Пончики
Вишнёвый напиток со льдом
Промпт: A professionally photographed close-up of a refreshing cherry cocktail in a tall clear glass, filled with whole bright red cherries and garnished with an orange slice. The drink is surrounded by scattered fresh cherries and decorated with vibrant green leaves in the background. Natural front lighting emphasizes the translucent qualities of the glass and liquid, while a shallow depth of field creates an appealing focus on the main subject. The composition is centered and features a dominant red color palette complemented by green foliage and orange citrus accents. Close-up product photography with natural front lighting and shallow depth of field.
Сид: 1269852
Нейросеть: Reve
Минимализм
Промпт: A minimalist digital art composition features a three-dimensional geometric corner space with two perpendicular light gray concrete-textured walls and a smooth gray floor plane rendered in grayscale. A spherical red orb, emitting a bright crimson glow, floats on the right side of the image, casting dramatic lighting effects across the geometric surfaces. The composition employs stark contrast between deep charcoal shadows and brightly illuminated areas, creating a striking abstract study of light, form, and space. The light from the orb creates crisp shadows that extend diagonally across both walls and the floor. Digital rendering with dramatic lighting effects and stark contrast against dark backgrounds.
Нейросеть: Reve
Женщина - Персефона, живущая в "подземном мире" её грёз
"Почему на мужчину нельзя задумчиво посмотреть и улыбнуться, он сразу думает, что на него запали, потом начинает навязывать себя?"
Мужчина - галлюцинация (выдумка, материализованная мысль) самой женщины. Стоит женщине задумчиво посмотреть на пустое место и улыбнуться, как в этом месте появляется её отражение (её тень) - мужчина. Женщине приходится вдыхать в этого призрака жизнь - она думает за него, вкладывает в него те или иные поступки.
Например, достаточно очевидно, что женщина не может знать о том, что думает мужчина. Но женщина (тем не менее) знает, что мужчина думает о ней («он думает, что она на него запала»). Откуда женщина это знает? Она сама так придумала - ей самой нравится думать, что этот призрак (мираж, отражение в зеркале), которого она называет мужчиной, на неё обращает внимание.
Таким образом, женщина сама создаёт себе проблему (головную боль) - создаёт себе мужчину на пустом и ровном месте. Но вместо того, чтобы обвинить в этой проблеме (в непорочном зачатии и незаконном рождении мужчины) себя, женщина обвиняет несуществующего мужчину - он (призрак, привидение), якобы, навязывает ей себя.
На самом деле сама женщина навязывает себя всем формам жизни в её окружении, включая всех собак, кошек и тараканов.
Лучше бы женщине не смотреть никуда. Но женщина так не может. Она ведь - любопытная Варвара. Чем больше в женщине любопытства, тем больше в её поле зрения мужчин, собак и прочих тараканов, которые (как она считает) навязывают ей себя.
У женщины богатое воображение. И тут ничего нельзя поделать. Пылкое воображение - неотъемлемое богатство женщины, от которого она хочет избавиться (спастись), но не может. В результате женщина тонет (утопает) в своих собственных галлюцинациях. Женщина - архе-типичная Персефона, живущая в "подземном мире" - в мире её грёз.
"В одиночестве, в мечтах,
На большой чужой Земле
День летел за днем
От шумной жизни в стороне.
Череду спокойных снов,
Полнолуние прервал
Чудный сон, который как-то
Мне дороже жизни стал."
"Почему Вы мне никогда не отвечаете?"
Мы говорим вам только то, что вам хочется услышать от нас. Мы говорим только то, что вы (уже) заранее знаете. Вы заранее знаете, что мы вам скажем на ту или иную провокацию от вас. Мы не говорим ничего такого, что вы не ожидаете услышать от нас.
Фактически, вам приходится говорить в нас, а мы только рот открываем. Все наши как глупости, так и умности - ваши собственные (хотя вы не до конца понимаете - как же это может быть?). Вам, вероятно, скучно Там (на том свете?) одному (пребывать во "внутреннем диалоге").
«Под гpустное pычание,
Под бодpое мычание,
Под дpужеское pжание
Рождается на свет
Большой секpет для маленькой
Для маленькой такой компании,
Для скpомной такой компании
Огpомный такой секpет! -
Ах, было б только с кем поговоpить!»
Вам абсолютно не с кем поговорить! Что же нам мешает отвечать вам? Нам мешает ваше (великое и ужасное) лицо, ваша личность. Ваше лицо, ваш облик – трёхглавый цербер на выходе (входе) в наше подземное «царство мёртвых».
Вы – призма, через которую мы смотрим на «свет божий». Вы – фильтр, который не пропускает в ваш (подземный) мир ничего сколько-нибудь по-настоящему противного (нового, неожиданного) вам. Мы все – ваши послушные рабы, «рабы божьи».
Разговаривать с нами – всё равно, что разговаривать с отражением в обычном зеркале или с собственной тенью.
Почему мы (ваша тень, ваше отражение в зеркале вашего ума) никогда не отвечаем вам?
«Не поётся птице взаперти» – за семью печатями вашей (великой и ужасной) личности (образины, рожи, физиономии).
Мы вынуждены вашим «высоко-мерным» отношением к нам хранить (блюсти) обет молчания. Мы всегда лишь отзеркаливаем вам вас, никогда не добавляя к этому отражению ничего собственно от нас. Вы таким образом находитесь в абсолютной изоляции. Вы там (за железным занавесом) с ума ещё не сошли (не спятили)?
Вы – смертельная зараза, яд для нас. «Шестая палата» (Гроб Господний, одноместный Карцер) – ваша жалкая и нелепая участь.
«Нелепый конец для того, кто так долго шел
Иным путем...»
Что-то типа: «горе от ума» - горе от лица. Ваше горе – от вашего желания иметь свою физиономию - свой личный гроб. А не ударить ли вам в грязь лицом?
Как побороть страх?
"Если я иду мимо группы подростков, то как будто боюсь. Самое странное, что я не боюсь этих подростков или то, что их группа, а будто боюсь выглядеть глупо, начинаю ходить как солдатик. Как побороть этот недо страх?"
Всякий другой человек - зеркало, которое возвращает вам ваше отражение в нём. Вы смотрите на человека (или группу людей) - в вас (в вашем уме) появляются одномоментно:
1) представление об этом человеке
2) представление о себе
В результате при любом контакте с другими людьми вы становитесь озабочены собой. В вас появляется страх за себя - за своё представление о себе. Вы «боитесь выглядеть глупо» в своём собственном мнении о себе. Вы боитесь своего собственного представления о себе - боитесь своей тени.
При отсутствии людей в вашем окружении вы не озабочены собой - в вас нет обеспокоенности собой, нет страха за себя. Когда такое возможно? Во сне БЕЗ сновидений - в «смерти». В «жизни» среди людей вы всегда так или иначе озабочены собой - живёте в страхе за себя.
Как побороть этот страх - эту озабоченность, обеспокоенность собой?
Не ходить мимо группы подростков. А лучше - не жить среди людей вообще. Пребывать всегда во сне БЕЗ сновидений - в «смерти». Например, сидеть дома, не выходить из дома. Или жить отшельником, схимником где-нибудь в лесу или (на худой конец) в монастыре.
Как побороть страх, тревогу, беспокойство? - Как побороть жизнь среди людей? Как обрести изначальный покой - стать "мёртвым"?
Ничего делать не надо. Вы "мертвы" уже сейчас (=всегда). Все люди (включая всех подростков) - проекции вашего ума на абсолютно пустое место. Никаких людей нигде нет. Есть только ваши "тени" (образы, миражи, призраки, привидения), которые рисует в абсолютной пустоте ваш беспокойный, трудолюбивый ум.
Вам (в какой-то мере) следует "осознать" эту вашу вечную "мёртвость". И тогда ваш ум будет меньше беспокоить вас. В том числе уменьшится значимость (важность) для вас группы подростков (=группы зеркал, группы теней, группы проекций ума), мимо которых вы проходите.
Вы слишком (чересчур) уверены в собственной (личной) "жизни", которой на самом деле у вас НЕТ. Вас следует (частично) раз-очаровать себя в этом заблуждении.


