Хроники Дартвуда: Генри
В тот солнечный весенний день я рассматривал недавно проявленные фотографии, когда в кабинет ворвался встревоженный Грэгсон.
– Мистер Нортвилл, отправляйтесь к семье Дэловери, – приказал он, – нужно успеть к трем часам.
Он подробно объяснил задание, после чего у меня осталось меньше сорока минут, чтобы собраться и добраться до дома Дэловери, о болезни единственного сына которых давно ходили слухи.
Генри начал странно себя вести после смерти деда – главы семейства Джорджа Льюиса Дэловери, разбогатевшего на железной дороге. С розовых щек мальчика ушел привычный румянец. На замену ему пришла болезненная бледность. Шаловливый детский взгляд стал суровым. Из всегда веселого и послушного Генри превратился в замкнутого, начавшего дерзить взрослого.
Сначала решили, что из очередной деловой поездки дед Дэловери привез заразную болезнь. Но ни один врач не подтвердил предположений. Все они считали, что у мальчика стресс после неожиданной смерти любимого дедушки и нужно дать ему время смириться с потерей.
Однако с каждым месяцем Генри становилось хуже. Из бледной кожа превратилась в иссиня-белую, сквозь которую хорошо стало видно вены и артерии. Губы приобрели синюшный оттенок, как будто кровь в них не поступала. А взгляд из сурового превратился в злобный.
Изменились и игры Генри. Из безобидных они стали жестокими, отчего сверстники начали его сторониться. Он ставил на птиц собственноручно изготовленные ловушки, и после мучал животных, если их вовремя не обнаруживала прислуга. Затем по округе стали пропадать кошки, трупы которых со свернутыми шеями обнаружила кухарка, спустившись в погреб из-за доносившейся оттуда вони.
Отчаявшиеся родители обратились к священнику, который осмотрел мальчика и связался со знакомым ему экзорцистом, поскольку заподозрил у Генри одержимость. Тот согласился приехать, заручившись разрешением церкви на проведение обряда изгнания в случае, если посчитает, что душой Генри действительно завладели демоны.
Именно слух об этом и приковал к Дэловери пристальное внимание всего Дартвуда и его окрестностей. Кто-то посмеивался, считая затею глупостью. Другие боялись, что демоны могут поселиться и в их детях. Третьи утверждали, что врачи ошибаются и Генри мучается от еще нераспознанной болезни, поэтому стоит обратиться к специалистам из столицы.
Редакция «Хроник Дартвуда» следила за событиями со дня смерти главы семейства. В качестве фотографа я присутствовал на похоронах, но самого Генри либо не видел, либо не запомнил. Однако статьями о его здоровье интересовался. Тем более репортер, освещавший тему, сидел в редакции за соседним столом и часто спрашивал мое мнение на этот счет. Признаюсь, я придерживался версии с болезнью, передавшейся от деда к внуку. Ни в какую одержимость демонами я не верил.
Мысль о нераспознанном заболевании тревожила, оттого задание Грэгсона меня не обрадовало. Я боялся заразиться от мальчика и утешал себя мыслями, что раз прислуга и его родители до сих пор в добром здравии, то и со мной ничего не случится. Однако ноги все равно налились слабостью, когда показался роскошный дом семейства Дэловери. Он утопал в буйной сирени, пахнущей в этом году особенно ароматно. Следуя по аккуратным дорожкам, огибающим фонтан с изящными скульптурами, я оказался перед мраморной лестницей, каждая ступень которой отражала лучи теплого весеннего солнца.
Я поднялся, боясь запачкать до блеска начищенные ступени, и не успел нажать на звонок, как дверь распахнулась.
Дворецкий проводил меня в гостиную, где было несколько родственников, которых я сфотографировал для статьи. Лишь по бледному заплаканному лицу я распознал среди них мать Генри. А по взволнованному бегающему взгляду – его отца, который на похоронах старшего Дэловери выглядел совсем иначе. Тогда это был уверенный мужчина, смотревший на всех свысока. Сейчас же я сфотографировал нервного человека, который все время теребил что-то в руках и не мог сосредоточить взгляд ни на одном из предметов. Пришлось потратить уйму времени, чтобы он наконец замер и позволил мне сделать удачный снимок.
Здесь же находился и экзорцист. В длинной черной сутане с белой колораткой он ничем не отличался от остальных священников. По-видимому, дворецкий распознал мое замешательство и указал, кого следует сфотографировать для статьи.
Экзорцист удивил меня своей веселостью. На общем фоне нервозности, которая будто тяжелым грузом ложилась на плечи, лучистая улыбка на его лице выглядела неуместно. На секунду я подумал, что сейчас он объявит об отсутствии одержимости у мальчика, чем несказанно обрадует собравшихся, распрощается и уйдет. Но мои предположения не подтвердились. Священник с большой охотой позировал, продолжая улыбаться, что заставило меня поморщиться при мысли, как странно будет выглядеть эта довольная физиономия в статье об одержимости ребенка.
Когда я закончил, дворецкий проводил меня на второй этаж и открыл дверь в спальню мальчика. Я медленно зашел, чувствуя, как на теле выступают капельки пота. Здесь царили настоящие тропики. Было очень жарко и душно, как будто окна не открывали много дней. Но, несмотря на это, Генри лежал, укрытый теплым одеялом по подбородок. Его глаза были закрыты, но под веками безостановочно бегали зрачки. Дыхание было медленным, редким и с нехорошим хрипом, который мне доводилось слышать у больных чахоткой. Волосы на висках мальчика взмокли, что неудивительно в такой жаре. На синих губах запеклись корочки крови. Голубые тени залегли под глазами, словно передо мной лежала измученная болезнью старуха, а не ребенок.
Я подошел ближе, пытаясь унять жалость к мальчику и не затягивать с выполнением задания. Рубашка противно липла к спине, пропитавшись потом. Лоб и верхняя губа взмокли от жары. Дышать спертым воздухом было тяжело и противно. С каждым вдохом в нос залетал неприятный запах свечного воска и каких-то лекарств.
Я наклонился, с сочувствием всматриваясь в лицо ребенка и обдумывая ракурс для удачного снимка. Кому пришло в голову запечатлеть мальчика в таком состоянии? Как объяснили в редакции, родители хотели сделать фотографию Генри до обряда экзорцизма и после, чтобы навсегда заткнуть рты уверенным в его одержимости.
Я все еще всматривался в его лицо, когда ребенок распахнул глаза, налитые кровью от лопнувших капилляров. Я охнул, а он откинул одеяло и вцепился ледяными пальцами в мои запястья. На бледном лице появилась хищная улыбка, от чего запекшиеся корочки на губах треснули. Из них вылезла желтая густая масса, похожая на мед. Я дернулся, пытаясь вырвать руки, но мальчик не отпускал.
Мы смотрели друг другу в глаза: испуганный, не знающий что делать я и ребенок, с решительностью и злобой взрослого. Я снова дернулся, и Генри ударил меня головой. Я услышал противный треск, а потом обжигающую боль в переносице. Горячая кровь хлынула на рубашку. В ушах зазвенело, а в глазах стало темно. Ледяные пальцы продолжали сжимать руки. Я начал вырываться активнее, а мальчик занес голову для нового удара, но я увернулся, и он попал в подбородок. Зубы звякнули друг об друга, прикусив язык. Из моей груди вырвался громкий стон, и в комнату вбежал дворецкий и еще какие-то люди. Они оторвали ледяные пальцы Генри, который заносил голову для нового удара, продолжая хищно улыбаться, и вывели меня из спальни.
Мне сразу дали полотенце, которое я прижал к носу. Кровь все еще текла, а в переносице разрастался неприятный жар. На руках остались царапины. Генри так сильно вцепился в них, что прорвал кожу ногтями.
Меня осмотрел врач, находившийся в доме. Он остановил кровь и заверил, что нос не сломан. А потом дворецкий еще раз отвел меня в спальню мальчика, но уже не вышел из нее, наблюдая за моей работой. Пока я фотографировал, Генри безмятежно лежал на подушке, снова укрытый одеялом по подбородок. Словно и не было той сцены с разбитым носом. Сделав несколько удачных, на мой взгляд, кадров, я поспешил удалиться. Тревога внутри не унималась. Я начинал сомневаться, что мальчик болен, как считал ранее.
Меня отвели на кухню и предложили горячего чая. Но переносица не переставала пульсировать жаром, и я отказался. Тогда мне предложили сменить одежду, поскольку моя была залита кровью. Но я снова отказался, надеясь, что ждать придется недолго. Однако сеанс экзорцизма затянулся до вечера, и все это время мне пришлось сидеть в окровавленной одежде с пылающим от боли носом, потому что требовалось сделать фотографию Генри после обряда.
Зато я узнал много подробностей о поведении мальчика. Оказывается, он нередко бродил по дому ночами. Бывали случаи, когда Генри врывался в комнаты молодой прислуги и пытался сорвать с нее одежду. Сила и рвение, с которой он это делал, поражали воображение. Казалось, что в теле ребенка заключен взрослый крепкий мужчина.
Однажды мальчик утащил с кухни нож и потом приставил к горлу собственной матери, угрожая убить ее и выпить всю кровь до капли. И хотя помощь подоспела вовремя, Генри успел полоснуть женщину, отчего она долго приходила в себя, а на шее остался уродливый шрам, который она вынуждена скрывать под высокими воротниками или шарфиками.
Эти рассказы все больше заставляли сомневаться в версию о болезни мальчика. Прислуга считала, что дед Дэловери ради денег заключил сделку с темными силами, пообещав душу мальчика. Пока старик был жив, Генри не трогали, но стоило старшему Дэловери уйти на тот свет, как за обещанным явились. Экономка как раз собиралась назвать демона, который по ее предположениям захватил тело мальчика, когда сверху стали доносится нечеловеческие крики и звуки двигающейся мебели, что окончательно убедило меня, что Генри не болен, а одержим.
Казалось, что стулья швыряли о стены и они с громким грохотом падали на пол. Несколько раз звук был такой, будто кровать мальчика ездила по его спальне туда-сюда. Слышался звон стекла: то ли окна разбились, то ли зеркало, которое я успел заметить там, когда фотографировал.
Но самыми жуткими были крики, доносившиеся со второго этажа. От высокого девчачьего визга они переходили к низкому мужскому басу. Порой казалось, что кричат сразу несколько человек. Хриплым густым голосом они исторгали из себя проклятия и бранные слова, которые обычно можно услышать в дешевых забегаловках, куда ходят только самые опустившиеся люди.
Этот шум длился несколько часов. Все это время я сидел на кухне, слушая рассказы прислуги, которая поднимала к потолку круглые от ужаса глаза. Сам я тоже волновался, представляя, что мне нужно будет вернуться туда и сделать фотографии.
Наконец все стихло. Но за мной еще долго не приходили. Я успел выпить чаю и перекусить, когда дворецкий позвал следовать за ним.
Генри все также лежал, укрытый одеялом по подбородок. Но теперь его голубые глаза были широко открыты, а на губах светилась улыбка. Не осталось ничего общего с тем нездоровым мальчиком, которого я видел прежде. Бледные щеки покрылись румянцем, корочки на губах затянулись, как и лопнувшие капилляры в глазах. Я смотрел на него и не верил столь стремительной перемене. Как будто передо мной был совсем другой ребенок.
– Здравствуйте! – поздоровался Генри звонким голосом.
Я подскочил от неожиданности, а потом взял себя в руки и улыбнулся мальчику. Из открытого окна подул свежий ветерок, и я отметил, что в комнате теперь чистый воздух, от духоты и жары не осталось и следа.
– Здравствуй! Как ты себя чувствуешь? – спросил я ребенка.
– Отлично. Вы пришли меня сфотографировать?
– Да.
– Я буду в газете?
– Да.
– Ух ты! Здорово! Обо мне все узнают!
Я кивнул и не стал говорить, что в газете также будет его фотография, которую лучше никому не видеть и, что благодаря фамилии деда, Генри и так все знают. И не только в Дартвуде, но и за его пределами.
Я постарался сфотографировать мальчика в той же позе, что и раньше. А затем попрощался и ушел.
Вечерние сумерки уже опустились на город. Я шел в редакцию и улыбался, радуясь счастливому избавлению Генри, какой бы недуг его не мучил, когда мое внимание привлекли испуганные глаза встречных людей. Сначала я не понял, в чем дело, и только потом вспомнил, что на мне все еще залитая кровью рубашка, а нос, хоть и не пульсировал больше болью, но значительно распух и представлял страшное зрелище. Я свернул на Джордж-Стрит и отправился домой, решив, что показываться в таком виде в «Хрониках» не лучшая идея. Приведя себя в порядок, я хорошо поужинал и отправился в постель, где быстро уснул после пережитых волнений.
Не знаю, сколько я проспал, когда почувствовал, как ледяные пальцы коснулись руки. Я распахнул глаза и увидел хищную улыбку Генри, а потом его злые глаза. Капилляры в них снова лопнули, отчего они налились кровью.
– Сфотографируй меня! – выкрикнул мальчик и вцепился холодными руками мне в шею.
Все произошло так быстро, что я не понял: сон это или реальность. И только когда воздуха стало не хватать, а с губ Генри на лицо закапала густая слюна, отдающая запахом гноя, я понял, что все это действительно происходит со мной, и вцепился в руки мальчика, пытаясь оторвать их от себя. Но хватка была железной. Я чувствовал, как ногти разодрали шею до мяса и горячая кровь заструилась по коже. В глазах потемнело от нехватки воздуха.
Генри отпустил меня, дав сделать вдох, а потом ударил лбом в нос, заставив закричать от боли и неожиданности. В горло хлынула горячая кровь, на глазах выступили слезы, а мальчик снова схватил меня за шею и начал душить. Из последних сил я вцепился ему в лицо, пытаясь попасть пальцами в глаза. Но голова мальчика провернулась вокруг своей шеи, показав мне затылок, и снова встала на место. Генри засмеялся противным хриплым смехом. В лицо мне полетели брызги отвратительной желтой слюны. Я начал молотить мальчика руками, забыв, что передо мной ребенок. Если в этом существе что-то еще и оставалось от Генри, то оно было спрятано глубоко внутри.
Мальчик захохотал еще громче, окатив меня новой волной мерзкой слюны, и крепче сжал шею. Я вспомнил, что в верхнем ящичке прикроватной тумбочки лежит библия, оставшаяся от прежнего жильца. Задыхаясь, чувствуя, что сознание покидает меня, я извернулся, открыл ящичек и выхватил книгу, выставив между своим лицом и лицом мальчика. Он зашипел, убрал руки с моей шеи и попятился от кровати. Глубоко и часто дыша, я сел, выставив перед собой библию, как спасительный оберег.
– Еще увидимся, фотограф! – хрипло выкрикнул Генри и выпрыгнул в открытое окно.
Я бросился к нему, но внизу никого не было. Я забрался обратно в постель и просидел там до рассвета, прижимая к своей груди библию. И только шаги домоправительницы на первом этаже заставили меня спуститься вниз.
Выглядел я настолько ужасно, что женщина вскрикнула, увидев меня. На белом от пережитого ужаса лице, как слива, выделялся распухший нос лилового цвета. От переносицы под глаза разлились темно-коричневые опухшие синяки. Шея моя была испещрена глубокими порезами, из которых сочилась кровь. Я еще не знал, что через несколько дней и эти царапины, и те, что остались у меня на запястьях, воспалятся и потребуют долгого лечения.
Наскоро собравшись, я пошел в редакцию, чтобы поделиться случившимся. Там мне рассказали, что экзорцист, проводивший вчера ритуал, был найден задушенным, а семья Дэловери спешно покинула Дартвуд.
На фотографиях, которые я сделал в их доме, Генри не было. Пустая подушка, накрытая одеялом. Впрочем, статья о нем так и не вышла.
Автор: Анна Шпаковская
Оригинальная публикация ВК