В предыдущей главе я допустил ошибку, сообщив, что про Мафина было снято пять мультфильмов.
Слава богу, что у меня самые знающие на свете читатели - не дали опозориться, дай бог здоровья Марии Семенихиной.
На самом деле все было немного сложнее.
Сначала был мультфильм 1972 года "Заветная мечта" - о маленьком Ослике, который жил с Бабушкой и Дедушкой, и очень хотел кого-нибудь спасти.
Этот фильм был снят по авторской сказке Татьяны Макаровой.
Потом, в 1974 году, появилось продолжение - "Все наоборот", где Ослик очень хотел стать бабочкой.
Именно в этом мультике он заколебал Крокодила, которого упорно полагал своей бабушкой.
Оба фильма делал на "Союзмультфильме" известный мультипликатор Михаил Каменецкий ("Чьи в лесу шишки?", "Бобры идут по следу", серии мультиков про самого маленького гнома, а также боцмана и попугая и многих других).
И, запуская этот проект, он явно закладывался на цикл.
Но после "Все наоборот" стало ясно, что цикла не будет - проект был закрыт.
Но это еще не конец истории.
В этом же 1974 году в Волгограде, на студии "Волгоградтелефильм" тоже решили делать мультики - а именно, экранизировать сказки про ослика Мафина Энн Хогарт. Но выпущенный ими первый блин - мультфильм "Мафин и его веселые друзья" по сказке "Мафин ищет клад" - получился из цикла "Дорогая редакция, наши дети плачут и заикаются".
Особенно творцам удались куклы. У меня тетя таких вязала. И на книжные полки усаживала.
Поэтому волгоградцам, как я понимаю, вставили фитиль, после чего они сделали новые куклы и декорации, взяв в качестве образца московского Маленького Ослика.
С новыми куклами они в 1974-75-м сняли еще два фильма по Мафину - "Ослик-огородник"
и "Про паучка, с которым никто не дружил".
Ну а у юных зрителей типа меня из-за сходства ослов и практически одновременного выхода на экраны все эти пять мультфильмов слились в один цикл.
Давайте я лучше вам в качестве епитимьи и в рамках наметившийся серии "Забытые сказочники" лучше про Татьяну Макарову расскажу.
Только это будет совсем не веселая сказка.
Татьяна Константиновна Макарова — дочь известной поэтессы Маргариты Алигер и композитора Константина Дмитриевича Макарова-Ракитина.
У пары было двое детей - старший сын Дмитрий, умерший во младенчестве и дочь Татьяна.
После начала Великой Отечественной войны бывший детдомовец Константин Макаров добровольцем ушел на фронт и погиб в сентябре 1941 года в бою под Ярцевом, когда Татьяне не было и года.
Через два года после смерти мужа, в 1943 году, Маргарита Алигер родила Татьяне единоутробную сестру Марию. Отцом девочки был глава советских писателей Александр Фадеев, который тогда был женат на на актрисе Ангелине Степановой.
Я так понимаю, обстановка в семье была не самой хорошей. Татьяна в 16 лет бросила школу (и больше никогда не училась), связавшись не с самой положительной компанией "золотой молодежи". Нинель Воронель в своих весьма злоязычных мемуарах в новелле "Таня и Маргарита" представляет нашу героиню так:
"Я была потрясена ее удивительной, неправдоподобной красотой. Она была такая прекрасная, такая тоненькая и прозрачная, что казалась видением, сошедшим со старинной персидской миниатюры, но так и оставшимся в двухмерном пространстве. А кроме того, она была мертвецки пьяна. Я не думаю, что ей было тогда больше двадцати лет, но бросалось в глаза, что это состояние ей привычно, как вторая кожа".
При этом у девушки действительно был литературный талант.
Вскоре Татьяна, вслед за матерью, начинает зарабатывать на жизнь переводами. В основном она переводила поэтов стран социализма - болгарских, сербских, словенских, румынских. Особенно много перевела стихов Магды Исанос - талантливой румынской поэтессы, умершей в 28 лет.
Друг семьи Корней Чуковский, помнивший еще юношеские поэтические опыты Татьяны, однажды предложил ей перевести с английского стихи доктора Сьюза - сравнительно малоизвестного в России сказочника, о котором я уже как-то упоминал в этом цикле книг.
Задача была невероятно сложной, особенно с учетом того, что стихи Сьюза целиком построены на игре слов.
Сьюз - это вообще такой американский Чуковский. Как и Корней Иванович, он знал какое-то "птичье слово", завораживающее детей. Поэтому именно по стихам доктора Сьюза юные американцы, как правило, учатся читать.
Тем не менее Татьяна блестяще переводит два стихотворения, и... исчезает с горизонта, срывая дедлайн за дедлайном. Маргарита Алигер вспоминала, что Чуковский сильно гневался, когда Татьяна "долго не делала ничего нового".
Тем не менее, в 1974 году вышла первая книжка Сьюза в России, где были переведенные Татьяной Макаровой стихи про слона Хортона.
Ну и вообще, наша героиня как-то остепенилась. Вышла замуж, родила дочь Анастасию.
У нее начали выходить собственные книжки в стихах и в прозе. Очень тоненькие и практически все - сказки.
Еще в 1965 году увидела свет повесть-сказка "Снег отправляется в город",
вскоре вышедшая и в виде диафильма.
А в 1991 году на Свердловской киностудии по мотивам этой повести выпустят мультфильм "А снег идёт...".
Были еще сказки в стихах "Сказка о муравье по имени Муравей" и "Кот и пес", изданные в большом формате на скрепке в мягкой обложке - таких в Союзе море было.
Две серии мульпроекта про Маленького Ослика, с которого мы начали, тоже вышли в виде книжки, которая переиздается и сегодня.
Ну и несколько стихотворений, не опубликованных при жизни.
Возможно, с новыми книгами ситуация могла измениться, и наша героиня смогла бы вырасти в знаменитую сказочницу
Но новых книг не случилось - 14 марта 1974 года Татьяна Константиновна Макарова скончалась в возрасте 33 лет от острого лейкоза.
Все ее творческое наследие вместилось в один 192-страничный сборник "Тайный маленький дом", вышедший в 1980 году с иллюстрациями ее мужа, художника Сергея Коваленкова.
Вот, в общем, и вся человеческая судьба.
Не самая счастливая, но в семье Алигер счастливчиков не оказалось.
Вообще-то свою жизнь человек волен прожить как угодно. Но по прошествии лет с творческими людьми вступает в действие безжалостный, но справедливый закон:
Неважно, каким ты был. Важно только, что ты после себя оставил.
Что осталось после Татьяны Макаровой?
Так, чтобы и сегодня многие помнили - два перевода Сюьза из четырех.
Это "Слон Хортон высиживает яйцо".
и "Кот в колпаке" («А это вовсе и не шкаф, а это вовсе и вокзал!»).
Точно осталась песня на ее стихи из мультика "По дороге с облаками"
Всегда есть мороженое одному,
Невкусно ни мне, ни тебе, никому.
Ведь сколько на свете хороших друзей,
Хороших друзей, хороших друзей
Ведь столько на свете вкусных вещей,
Вкусных вещей, вкусных вещей.
Манная каша, ситро и ириски,
Компот, молоко, леденцы и сосиски
И просто, и просто, и просто сосиски!
Для особо въедливых любителей, типа меня - несколько хороших стихотворений.
Вроде заглавного в итоговом сборнике:
Каждый
должен
иметь свой дом –
свой собственный,
тайный маленький дом.
И если вы согласитесь со мной,
что надо побыть иногда одной,
вы множество мест найдете кругом,
где можно устроить свой собственный дом...
Когда-то давно
у меня был дом -
собственный дом
под большим столом,
под круглым, дубовым, большим столом.
Белая скатерть лежала не нем,
и получался прекрасный дом -
с большими стенами,
с потолком!
Я там любила
книжки читать,
или играть,
или просто мечтать...
Главное -
там я была ОДНА.
И не видна,
и не слышна.
Ведь каждому -
и тебе, и мне -
надо побыть иногда в тишине,
Совсем одному.
Совсем в тишине...
Черт, а не так уж и мало получается.
Как говорил в одном фильме герой Олега Ефремова: "Дай бог каждому!".
_______________________________________
Моя группа во ВКонтакте - https://vk.com/grgame