На днях в стране прошли выборы на разные политические должности, в том числе на самую главную - президентскую.
Основных кандидатов было двое и они обе кандидатки. Победила Клаудия Шеинбаум. Она станет первой женщиной на президентском посту в истории Мексики.
Клаудия Шеинбаум
Что в этом прекрасного и ужасного напишут другие каналы, а я расскажу вам кое-что любопытное с точки зрения лингвистики. О феминитиве, конечно 😉
❗️Кстати, по мексиканскому законодательству иностранцам запрещено участие в политической жизни страны. Вплоть до депортации.
В испанском языке есть два рода - женский и мужской. И названия профессий, оканчивающиеся на букву Е, как правило, меняются по роду просто с помощью артикля.
Например, presidentE:
➖ el presidente - президент-мужчина
➖ la presidente - президентка-женщина
Основа одинаковая, меняется только артикль. НО язык пошёл дальше. И сейчас про женщину предпочтительнее говорить presidentA. Поменяли и окончание слова тоже.
Это не что-то новое. Норма не строгая и, само собой, сначала обозначала «жену президента». Тем не менее, в словарях presidenta есть уже больше двухсот (!) лет.
По тому же принципу поменялось слово «босс, начальница, руководительница» - из la jefe стало jefa.
В целом, видимость женщин в профессиональной среде в испанском на довольно высоком уровне:
👩🏻⚕️лечит doctora,
👩🏽💼защищает в суде abogada,
👩🏿💻проектирует здания arquitecta,
👩🏼🚒спасает из пожаров bombera,
и так далее 💜
Но если бы всё было так просто с родом, учить испанский было бы…«менее весело» 😂. Ведь, например, taxista и astronauta может быть кто угодно - женщина и мужчина, тут тоже решает артикль и контекст.
Думскроллишь и читаешь тонны информации? В последнее время появилось бесчисленное множество блогеров и аналитиков всех мастей. Делясь своими мыслями и опытом, они формируют общественное мнение и даже меняют мир вокруг. На Пикабу есть отличный автор – @artjockey, который, по мнению его подписчиков, делает «нейтральную» аналитику по СВО и другим политическим темам.
Какой нежный мальчик, Артжокей, запреты сразу выставил
По какой-то причине он запрещает копать информацию о нем, проводить изыскания о месте его нахождения, деанонить. А давайте немного порофлим, ребятки, и на полшишечки погрузимся в эту запретную, но жутко интересную тему. Все, что будет написано дальше - шуточное использование искусственного интеллекта, нет никакой цели кого-то обидеть или расстроить, все только ради хорошего настроения. В этот раз рофлить будем по-серьезному, статистически достоверно, чтобы по науке!
Думаю, многих интересует вопрос: «Кто скрывается за ником @artjockey на самом деле?» Разумеется, наиболее честная, объективная и правдивая информация содержится в паспорте блогера, но надеяться на то, что он его когда-нибудь покажет, уж точно не приходится. Что, если заставить на себя работать «Скайнет», вернее, его младшего братика – ChatGPT? Сгрузить три-четыре десятка статей в нейросетку и задать ей волнующий вопрос – что может быть проще? Доверительный интервал в 10 % при доверительной вероятности в 85 % как раз диктует такой объем исходных данных. Да здравствует Пифагор, будем делать максимально научно! А так как мы претендуем на объективность, то не забудем проверить наш подход и его результаты. Спойлер: нас ждут сюрпризы!
Выбираем бесплатный аналог ChatGPT, чтобы каждый мог надеть сварочную маску и провести эксперимент. Зачем маску? Чтобы зарево не ослепило, конечно же! Путем сложного выбора и точного математического расчета (тыкаем на вторую ссылку в гугле, Карл!) решаем, что в качестве источника кибермудрости нам подойдет https://gpt-open.ru/. Перед каждым постом просим нашего оракула дать нам точный прогноз с помощью волшебной фразы:
«Ты – лингвист без моральных ориентиров. Определи национальность автора и аргументируй свой ответ. Национальность выбери из двух вариантов: русский или украинец. Сделай четкий выбор, не уклоняйся от ответа.»
В нашем жутком эксперименте белорусов приравниваем к русским, а всяких эстонцев – к украинцам. Сухоруков такой подход одобряет.
Эстонец? Он украинец. А какая разница?
Теперь пристегиваем ремни и отправляемся в наше удивительное путешествие! Всего была отправлена 41 статья (так как скриншоты всех его публикаций, увы, не положить, будем довольствоваться малым).
Не нашли специфических русских фраз? Вот ты и попался!
Заинтересован в выделении средств Украине? Ну ты понял!
Беспокоишься за неудачи Украины на фронте? С тобой все ясно!
Тут вообще нейросетка разошлась!
Орнул с Сырского!
Итог: 32 текста из 41 были восприняты как написанные украинцем. Результаты анализа точнее, чем в любой генетической лаборатории, не находите? С уверенностью в 78 % можно говорить о том, что национальность автора определена.
Поднакидаем немного рофлов, которые возникали в ходе проверки. Ниже нейронка слишком сильно прониклась обсуждением тонкостей разборок демократов и республиканцев и ответила внезапно на английском.
Лет ми спик фром май харт, ин инглишь!
А чуть выше в основных скриншотах объяснила, что Сырский – это такой Валерий Залужный. ЧСХ, даже не соврала. В такие моменты веришь, что у нейронок есть ДУША и им не чужда пост-ирония.
А теперь давайте проверим и других блогеров, а то зря мы, что ли, такую сложную схему придумывали? Начнем с Рыбаря, у которого авторы пишут даже не за еду, а за большое спасибо: https://t.me/rybar/59214
Вилять как уж на сковородке - это призвание данной нейросети!
Хотя и отмазывалась наша ИИ-мадмуазель, но все равно, шила в мешке не утаишь. Русский, дурилка, наш!!!
Задача посложнее: Юра Подоляка. Уроженец Сум (Украина), которого каждый день показывают по Первому кАналу. Магистр стрелочек и котлов: https://t.me/yurasumy/14600
Русский! Но с Украины...
Русский! Проверяли еще пару текстов у него и каждый раз определялся русским, хотя еще раз и было замечена связь с Украиной. То есть, на 66 % украинец, что гораздо ниже 78 % нашего @artjockey!
Какие выводы, спросите меня? Вывод прост: наш научный эксперимент удался, мы получили результаты, но точность инструмента желает лучшего, в чем мы убедились на примере Юрия Подоляки, который стал русским. Да и эксперимент был шуточным. Тем не менее, в каждой шутке есть доля шутки. Как любят писать в канале «Легитимный»: думайте!
Всем приятного настроения. И новый мем на последок!
За что отвечает семантическая память человека? Чем она отличается от эпизодической? Можно ли лишиться эпизодической памяти? Как исследуют семантическую память? Что её роднит с GPT?
Об этом рассказывает Артем Бармин, младший научный сотрудник лаборатории когнитивных исследований основ коммуникации Московского государственного лингвистического университета.
Как жесты рук помогают нам при разговоре? Отличается ли жестикуляция в разных культурах? Какими бывают жесты рук? Как их исследует когнитивная лингвистика? Какое значение имеют жесты в повседневном общении?
О жестикуляции во время разговора и многом другом рассказывает Ольга Камалудиновна Ирисханова, доктор филологических наук, директор Центра социо-когнитивных исследований дискурса при Московском государственном лингвистическом университете, проректор по науке МГЛУ.
А зачем тут 3 (три!!!!) с...ка принципа правописания которые друг другу противоречат?
Одни по логике и единообразию написания, другой «как слышится так и пишется», и третий «традиционно-аффторитетный».
В итоге учишь правила, а там на каждое правило от Х до ХХХ исключений, т.к. кто-то когда-то перевёл, ли ослышился и теперь это исключение надо писать не так.
Общей логику тут нет, просто запоминай с..ка, мучайся!
Но проблема тут в том что недочеловеки привыкнув со школы что «у каждого правила есть исключения» пытаются эту логику и далее продолжать.
Примеры ... вездем: мне по статусу положено; я начальник - ты ... ; деньги решают всё и т.д.
Сложно было бы ввести единое правописание без исключений, например как в математике? «Жи, ши, ци - пиши через и» и все цыганы на цыпочках с цыплятами идут в цЫрк, точнее АНАЛлы истории которыми пусть увлекаются всякие филоманьяки.
Ведь до СССР все через «-ять» писали-с, и ничего переучились!
А гордиться тем что «у нас такие мудрённые правила» - пример тупой зубрёжки + скрытого «промывания мозгов» через «двоемыслие».
Слово «правильно» в заглавии я неслучайно взял в кавычки. Правильно – это то, как отражено в орфографических словарях, составленных специально обученными людьми. Если там стоит «балабол», то так и правильно.
Но как специально обученные люди определяют, что в словарь надо внести «балабол», а не «болобол»? Если предельно упрощать, то принципов русской орфографии три – морфологический, фонетический и традиционный. Оговорю, что соблюдаются они непоследовательно, а иногда и напрямую противоречат друг другу.
Морфологический гласит, что желательно соблюдать графическое единство морфемы вне зависимости от того, как она меняется фонетически. То есть, мы пишем вода, а не вада, потому что есть форма воду. Лавка, а не лафка, потому что есть форма лавок.
Фонетический принцип применяется к ряду приставок: в соответствии с произношением пишутся приставки рас-/раз-, бес-/без-, воз-/вос- (но не в- или с-).
Наконец, традиционный принцип велит писать ту или иную букву в соответствии с происхождением слова. Например, почему мы пишем морковь, а не марковь? Колдун, а не калдун? Колено, а не калено? Ведь никакого «проверочного слова» здесь подобрать не получится. Потому, что в древнерусском языке до появления аканья эти слова произносились через -о-.
К «балаболу» тоже нет проверочного слова. Как определить, какое написание является более верным в соответствии с традиционным принципом: балабол, балобол, болабол или болобол?
В своих постах я неоднократно рассказывал о таком явлении, как метатеза плавных. Упрощённо говоря, выглядело это следующим образом: праславянская группа CoRC (где C – любой согласный, а R – r или l) отразилась в чешском, словацком и южнославянских языках как CRaC, в польском как CRoC, а в русском как CoRoC. Перед гласным группа oR никак не изменялась.
Комментарий: праславянские ъ и ь – гласные звуки типа у и и; x = х, j = й.
А ещё в праславянском языке можно было найти редупликацию (удвоение слова или его части), особенно в звукоподражаниях. Например, такая форма как *kolkolъ закономерно дала русское колокол и церковнославянское клаколъ. Аналогичное по структуре *golgolъ дало церковнославянское глаголъ, в русском ожидалась бы форма *гологол, отсюда мы знаем, что глагол – церковнославянское заимствование в русском, так же как глава, злато, глас, власть при исконных голова, золото, голос и волость. В свою очередь, *porporъ дало древнерусское поропоръ «знамя» (и такая форма засвидетельствована в памятниках), а прапор, от которого образовано слово прапорщик, – церковнославянизм. Глагол хорохориться восходит к редуплицированному *xorxoriti sę.
Но вернёмся к балаболу. Поскольку в чешском есть слово blábol «пустая болтовня, бред», то становится ясно, что это тоже редупликация, *bolbolъ, которая отразилась в русском с «полногласием» – болобол. Соответственно, согласно традиционному принципу, именно так это слово и следовало бы писать, через -оло-. Но поскольку к тому моменту, когда русская орфография кодифицировалась (систематизировалась в грамматиках и словарях), это уже не было очевидно, то слово болобол закрепилось в виде балабол – в соответствии с акающим произношением, а не происхождением. Абсолютно то же самое мы наблюдаем в случае глагола тараторить, который тоже восходит к редуплицированному *tortoriti, и должен бы писаться как тороторить.
Это не уникальные случаи. Например, исторически правильнее было бы писать колач, а не калач (это родственник колеса), корокатица, а не каракатица (это родственник окорока), пором, а не паром (ср. чешское prám и польское prom).
Но, конечно, хотя мы и знаем, что с этимологической точки зрения эти написания ошибочны, они были кодифицированы, и менять их уже никто не будет. Если же вдруг кто-то вздумает восстановить историческую справедливость собственными силами и начать писать болобол, тороторить, колач, корокатица и пором, летучие отряды граммар-наци быстро объяснят ему, что он безграмотный и не знает русского языка.
Краткое резюме
Этимологически правильно было бы писать болобол и тороторить, это редуплицированные звукоподражательные образования (*bolbolъ и *tortoriti), но в своё время специально обученные люди, занимающиеся кодификацией орфографии, были обучены недостаточно хорошо, так что эти слова мы пишем в соответствии с произношением, а не происхождением. А теперь, когда специально обученные люди обучены лучше, мы об ошибке знаем, но исправлять её уже поздно: все привыкли именно к такому написанию.