Продолжение поста «Стон по русскому языку»
Наглядный пример, почему надо следить за помелом. Персонаж ненароком спалил свои сексуальные фантазии :)
@Kyklaiga99, расскажи всем, не держи в себе :)
Наглядный пример, почему надо следить за помелом. Персонаж ненароком спалил свои сексуальные фантазии :)
@Kyklaiga99, расскажи всем, не держи в себе :)
Ну вот возьми пикабу - тут очень часто посты или комментарии начинаются с вводного слова "бля". Спрашивал авторов - говорят, что и в жизни так общаются, и даже со своими женщинами.
Я дядька взрослый уже, один раз, помню, в детстве, мне пояснили за пидора, и один раз - за такое вот "бля". Было интересно.
С тех пор я начал по-другому относиться к мату. Нет, я не перестал ругаться, просто я учусь быстро, и точно знаю, что у каждого слово есть энергия, которая из потенциальной легко переходит в кинетическую.
Будьте взаимовежливы, друзья :)
Моё очко сжалось!
Услышал я сейчас по телеканалу , Пятница, и несколько удивился. Буквально на несколько секунд включил данный канал, между прочим он находится в списке 20 каналов, которые транслируются на РФ по цифровому приёмнику. Там идёт телешоу про выживание.
И одна из участниц рассказывает про свой испуг, - Моё очко сжалось! И показывает пальцами размер своего очка До, и после испуга.
Всё? Кончилась Россия?
Я вижу у нас на сайте кучу мадемуазелей, которые то ,обосралась, то ,дрочит, то ещё чего похуже в постах, считая себя очень модными видимо. Это интернет.
Но блдь федеральный по сути телеканал? Прайм тайм? Вечер?
Одна вакансия, два кандидата. Сможете выбрать лучшего? И так пять раз.
Спустя менее чем 30 лет после завершения холодной войны, мы стали свидетелями нового витка противостояния между Западом и Россией (как преемницей СССР). На ближнем востоке льётся кровь и летают ракеты. Но главным театром военных действий в XXI веке стало информационно-ментальное пространство. Сегодня уже не только военные специалисты говорят о гибридной войне, психотронном и информационно-ментальном оружии.
Несмотря на всю мощь традиционных видов вооружения, любая военная операция нуждается в информационной поддержке. Надо было бомбить Ирак? Там пришлось «найти» химическое оружие. Надо кому-то назначить образ врага? Быстро найдётся террорист соответствующей национальности, который расстреляет пару десятков человек в нужном городе (или где-то в нужном месте очень кстати упадёт нужный самолёт).
Одним из трендов информационной войны против России стало формирование образа русского человека как агрессора, представляющего постоянную угрозу мирной жизни европейцев и американцев. Несмотря на очевидную абсурдность такого утверждения, эта идея является глубоко укоренённой в западном менталитете.
Сегодня информационная поддержка по созданию благоприятного имиджа России и русского человека в глазах международного сообщества становится как никогда актуальной. А между тем, эта информационная война проиграна Россией в самом первом раунде. Потому что само название страны в западном мире является символом угрозы и разрушения.
Официальное название страны – Россия. И написание и произношение являются достаточно однозначными и не содержат ни одного звука, которому бы не было близкого соответствия в английском языке (за исключением концевой «я»). Однако, по какой-то необъяснимой причине название страны на английском языке пишется Russiа, а произносится как [´rΛ∫Λ], т.е. «раша». Слово русский пишется Russian, и произносится [rΛ∫n], т.е. «рашн».
Откуда взялось такое написание в английском языке? Этому нет никаких рациональных объяснений! Кто-то может усмотреть здесь аналогию со словом Русь, но ведь слово «Русь» никогда в обозримом историческом прошлом не являлось официальным наименованием государства.
Такое специфическое произношение названия государства в англоязычном мире имеет весьма серьёзные последствия. Наиболее фонетически близким словом в английском языке является слово rush [rΛ∫] («раш»), которое имеет в английском языке комплекс общеупотребительных значений:
— стремительное движение, натиск, напор,
— ажиотаж, состязание, напряжение,
— стремительная атака, бросок, погоня,
— кайф после приёма наркотика,
— бросаться, кидаться, наброситься, схватить,
— устремиться, хлынуть, ринуться,
— взять с боем, прорываться.
Именно такой комплекс ассоциативных значений возникает в сознании англоговорящего человека, который слышит слова Russia («раша») и Russian («рашн»). Таким образом, даже для знакомого с русской историей и культурой англоговорящего субъекта слова русский и Россия на английском языке означают нечто, что может броситься, кинуться, хлынуть, взять с боем и испытать наркотический кайф.
Этот комплекс ассоциативных значений на осознанном и неосознанном уровне формирует соответствующее общее отношение к русским – подозрительность, настороженность, враждебность. Каждый русский («рашн») для англоговорящего человека с самого начала a priori предстает как агрессор и источник опасности.
Таким образом, одна из целей информационной боевой операции– создать противнику образ агрессора – успешно достигается без всяких усилий и затрат.
Кто и когда придумал писать слово Россия на английском языке именно как Russia? Предоставим историкам решать эту загадку. Мы лишь знаем, что так было далеко не всегда.
Взгляните на эту фотографию (пользуясь случаем, выражаем искреннюю благодарность Михаилу Николаевичу Пряхину, который нашёл и прислал нам фото). На нём – команда России на церемонии открытия V Олимпийских игр в Стокгольме (1912 год). Обратите внимание, как написано название страны!
В таком варианте написания — Rossia — ближайшим фоносемантическим «соседом» названия страны в английском языке становится слово rose [rэus], т.е. «ро(у)с».
Существительное rose имеет следующие общеупотребительные значения:
— роза,
— розовый куст,
— розовое вино,
— огранённый бриллиант,
— образец совершенства.
Глагол «rose» (rise-rose-risen):
— восходить,
— возвышаться,
— подниматься,
— возрастать,
— воскресать,
— возрождаться,
— быть в состоянии справиться.
Таким образом, в фоносемантическом смысле русский человек становится не человеком-агрессором, а человеком, восходящим к совершенству, что подразумевает совсем иное осознанное и неосознанное отношение.
Разбираемая нами ситуация является классическим примером информационной диверсии. Небольшая манипуляция с буквами и фонемами в названии страны (Россию превратили в Рашу) радикально меняет семантические ассоциации, активизируемые в сознании.
Случайно ли Россия превратилась в Рашу? В это можно было бы поверить, если бы дело касалось только английского языка.
Как это ни удивительно, но в еврейском языке тоже есть слово с идентичным произношением — пишется רשע, произносится «раша».
Слово «раша» (ударение на последнем слоге) в поверхностном, словарном переводе означает «злодей». Но на самом деле смысл этого слова куда глубже. В каббалистической традиции тайный смысл слова постигается перестановкой корневых букв. Вот что пишет об этом известный израильский раввин Элиягу Эссас:
«Слово «раша» на иврите состоит из букв реш, шин, аин. Переставив их в другом порядке, реш-аин-шин — получим слово рааш, что означает — «шум». Таким образом, можно понять суть слова раша. То есть — это человек, который воюет с Небом, иначе говоря — «шумит» против Всевышнего. Тора различает несколько уровней ошибок, которые может совершать человек. Хет — промах, когда человек имел хорошие намерения, но споткнулся. Авон (более сильная форма) — это ошибка, совершённая в результате узости горизонтов, ограниченности в понимании устройства мира, в понимании задач, стоящих перед евреем. Самая сильная степень ошибки называется пеша, что подразумевает сознательное, умышленное нарушение воли Творца. В отличие от этого, понятие раша — стремление вообще «изгнать Всевышнего». Не нарушить Его указания, не сделать что-то назло, но, вообще «аннулировать» связь с Ним и Его влияние на этот мир.»
Таким образов, в еврейском языке звуковой рисунок слова Russiа — «раша» — обозначает преступника и грешника высшей меры, антихриста, который воюет против Бога.
В последнее время слово раша пытаются активно протащить и в семантическое пространство русского языка. На всю Россию сотни (если не тысячи) раз прогремела передача «Наша раша». Для тех, кто ещё не догадался – подскажем ближайшего фоносемантического соседа слова раша в русском языке – параша. Улавливаете посыл?
Слово Russia (Раша) никак нельзя считать корректным переводом названия страны. Страна называется Россия, при чем здесь «раша»?! Russia (Раша) — это не название, и не перевод названия, а прозвище, кликуха, обидное погоняло.
Удивительно, что в окружении высших российских чиновников нет людей, которые обратили бы внимание на этот вопиющий феномен, на этот позор. На высоких приемах в королевских залах объявляют: вот идёт раша Владимир Путин, а вот это – Сергей Лавров из раши. Очень вероятно, что каждый раз при этом кое-кто из знающих и понимающих прячет в усы или в бороду довольную и презрительную усмешку.
( С )
Сандаков Д.Б. (Доцент, кандидат биологических наук.) ,
Ламан В.Ю. ( Профессор, доктор антропологии, академик МАИТ. )
Китеж -мифический город ушедший под воду озера и тем самым якобы спасшийся от монголо-татар. Китеж, происхождение вероятно от Ки Те Эши -Дорога Эта в Колодец (Водная Глубина) или Путь Этот в Водную Глубину(Колодец), с родственных языков Мокша и Эрзя.
Ушкуйники - Вольные Люди, некие аналоги "русских" Викингов, происхождение названия от плавательного средства Ушкуй, схожим с Драккаром Викингов, Драккар кстати украшала змеиная или драконья голова ! Ушкуй, с мокшанского Уше - Воля, Куй - Змей или Дракон, т.е. Ушкуй - Вольный Змей или Вольный Дракон ! Получается практически идеальный прямой перевод с мокшанского языка с наилучшей взаимосвязью по смыслу и с Вольными Людьми - Ушкуйниками и со Змеем-Драконом ! Проверяем, например из книги Евгения Кутузова "Варяги. Славяне. Русские". Вот текст с взаимосвязью со Змеем. "Ошкуй (ушкуй). "Ошкуем" называют белого медведя на севере, "ушкуем" - большую деревянную лодку, отсюда "ушкуйники" - новгородские речные грабители в XIV в. Их лодки назывались ушкуями потому, что носовая часть их была украшена фигурой медведя с оскаленной пастью. Фигура медведя на носу лодки - эволюция фигуры водного владыки, имеющего змеиный облик, с оскаленной пастью, - Ящера. В Новгороде Великом змеиный культ существовал до принятия христианства, а пережитки его были сильны в отдаленных местах и столетия спустя. Тем не менее церковные запреты на изображение идолов в конце концов брали верх, не желая рвать до конца с традицией, новгородцы за века видоизменили изображение Ящера в изображение оскаленной медвежьей головы. Название "Ящер" забылось, осталось параллельное название-эпитет "ошкуй" ("ушкуй"). Первый корень ош(уш) - видоизмененный ас/аш - "Змей". Второй корень - куй - разбирался в основном тексте, в главе о возникновении г. Киева. Его значение равнозначно древнегреческому "фалл". Эволюция изображений змеиных идолов в фаллоидную форму разбиралась в главе о змеиных культах. Изображение медведя из светлой древесины ассоциировалось с реальным северным белым медведем, в конце концов термин был перенесен на него." Отчасти с ним согласен, особенно сходно с описанным мною ранее и взаимосвязи Куй-Змей и Куй -Куйаба -Киев, где Куйаба(Куйава)–Змеев, Змеиный или буквально Женщина -Змея или Позмеинье с мокшанского языка, напоминаю Куйаба- это первое упоминание о Киеве у арабов.
Справились? Тогда попробуйте пройти нашу новую игру на внимательность. Приз — награда в профиль на Пикабу: https://pikabu.ru/link/-oD8sjtmAi
Слово Витязь. Транскрипция: [в'и́т'ис']. Вероятно происхождение с мокшанского от Вий -Сила и Тиись -Делатель или Делающий, т.е. Витязь -Вий Тиись -Силу Делающий или Делатель Силы. В итоге получается наилучший перевод по смыслу слова Витязь - это Силач.