ kibuts «сельскохозяйственная коммуна»
13. שַׁבַּבְּנִיק еврейский пацан из ортодоксальной среды – shababnik
от араб. شَبَابٌ shaba:b «молодежь»
Сериал "Шаббабники" все смотрели? С "бабами" название не связано, как часто думают
Теперь вам будет понятно крылатое выражение на иврите:
?נו, מה אתה יושב שם כמו או"מניק
"ну, что восседаешь там как умник (=член ООН)?"
Больше на телеграм канале: https://t.me/semitophile
О техниках запроса перевода в ChatGPT (и схожих ИИ инструментах)
Какие бы не имели место минусы, так называемые "генеративные" ИИ модели (generative AI) - то есть ChatGPT и ему подобные - очевидно дают свой вклад в работу с иностранными языками. Качество того, что мы от них получаем не всегда на высшем уровне. Они, скорее, неплохое вспомогательное средство. Но важно учитывать и следующее: качество зависит не только от самой модели. Оно в серьезной степени зависит от того, КАК пользователь формулирует свой запрос в инструмент.
Среди техник изучения иностранных языков, которые мы обсуждаем в канале t.me/languageswithchatgpt (если эта тема интересует, приглашаю также присоединиться к каналу), мы приводим две вот такие базовые модели запроса в тех случаях, когда нужно найти подходящие, наиболее точные варианты перевода какого-то слова:
Модель 1 - простой запрос перевода
Примеры:
- Переведи мне слово xxx на yyy язык?
- Как на yyy языке будет xxx?
Модель 2 - запрос с описанием смысла запрашиваемого слова
Примеры:
- Как на yyy языке лучше всего описать то действие, когда ...
- Каким глаголом на yyy языке лучше всего выразить то, что ...
- Как на yyy язык лучше всего перевести xxx, в том смысле что ...
- Как в yyy языке называется предмет, который ...
На практике в 95% случаев я использую именно вторую модель запроса. Она дает более точные и более правильные переводы для того, что я хочу выразить.
Возьмем один пример. Мне потребовалось сказать или написать на иностранном языке , что какой-то вопрос по проекту "завис", т.е. не движется. Как перевести это слово "зависнуть"?
Вот, что дал бы мне запрос по первой модели:
Эти полученные переводы действительно верны, подходят для слова "завис". Но только они не совсем соответствуют моему случаю - ситуации, когда говорится о "зависшем" вопросе по проекту.
А вот запрос по Модели 2:
Итак, когда в своем запросе мы точнее, верным образом описываем нужный нам контекст употребления слова - получаемые результаты будут гораздо лучше.
Успешного использования!
Готовы к Евро-2024? А ну-ка, проверим!
Для всех поклонников футбола Hisense подготовил крутой конкурс в соцсетях. Попытайте удачу, чтобы получить классный мерч и технику от глобального партнера чемпионата.
А если не любите полагаться на случай и сразу отправляетесь за техникой Hisense, не прячьте далеко чек. Загрузите на сайт и получите подписку на Wink на 3 месяца в подарок.
Реклама ООО «Горенье БТ», ИНН: 7704722037