Знакомство / Old Man's War by John Scalzi
Привет! Сейчас будет 3 абзаца лирики, можно листать сразу до обложек.
Я тут в пандемию крепко подсел на чтение книг на английском. Начиналось как желание проверить себя и свой уровень, продолжается как прокачка лексики, познание устойчивых выражений и получение удовольствия. Работа связана с большим количеством англоязычных переписок, эффект ощущаю.
Я так-то жадина-говядина. Что-то публикую и делюсь редко, но здесь захотелось то ли отчитаться, то ли помочь тем, кто, как и я, в поиске хорошего чтива на английском при неидеальным уровне знания языка.
В общем, начинаю рассказывать про прочитанные книги. Вкусы специфичны, книги вряд ли модные. Все мнения субъективны, никого оскорбить не хочу. Кому полезно: а) читателям со схожими вкусами; б) стремящимся и продолжающим читать книги на английском. Свой уровень английского не замерял давно, сейчас что-то в районе b2-c1 (шах слоном, ваш ход), ремарки о сложности чтения актуальны для плюс-минус схожего уровня. Плюс снабжаю нагенеренными иллюстрациями.
1. Начнем, пожалуй, со свежака. В роли свежака сегодня 2005 год, Джон Скальци (John Scalzi) и его "Война Старика" (Old Man's War). Фантастика, космоопера, первая книга одноименного цикла. Серия до 2015 года, включает 6 книг с доп. контентом.
2. Отдаленное будущее, главному герою (стучит? стукает?) настает семидесятипятилетник, он приходит на могилу жены и оттуда двигает прямиком в военкомат и записывается добровольцем на космическую войну. Не ха-ха, это у них призывной возраст такой, с 75 лет и до забора. С войны никто никогда на Землю не возвращается, но немолодой гвардии норм: делать тут им особо уже вроде как и нечего, плюс нажитая мудрость подсказывает, что на стрелялку без приятных омолаживающих бустов их не отправят. Потом, конечно, окажется, что есть нюанс.
3. Повествование довольно прямолинейное, острых поворотов можно не ждать. Впрочем, "Войне Старика" это и не нужно: сюжет сам по себе достаточно бодрый и не ширпотребный, вызывает желание возвращаться к нему на следующий день. Слог просто шикарен, отдельное чудо - это тонкие диалоги с хорошей такой щепотью юмора. Дальше по циклу с этим делом, кстати, хуже (как минимум, во второй книге). Просадок и поэтических описаний дубов практически нет, это скорее боевик, причем на ниве твердой научной фантастики.
4. Похоже на: "Звездный десант" (фильм, 1997), Mass Effect (игра, 2007)
5. Английский не сложный, словарь придется открывать в худшем случае 3-5 раз за главу, в лучшем - вообще не потребуется. Юмор достаточно тонок, чтобы избегать сисек-писек (хотя в сюжете они таки проскочили), но и достаточно прямолинеен для не-носителей языка. Глаголов больше, прилагательных меньше - читается довольно легко. Если когда-то приходилось играть в фантастические игры без русской локализации - вполне вывезете. Причем, субъективно, лексика в Mass Effect будет даже посложнее.
6. Однозначно рекомендую. Любители боевой фантастики получат дикое удовольствие, фанаты твердой научной фантастики скорее снисходительно улыбнутся пару раз (но обождите, господа, там вторая книга, The Ghost Brigades, посильнее должна быть). Сюжет изобилует событиями, но гипертрофированной драмы не случается.
Вот такой первый блин. Блин можно намазать в комментариях чем под руку попадется. Продолжать вообще такой формат, есть англочитающие единомышленники?