哈喽哥们儿!
Занимаюсь педагогической деятельностью чуть больше 6 лет, преподаю китайский язык, не так уж долго, но достаточно, чтобы понаблюдать за людьми и сделать для себя выводы. Довелось поработать и в общеобразовательной школе, и в частных лингвистических центрах, да и часто репетиторством подрабатываю. В общем, как говорится, кручусь, получаю от своей профессии нереальное удовольствие, параллельно учу другие языки, когда позволяет время.
И на работе приходится иметь дело с совершенно разными категориями людей. Больше всего интересно наблюдать не столько за детьми даже, сколько за их родителями и взрослыми учениками.
А сейчас будет пара неоднозначных по своей сути историй из моей практики как раз о взрослых, очень хочется с вами поделиться.
1. Знакомство.
Чтобы описать ситуацию всесторонне, начну с примечаний: во-первых, я выгляжу гораздо моложе своего возраста. Нередко меня принимают за школьницу, ну, максимум, за студентку 2 курса, хотя институт я окончила уж несколько лет как. Во-вторых, одеваюсь на занятия в неброскую одежду нейтральных, темных цветов, принципиально, потому что, как показывает практика, на яркую, пеструю одежду ученики чаще отвлекаются, считая цветочки на блузке или рассматривая блестящую брошку. В-третьих. Это история не о том, как родители справедливо возмутились на неопытного учителя, у которого по знаниям почти полный ноль. Сразу оговорюсь, что я уверена в своих знаниях, постоянно повторяю старое и совершенствую свой китайский язык, слежу за всеми изменениями в языке и инновациях в педагогике. Я не боюсь, что ко мне придут на урок методисты или родители, у меня всегда подготовлено всё и отработано.
Итак, частный языковой центр на окраине Москвы, 5 минут до первого занятия, дети уже все в классе, играют, рисуют, балдеют, украдкой поглядывают на меня. Я заполняю необходимые документы на группу. Ничего не предвещало, как говорится, и тут влетает мама одного из этих учеников. С порога (здороваться с будущим учителем своего ребенка, видимо, ниже достоинства):
- Вы где учились?
Я, поглощенная заполнением документации, не сразу поняла, что обращаются ко мне.
- Здравствуйте, меня зовут CapellaDeNebula. Я закончила педагогический университет, - придя в себя, спокойно отвечаю я.
- В Москве?
"Хм. А какое, собственно, это имеет значение?" - думаю я, но вслух не говорю. Опыт показывает, что лучше не подливать масло в огонь.
- В ******. Практику проходила в китайском педе.
- А, ну ладно тогда. (с ехидной улыбкой) Вы знаете, я тоже три года училась в Китае и закончила МГИМО, так что я постою у двери и послушаю ваш урок, если вы не против.
Если ты такой шикарный знаток китайского и не доверяешь компетентности педагога, К КОТОРОМУ САМА ОТВЕЛА СВОЕГО РЕБЕНКА, чего ж ты тогда его не учишь дома-то? Время стоять у двери есть, а с ребенком дома позаниматься - нет? Или это из серии "это ваша работа, я вам плачу, и вы мне тут еще все должны"?
- Извините, это не очень удобно. Дети будут нервничать и отвлекаться на вас. Если хотите поприсутствовать на уроке, можете сесть на заднюю парту.
Кислое лицо.
- Нет, спасибо.
И ушла. Что это было? Полнолуние или осеннее обострение?.. Уважаемые родители, я понимаю, что вы беспокоитесь о качестве образования, и я понимаю, почему вы склонны не доверять. Но правила приличия никто не отменял! Я знаю, что систему образования сейчас переделывают да что там, уже переделали в сферу обслуживания, приравнивают учителей к прислуге, но подумайте сами, какое вы создаете о себе впечатление, забив на простейшие нормы общения и элементарную вежливость? Или вы считаете, что молодые педагоги не достойны такой чести? Ваш же ребенок пришел и первое, что сделал - поздоровался, в отличие от вас. И моя история - не уникальна, абсолютно все учителя рано или поздно сталкиваются с пренебрежением, хамством и высокомерием со стороны родителей. Давайте не будем забывать о человеческом отношении друг к другу, и мир станет чуточку добрее.
А мальчик, кстати, оказался очень тактичным и смышленым солнышком.
2. Мужчины не терпят критики.
Это история о взрослых учениках. Как-то коллега ушла на больничный, и несколько недель подряд я заменяла её у взрослой группы, состоящей из 6 мужчин и 1 девушки. Девушку я так ни разу и не видела за всё время замен, мужчины тоже ходили непостоянно. На занятиях стабильно присутствовало 3-5 человек, двое - студенты вузов, которым нужен китайский, и четверо мужчин около-за тридцать, им курсы нужны для работы.
Для тех, кто далек от китайского языка: первое, чему учат на курсах китайского - фонетика. Не усвоил основы фонетики - будешь очень жестко косячить в общении, и очень велика вероятность, что тебя не поймут, это в лучшем случае, так как в китайском языке очень много омофонов и омонимов. Один неверный звук - и вот вы уже оскорбили собеседника. Один звук может в корне изменить не только значение слова, но и всю фразу, не говоря уже про тоны, в которых абсолютно все плавают на начальных этапах.
Я из тех, кто работает на результат, даже если это интенсив-экспресс-мегафлэш-спайдермен-люди-икс курсы. И на первой же замене я поняла, что фонетикой с этой группой не занимались вообще. То есть, каждый читает по-своему, как сам понял тот или иной звук. Я бы могла понять неправильно поставленное произношение, если бы у всей группы один и тот же звук звучал одинаково неверно, и сам педагог так привык его говорить, но тут сразу было понятно, что им даже основы никто не объяснял и никто их не поправлял. Так что параллельно с диалогами, грамматикой и письмом я им еще подробно объясняла самые важные моменты фонетики и почему нельзя путать звуки.
Скажете, я не имею право на это, так как это не моя группа? Нет уж, увольте. У меня по программе идет также блок фонетики, и я его обязана дать. А если моя подача отличается от подачи их педагога - я не должна беспокоиться об этом. (Не сомневаюсь в компетентности коллеги ни на секунду, у всех свои методы.) Я готовлюсь к урокам, планирую занятие, и добросовестно отрабатываю каждый аспект, будь то фонетика, грамматика, говорение, чтение...
Вот, кстати, в процессе чтения всех студентов осторожно поправляла, если совершали одну и ту же ошибку систематически.
Так вот, сидят на занятии мужики 28-35 лет, расставив широко ноги, как в метро, окидывая меня оценивающим взглядом, и все с такими лицами, будто у них три нефтяных вышки в Эмиратах. Самыми адекватными оказались парни-студенты, которые внимательно слушали и честно старались, а если и делали ошибки, то сразу исправлялись сами. А взрослые мужчины будто бы нарочно пренебрегали правилами фонетики (которые уж точно не я придумала за пару минут до урока), некоторые очень странно реагировали на мои уточнения, делали недовольное лицо, и вообще там транспаранта над ними не хватало: "КАКАЯ-ТО СОПЛЯЧКА ТУТ ПРИШЛА НА ПТИЧЬИХ ПРАВАХ И УЧИТ, ИШЬ ТЫ, МАЛА ЕЩЕ". (опять же, да, я выгляжу на 18-20 лет)
Я человек неконфликтный от слова совсем. И мегатактичный, никогда не оскорбляю студентов, не высмеиваю, не подшучиваю. Всегда указываю на ошибки осторожно, подстраиваюсь под тип темперамента каждого ученика. Но тут, видимо, люди не совсем понимают, зачем пришли, или просто не понимают, насколько важны правила языка. А может, кто-то пришел для понтов, такое тоже случается. Что ж, у каждого свои цели, а моя цель - максимально детально и всесторонне преподнести материал и оставить его в памяти моих студентов.
Мораль? А нет ее. Обыкновенная история из жизни учителя.