За одно утро и писателем и грузчиком побыла
В своей книге Евфросиния не касается всерьёз политических тем, но для неё важно, что она – волонтёр, фотограф, медсестра-самоучка со знанием испанского языка – русская. Важно без лозунгов, воплей и желания кого-то в чём-то убедить.
И это тоже очень круто.
«Заметила, что в нашей кухне нет российского флага. Перепроверила. Висят флаги всех стран, откуда приезжали волонтёры в клинику: Колумбия, Португалия, Аргентина, США, Великобритания. По фотографиям старым тоже проверила – был, а теперь нет.
Долго молчала, ходила, искала слова, которыми можно спросить: почему так? Слов не нашла. Зато нашла карандаши и бумагу, нарисовала, повесила.
Боялась, что кто-то что-то скажет, но все промолчали. А мне стало лучше –теперь кусочек меня останется на гватемальский кухне даже после моего отъезда отсюда. Отметилась».
—————————
Писательница Анна Матвеева написала статью о моей книге, спасибо ей огромное. А Литературная газета эту статью опубликовала, ей тоже спасибо.
Я бы вам даже снимок газеты показала, но в этих Москвах ранним утром фиг найдёшь ларёк с прессой. Так что придётся вам электронной картинкой довольствоваться. Если что, в 51-м номере газеты всю статью ищите, там напечатана она. Электронная версия вот тут лежит: https://lgz.ru/article/teper-uzhe-est/
Всё, помчала в магазин, работать. Такая уж она, жизнь русская писательская: газету о себе поутру почитал и потопал коробки с поставкой разгружать.
Ответ на пост «Пронесло»6
СМИ, не исключая и их первоисточник - пресс-службу ГИБДД (ГАИ), неправильно подходят к освещению ДТП. Сообщают кучу маловажных читателю сведений - на каком километре дороги, возраст водителей и пассажиров, марки машин и т.д.. По мне будет наиболее наглядно давать такой набор сведений:
Примерные полученные автомобилем повреждения.
Были ли водитель \ пассажиры пристегнуты.
Полученные ими травмы.
Совершенно ведь по иному будут ежедневные сводки о ДТП читаться в таком формате: "Столкновение лоб в лоб двух автомобилей. Передняя часть автомобилей полностью уничтожена от столкновения. Водитель, выехавший на встречную полосу машины не был пристегнут. Погиб на месте ДТП. Водитель машины, в которую он врезался был пристегнут. Две незначительные царапины от разбитого стекла."
К слову, взять бы на заметку и всем остальным. Информацию о заболеваемости ковидом, который хоть и менее актуален, но все еще жив и в новостях всплывает, и гриппом, который будет актуален всегда - можно давать также. Заболело X человек, из них ... % были вакцинированы. Умерло из числа заболевших Y человек, вакцинированных среди них ... %.
И ответ на вопрос о том, нужно ли пристегиваться или делать прививки, для многих стал бы очевиднее.
Польский юмористический журнал "Шпильки" - что-то, где-то, иногда
"Шпильки". К "Шпилькам" было неоднозначное отношение. После родного "Крокодила", в его крупно-габаритном масштабе, с его буйством красок и веселухой, а тем больше "Дикобраза", который ещё на порядок отличался качеством бумаги и гарнитуры, - "Шпильки" выглядели типа вариантом "лайт".
Во-первых, они были меньше по формату в половину, А5, бумага была не особого качества, но больше всего вызывал вопросы контент, ибо красочные лубковые полу-комиксовые иллюстрации, характерные для "Крокодила" и "Дикобраза" - отсутствовали в "Шпильках" как класс. Основу составляли мелкие, часто минималистические рисунки, с намёками на абсурдизм и сюрреализм. Цветастость варьировалась в скромных тонах.
Создавалось впечатление, что Полякам хоть иногда и смешно, но происходит это довольно прохладно и с некоей невозмутимостью. Сей вайб чуток напоминал последнюю юмористическую страницу "Литературной Газеты", которая по смыслу текстов была чрезвычайно крута, но оценить крутость текста "Шпилек" не представлялось возможным, в виду неграмотности.
Однако, "Шпильки" были интересны следующим - в них, там и сям, вдруг возникали фотки голых тёток, то вмонтированные в рисунки, то сами по себе. Это было необычно. Ничего подобного "Дикобраз" себе не позволял, он хранил устои. "Ойленшпигель" где-то позволял себе фривольности, но это же немцы были. Как говорится - "Болгария - не заграница, ГДР - не Соц.страна".
Ещё обращало внимание, что "Шпильки" иногда показывали некую пошлятину в рисунках, почти в стиле "Швейка", до которой, однако, не опускались другие карикатуристы Соц.стран.
В целом "Шпильки" не отвергались, но и особого пиетета к ним не было. Они были своеобразной добавочкой к общему столу юморных журналов из-за границы. Но основной контент всё-таки доставляли "Дикобраз" и "Ойленшпигель".
FROSI - детский журнал из ГДР
FRÖSI — детский журнал, издательства Junge Welt в Германской Демократической Республике.
Это был журнал для членов пионерской организации Эрнста Тельмана. ФРЁСИ происходит от первой строчки знакомой всем в то время пионерской песни "Fröhlich sein und singen" ("Быть счастливым и петь"). Название в полном объеме использовалось до 1965 года, затем его заменила краткая форма.
Первое издание было выпущен 25 июня 1953 года. Сначала выходил каждые 6 недель, с 1956 года - ежемесячно.
В журнал входили комиксы, статьи о природе, науке и технике и т. д.
Продажная девка капитализма
Буржуазная печать широко разрекламировала новую «науку» — кибернетику. Авторы кибернетики следующим образом объясняют, почему они окрестили свою концепцию этим загадочным словом: «Термин кибернетика, заимствованный из древнегреческого языка, означает искусство кораблевождения» и относится в первую очередь к работам, предназначенным для автоматического управления судами».
Эта модная лжетеория, выдвинутая группкой американских «ученых», претендует па решение всех стержневых научных проблем и на спасение человечества от всех социальных бедствий. Кибернетическое поветрие пошло по разнообразным отраслям знания: физиологии, психологии, социологии, психиатрии, лингвистики и др.
По утверждению кибернетиков, поводом к созданию их лженауки послужило сходство между мозгом человека и современными сложными машинами. Сходство это усматривается в том, что как мозг, так и счетная машина представляют «аппараты, которые принимают информацию и используют ее для получения ответов на вопросы и решения сложных задач». Кибернетики отождествляют намагниченную ленту, вводимую в счетную машину, органами чувств, пульсацию ртутного столба — с процессами памяти, радиолампы — с нервными клетками головного мозга, а поток электронов — с умственной деятельностью.
Рассуждая о возможности создания механического аппарата, «который можно было бы поставить рядом с человеческим мозгом или даже выше его», кибернетики видят на пути к решению этой задачи лишь технические трудности: электронная счетная машина заключает в себе 18.800 лапочек, тогда как мозг стоит более чем из 10 миллионов «радиоламп» (нервных клеток).
Стало быть, если машины до сих пор, как то очевидно для всякого, не могут конструировать и совершенствовать другие машины, проводить научные изыскания и создавать философские системы, хотя бы и такие примитивные, как кибернетика, то причину этого, по мнению кибернетиков, нужно искать лишь в том, что инженеры пока не сумели смонтировать счетчики с достаточно большим количеством элементов, соответствующим количеству элементов коры головного мозга.
проблемам, в частности к столь злободневным проблемам социологии. Они пытаются перенести принципы и методы своей лженауки на поведение человеческих коллективов. Начав с утверждения, что законы деятельности отдельной личности не отличаются якобы от правил работы термостата в холодильнике или жирокомпаса на корабле, кибернетики затем пытаются трактовать все общество, как совокупность автоматических приборов, для объяснения взаимодействия которых можно подыскать соответствующее математическое выражение.
Специфика «сообщества» роботов, по мнению кибернетиков, состоит в том, что в качестве импульса, запускающего в ход «социальные механизм», функционируют жесты или слова. При этом создаваемое народом в течение веков сложнейшее оружие обмена мыслями, каковым является язык, в свою очередь изображается кибернетиками в виде совокупности физических процессов — колебаний звуковых волн. Испытывая страх перед волей и разумом народов, кибернетики тешат себя мыслью о возможности передачи жизненных функций, свойственных человеку, автоматическим прибором.
Нельзя ли вместо стоящего у конвейера пролетария, бастующего при снижении заработной платы, голосующего за мир и коммунистов, поставить робота с электронными мозгами?
Нельзя ли вместо летчика, отказывающегося уничтожать работающих на рисовых полях женщин, послать бесчувственное металлическое чудище?
В судорожных попытках свои агрессивные замыслы американский империализм бросает на карту все – бомбы, чумных блох и философствующих невежд. Усилиями последних и сфабрикована кибернетика — лжетеория, предельно враждебная народу и наук».
"Литературная газета", 5 апреля 1952 г., Михаил Ярошевский