На днях я к своему удивлению прочла в новостях, что писатель Михаил Веллер объявлен в России "иностранным агентом".
Веллер постоянно проживает в Эстонии уже почти 30 лет и является ее гражданином с 1996 г. Эстония не разрешает иметь двойное гражданство. Т.е. у Веллера нет гражданства России с 1996 г. Если это не фейк ньюз и не шутка, то возникает вопрос какой страны иностранным агентом является Веллер? По всей видимости – России, т.к. все эти годы, живя в Эстонии, он писал на русском языке и соответственно получал гонорары в рублях.
Хотя возможно, что Минюст исчерпал запас российских граждан и перешел на иностранцев. Это ж какой простор открывается сейчас! А ведь можно и усопших писателей тоже награждать этим званием!
Вот М. Горький, например, типичный иностранный агент. Сколько лет прожил за границей! А писал ужас что! Только за одно это ему стоит дать звание иностранного агента в квадрате:
"Нет гнусности, которая не допускалась бы войной, нет преступления, которое не оправдалось бы ею."
А Э.М. Ремарк? Во-первых, иностранец. Во-вторых, против войны. В третьих, читая его произведения, возникают ненужные и нездоровые ассоциации.
" Передовые газет были ужасны – лживые, кровожадные, заносчивые. Весь мир за пределами Германии изображался дегенеративным, глупым, коварным. Выходило, что миру ничего другого не остается, как быть завоеванным Германией. Обе газеты, что я купил, были когда-то уважаемыми изданиями с хорошей репутацией. Теперь изменилось не только содержание. Изменился и стиль. Он стал совершенно невозможным. Я принялся наблюдать за человеком, сидящим рядом со мной. Он ел, пил и с удовольствием поглощал содержание газет. Многие в пивной тоже читали газеты, и никто не проявлял ни малейших признаков отвращения. Это была их ежедневная духовная пища, привычная, как пиво. ... Они вовсе не были перекроены все на один лад, как я представлял раньше. В купе входили, выходили и снова заходили люди. Чиновников было мало. Все больше простой люд – с обычными разговорами, которые я слышал и во Франции, и в Швейцарии, – о погоде, об урожае, о повседневных делах, о страхе перед войной. Они все боялись ее, но в то время как в других странах знали, что воины хочет Германия, здесь говорили о том, что войну навязывают Германии другие. Как всегда перед катастрофой, все желали мира и говорили только об этом... Он стоял перед толпой и орал о праве на завоевание всех немецких земель, о великой Германии, о мщении, о том, что мир на земле может быть сохранен только в том случае, если остальные страны выполнят требования Германии и что именно это и есть справедливость."
Беспрецедентное давление на ограниченные ресурсы планеты порождает новую гонку за космос для конкурирующих целей и потребностей. Как мир будет справляться с компромиссами и неизбежными конфликтами?
Переломный момент: спровоцирует ли растущая конкуренция еще больший конфликт? Или же растущее давление станет поворотным моментом для более тесного сотрудничества, необходимого для разумного использования ограниченных ресурсов?
Конкуренция за использование ограниченных ресурсов достигает беспрецедентного уровня, запуская новую космическую гонку для удовлетворения всех потребностей человечества. Стратегические активы были источниками конфликтов с незапамятных времен, но новые проблемы возникают по мере того, как изменение климата приводит к ухудшению пахотных земель и здоровья океана, по мере того, как растет спрос на новые минералы и ресурсы для перехода к «зеленой» экономике, а также по мере того, как технологические инновации создают основу для фантастической погони за ключевыми ресурсами.
Конфликты в сфере землепользования усиливаются во всех регионах мира, особенно (но не исключительно) на Глобальном Юге. Африка сталкивается с конфликтами по поводу того, как защитить природные территории, добывать редкоземельные элементы и бороться с засухой. Бразилия приняла новый закон, который открывает новые территории для сельского хозяйства и добычи полезных ископаемых, что потенциально подрывает обязательства по защите лесов и прав коренных народов. Саамы в Швеции сталкиваются с угрозами для своей родины и образа жизни из-за изменения климата, ветряных электростанций и добычи «зеленых» полезных ископаемых. В Китае наблюдается быстрый рост городов и промышленности, который затрагивает фермы и экологические зоны. Экологические протесты в Панаме способствовали закрытию одного из крупнейших в мире медных рудников, в то время как спрос на медь, необходимую для солнечной и ветровой энергетики, превышает предложение.
В то же время технологические достижения создают конкуренцию за ресурсы на новых рубежах. В рамках шага, который можно назвать « крупнейшим захватом земель в истории », старатели готовятся к освоению морского дна мира в поисках кобальта, марганца, никеля и редкоземельных элементов, которые являются компонентами «зеленых» технологий.
Следующий возможный рубеж? Луна. Страны и частные предприниматели соревнуются в новой космической гонке, стимулируемой отчасти перспективой получения гелия-3 для ядерной энергетики, добычи редкоземельных минералов для возобновляемых источников энергии и электроники, достижения коммерческих преимуществ и демонстрации технологического мастерства.
Научные исследования , ставшие возможными благодаря спутникам в космосе , которые могут документировать изменения окружающей среды на планете, имеют важное значение для регистрации и отслеживания последствий изменения климата. Наши глаза в космосе позволяют нам видеть изменения в ледниках, в структуре землепользования, в озоновой дыре.
Сейчас разворачивается новый вид космической гонки, подпитываемый технологическими изменениями, амбициями большего числа стран и большего числа частных предприятий , а также идеей о том, что ограниченные ресурсы Земли могут быть увеличены за счет ресурсов из космоса.
На горизонте может появиться «лунная золотая лихорадка», когда старатели сделают первые шаги к возможной добыче на Луне воды, гелия-3 (используемого в ядерной энергетике) и редкоземельных минералов. Перспективы, похожие на научную фантастику, уже вызвали международную полемику . Действительно, некоторые ученые предложили подходы космической геоинженерии, такие как использование лунной пыли для охлаждения планеты. ООН уже занимается международным управлением космосом, чтобы «стимулировать инновации и снижать риски», включая координацию космического движения и борьбу с космическим мусором. Только у Starlink более 4500 спутников, что вызывает все больше споров, поскольку ее власть (для доступа в Интернет в отдаленных районах и для правительственной военной разведки) сосредоточена в основном в руках одного человека: Илона Маска.
Трудно предсказать, как эта гонка среди космических путешественников на небесах повлияет на гонку на суше и на море. Прошло пятьдесят пять лет с тех пор, как камера астронавта Уильяма Андерса запечатлела «Восход Земли», который считается «самой влиятельной фотографией окружающей среды, когда-либо сделанной». Этот образ – куска голубого мрамора, черного космоса и серого лунного пейзажа – дал миру неизгладимую новую перспективу . Как заметил Андерс полвека спустя: «Мы отправились исследовать Луну, а вместо этого открыли Землю».
Удивительно, но борьбу за внеземные ресурсы, в частности за Лунные минерали, предвидел почти 100 лет назад знаменитый писатель Рэй Каммингс, написав роман "Разбойники Луны" (книга зедсь - https://www.litres.ru/book/rey-kammings-32304751/razboyniki-... )
Правда, сторонами конфлика он достаточно нейтрально сделал земную и инопланетную цивилизации, но вопрос был задан четко - не приведет ли подобная гонка к настоящим звездным войнам?
Из литературно-критической статьи Леси Украинки «Малорусские писатели на Буковине» (1900 г.): «Г-жа Кобылянская… воспитанница немецкой культуры, и этого не могут ей простить её галицкие критики, так как немецкое влияние до сих пор заметно на её стиле. Но если немецкий язык и был действительно вреден для её стиля, то он был ей не только полезен для общего развития, но даже спас её от умственного застоя и нравственной спячки в мелкобуржуазной, чиновничьей среде маленького буковинского городка, где единственным очагом культуры была библиотека, состоявшая почти исключительно из немецких книг. По крайней мере г-жа Кобылянская сама находит, что эта «немеччина», к которой так презрительно относятся галицкие собраты, вывела её в люди, открыла для неё мир идей, познакомила её с мировой литературой и научила любить и понимать искусство. Действительно, эстетический и идейный уровень развития у г-жи Кобылянской гораздо выше, чем у тех буковинских и галицких писателей, которые развивались под влиянием только исключительно местной и польской литературы, а если и есть у неё кое-какие неровности и пробелы, то причины этому надо искать не в «немеччине», а в недостатке систематичности, которым неизбежно страдает всякое самообразование*. Немцы же указали О. Кобылянской путь в литературу и дали ей силу противостоять первым неудачам.
Писательница вначале видела от земляков больше огорчений и разочарований, чем помощи и нравственной поддержки; она сама сознаётся, что это иногда вызывало у неё желание бросить навсегда малорусскую литературу и уйти в свою, почти родную ей и всегда приветливую, «немеччину»; конечно, хорошо, что она этого не сделала, так как в немецкой литературе она всегда оставалась бы гостьей, хотя и желанной, тогда как в малорусской она дома и может проявить свой талант более разносторонне» [7].
Из письма Леси Украинки писателю Михаилу Павлыку от 7 июня 1899 г.: «Относительно неметчины я иного мнения, чем Вы и все галичане. Не погубила, а спасла Кобылянскую неметчина, показала ей более широкий европейский мир, обогатила идеями, научила стилю (не в смысле слов, лексики, а в смысле фразы, богатства формы) и, развив её ум, тем самым воспитала её для сознательного и разумного служения родной земле. Кобылянская уже не бросится в узкий шовинизм, потому что привыкла к широкому полёту мысли, – думаю, что и уклонение в клерикальство для неё невозможно.
Лучший способ сберечь Кобылянскую для нашей литературы, удержать её навсегда – это не упрекать её ежедневно неметчиной, не называть её чужим, экзотическим цветком, а признать за ней то почётное место в нашей литературе, которого она вполне заслуживает. Сравните сочинения (прости господи!) Коваленко, Катренко, Ковалива, – и как там ещё они зовутся, те патриоты-беллетристы, что пишут для патриотов-читателей, – с каким-нибудь даже наименее удачным рассказом Кобылянской, и взвесьте сами, кто более экзотичен, – или она со своей «немеччиной», или они со своим «украинством»» [8].
Опять двадцать пять! Оказывается, галицкие патриоты – пускай, вероятно, не все, кто ругал Кобылянскую за «немеччину», – погубить её хотели как писательницу. Думаю, многие украинские экзоты желали ей смерти и в прямом смысле слова. Всё-таки эта Кобылянская и мастерством голов на пятнадцать аборигенов превосходила, и корявенькую сущность украинской туземной интеллигенции своей прозой вскрывала.
С 1891 г. О.Ю. Кобылянская жила в Черновицах. В 1919-м Буковина стала провинцией Румынского королевства, и вскоре началась её румынизация. На протяжении 1920 – 30-х гг. украинский язык, культура и политическая жизнь на Буковине подавлялись, а жёстко законспирированная буковинская ОУН, напротив, при отсутствии конкуренции разрослась и окрепла, быстро подчинив себе студенческие, спортивные и прочие молодёжные общества.
В 1940-м, после присоединения Северной Буковины к СССР, О.Ю. Кобылянскую приняли в Союз советских писателей Украины. 25 ноября 1940 года в Киеве, 27 ноября в Черновицком музыкально-драматическом театре и наконец, 28-го вечером у Ольги Юлиановны дома прошли праздничные собрания, посвящённые 55-летию её творческой деятельности. Приветственные телеграммы приходили из РСФСР, Молдавии, Прибалтики, Узбекистана… Персональную пенсию писательнице правительство УССР назначило ещё в 1927-м. Также отмечу, что с 1927 по 1929 год харьковское издательство «Рух» (Харьков тогда был столицей советской Украины) выпустило «Произведения» Кобылянской в девяти томах.
Советские корреспонденты с явным интересом беседуют с О.Ю. Кобылянской
На юбилейное мероприятие в Черновицкий МДТ тяжелобольная писательница приехать уже не могла, и от её дома до театра (это почти 2 км) протянули телефонную линию. Ольге Юлиановне дали микрофон, и она зачитала слова признательности.
В те времена, когда украинские патриоты к «немеччине» относились уже намного лучше, а именно – в годы Великой Отечественной войны, а точнее – после взятия румынами Черновиц, к Ольге Кобылянской пришли румынские жандармы. Обыскали дом. Изъяли рукописи. Саму Кобылянскую заключили под стражу в усадьбе на дальнем хуторе Старая Хата, держали на голодном пайке до самой смерти.
Посадили писательницу за коммунистическую пропаганду. Кобылянская разрешила подписать своим именем ряд просоветских обращений, в т.ч. приветствующих присоединение Северной Буковины к СССР и осуждающих нападение Германии на Советский Союз. Материалы эти печатались в 1940-1941 гг. как в местной, буковинской, прессе, так и в центральной: «Правде», «Известиях», «Литературной газете»…
В конце концов румыны решили показательно судить парализованную 78-летнюю украинскую бабушку как главного коммуниста Буковины. Ольга Юлиановна до суда не дожила, 21 марта 1942 г. она ушла из жизни после третьего инсульта. Несомненно, издевательства румынских патриотов приблизили её уход.
29 марта 1944 красные войска освободили Черновицы, а 27 ноября того же года, в день рождения О.Ю. Кобылянской, в доме писательницы открылся её музей.
На рубеже 1940-х/50-х гг. Ольгу Кобылянскую на русском языке начали издавать активно, хотя вершину её творчества – роман «Апостол черни», комично описывающий жизнь украинствующей сельской интеллигенции**, – совковые литературоведы ещё в 30-е сочли националистическим и замяли. Его до сих пор не перевели.
С середины 60-х до второй половины 80-х произведения Ольги Юлиановны, судя по каталогу РГБ, по-русски вовсе не печатались. Публикация Юрия Серебрянского в «Лиterraтуре», судя по всему, единственная за последние 30 с лишним лет.
Что же касается качества русских текстов, то, с моей точки зрения, наиболее тонко Ольгу Кобылянскую переводил Пётр Дятлов (1883 – 1937), близкий к большевикам украинский коммунист, публицист и переводчик, расстрелянный в 37-м году. Он же, к слову, в 1913-м с теплотой написал для большевистской газеты «Рабочая правда» некролог о Лесе Украинке [9].
Так, в очерке «У святого Ивана» (1890 г.) описывается праздник Иоанна Трапезундского, великомученика, жившего в XIV веке. Торжества проходят на австро-венгерской тогда Буковине, в городе Сучава. Местный православный храм выставляет мощи святого. В авторизованном переводе П. Дятлова из сборника О. Кобылянской «Аристократка и другие рассказы», опубликованного в 1911 году московским издательством демократической направленности ««Польза» В. Антикъ и Ко» (с. 25), читаем:
«Возле обычно тихого Божьего дома торговали, обманывали, воровали теперь совершенно свободно и без разбора…
А там… там снова вынесли одну жертву – молодую девушку, лишившуюся чувств в толпе и давке. Она прибыла к Святому издалека, чтобы найти здесь облегчение от своей болезни.
Несколько часов назад вынесли мёртвое тело семнадцатилетнего парня. Чрезвычайно душный воздух в церкви убил его, больного грудью».
Открываю сборник Ольги Кобылянской «Избранное» (М.: Гослитиздат, 1953, с. 63), а там… там слов «молодую девушку» (в оригинале, сами понимаете, «молоду дiвчину») нет и в помине, что, на мой взгляд, убило всё произведение. Это совковый переводчик, редактор Гослитиздата Леонид Лукич Нестеренко похулиганил.
Беру массовое издание «Рассказы» (М.: Гослитиздат, 1954, с. 145), а там… те же Нестеренкины проделки.
Наконец в другом «Избранном», вышедшем в 53-м году во Львове, нахожу перевод Леси Украинки*** – слова «молодую девушку» на месте (с. 306).
Времена меняются, и украинствующие меняются вместе с ними. После того как прогрессивный Запад, сдуру приютив стецьковидных**** ботаников с фон браунами и фон болшвингов с гуньками, сильно испортил свою расу и культуру, а тем более после того как либералы, демократы да феминисты эмансипировали украинских женщин для занятий уборкой и проституцией в цивилизованных странах – вот тогда о своей европейскости завели речи даже самые реликтовые украинские националисты.
Но как бы нынешнее украинство ни примазывалось к Ольге Кобылянской, к её европейскости, феминистским взглядам и стремлению к свободе, всё равно отыскался адвокат Алексей Гелетка. Пять лет назад Гелетка сочинил безуспешную петицию о переименовании в Черновцах улицы Ольги Кобылянской в Панскую. Так улица называлась при австрийцах и румынах, когда, как гласит Гелеткина петиция, «поселиться здесь было престижно, и добиться этого удавалось преимущественно лицам барского рода: интеллигенции, домовладельцам, ростовщикам, торговцам, что было настоящим подтверждением названия улицы Панская».
Домовладельцы, ростовщики и торговцы… тьфу.
Я, пожалуй, дополню Гелеткины рассуждения. Интеллигентка Кобылянская была шляхетского рода. Рыночек, ясное дело, порешал, что лишь на исходе 20-х годов, да и то благодаря гонорарам от «клятого совка», крупнейшая украинская писательница перестала ютиться по съёмным квартирам и приобрела себе наконец-то жильё – пятикомнатный особнячок на обыкновенной улице Одобеску, с садом, небольшим огородом, курятником и скромной конурой для собаки Вовчика. А системная интеллигенция, домовладельцы, ростовщики и торговцы (псевдоаристократическая, а по сути и квазибуржуазная, а раз пошла такая пьянка, то и безнациональная шелупень «барского рода») при австрийцах и румынах с поросячьей мордуленцией в калашный ряд полезли – скупать дома на улице Панской…
Исходя из этого, и поросячьей мордуленции, и ежу понятно: Кобылянская со своими пронзительными антикапиталистическими рассказами (любимая Лесей Украинкой «Битва», «Земельный банк» и др.) всего-навсего совковая неудачница. В отличие от лучших людей народа (шелупени).
Его блаженство митрополит Епифаний, глава Православной церкви Украины и доктор богословия, облюбовал Львовский аграрный университет, окормляет там «сельскую» молодёжь (половина из того, что вы дальше прочтёте, опубликована на сайте ПЦУ [11], оставшаяся часть – это первая половина другими словами):
«Мы гордимся, когда москали называют нас бандеровцами».
«И когда нас называют бандеровцами, мы гордимся».
«Для кого-то это слово является оскорбительным, но для нас это честь».
«Для каждого украинца – великая честь быть наследником героя украинского освободительного движения Степана Бандеры».
«История вашего университета показывает, что среди его выпускников было много тех, которые на самом деле не словом, а делом любили свою украинскую землю и её народ. В их числе следует отметить и вспомнить гения (!) украинского национального и нациесозидающего духа Степана Бандеру. Он является славным выпускником именно вашего университета».
«…Наша земля произвела на свет таких славных героев, которые когда-то говорили, что придёт время и один скажет «Слава Украине!», а миллионы ответят «Героям слава!». Мы дождались этого времени, поэтому должны радоваться, что являемся наследниками наших героев и имеем возможность осмыслить и продолжить то, что они наметили». (Сказано в 2019 году).
«В Украине наступило время, которого ожидал Степан Бандера, – когда один скажет: «Слава Украине!», а миллионы ответят: «Героям слава!»» (Сказано в 2021 году под рагульские аплодисменты будущих аграриев).
Словом, юродивый с клерикальством, шовинизмом и бандеризмом головного мозга под одной скуфейкой, а поди ж ты! – за свободу нации.
Король нации голым на Крещатик пока, говорят, не ходит. Но в футболке на международных саммитах его уже не раз видали. ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ.
*Кобылянская, в отличие от своих братьев, окончила лишь четыре класса начальной школы: её многодетные родители не посчитали нужным дать ей большее образование – Т.М.
**Сюжет отдалённо напоминает «Ромео и Джульетту», борьба не на жизнь двух сельских интеллигентских родов, в каком-то смысле Леди Макбет Мценского уезда.
***Согласно воспоминаниям украинского языковеда Василя Симовича, этот перевод выполнила мать поэтессы писательница Олена Пчилка [10].
****Был такой украинский (грешно сказать) писатель Сергей Плачинда, некогда восторженный совок, в традиционном для совков высоком штиле писавший о советских достижениях, а затем настоящий украинець. Так по его мнению, гиммлероподобный интеллигент Стецько… гений. Присоединилась к этой точке зрения Плачинды и украинская Вики, прости господи, педия.
Легенда мировой фантастики Гарри Гаррисон приехал в Россию, на родину предков.
Гарри Гаррисон, он же Генри Максвелл Дэмпси, 83-летний фантаст с мировой славой, основоположник космоопер и создатель «Стальной крысы», приехал в Россию. Уже сегодня он должен посетить конвент российских фантастов. А перед этим он встретился с журналистами и ответил на несколько вопросов «МК».
- Говорят, у вас есть русские корни...
- Моя мать родом из Петербурга, и она, конечно, говорила по-русски, но все, что я помню, - это слово «нужник». Предки матери, испанские евреи, были изгнаны из Испании в 1492 году. Они бежали в Голландию, а затем - в Латвию. Мама родилась в Риге, но когда она была еще ребенком, семья переехала в Петербург. Позднее мой дедушка, часовщик, эмигрировал в Америку и выписал их всех туда.
- А что вы думаете о России?
- Я надеюсь, что Россию ожидает прекрасное будущее. К тому же мои книги здесь продаются значительно больше, чем в других странах. Русские очень дружелюбны. И нынешняя Россия нравится мне значительно больше, чем Америка. В США тоже нужно вводить намного больше гласности.
- Как вы думаете, сможет ли Россия в ближайшее время снова стать сверхдержавой?
- Россия уже супердержава, и перестаньте переживать по этому поводу. Можете расслабиться. У Америки сейчас гораздо больше проблем, и там очень боятся терактов.
- Очень много говорят о том, что человечество ждут глобальные катастрофы и гибель. Как вы к этому относитесь?
- Нам всем нужно задуматься о том, что приводит к экологическим проблемам. Нефти становится все меньше, а люди не производят, а потребляют. Я всегда старался изучать науку. Фантаст должен в ней ориентироваться. Нам всем нужно больше слушать ученых, а не политиков.
- Знакомы ли вы с российской фантастикой?
- Я лично встречался и даже дружил с некоторыми вашими фантастами. Например, с братьями Стругацкими. Они очень хорошие ребята. Читал, к сожалению, мало. Ваши книги почти не переводят на английский, но мне очень нравится Иван Ефремов. К тому же у нас общие проблемы, о которых мы говорим на совместных конференциях. В США очень сложно быть фантастом, на это практически невозможно жить, поэтому я сначала переехал в Мексику, где мог покупать текилу всего за 25 центов, а затем в Италию. Сейчас я живу за счет книг, которые издаются во всем мире.
- Вы не хотите вернуться к старым героям книг?
- Я не могу. Они уже давно живут собственной жизнью. Я пишу, пытаясь ответить на собственные вопросы. Так, в серии о стальной крысе я пытался понять, что делать с насилием и нелегальной жизнью. Но возвращаться к этой теме я уже не хочу. Это этап прошлой жизни.
- А почему ваша «Крыса» так популярна?
- Это первая смешная книга научной фантастики, а читателя иногда нужно и веселить. Я очень надеюсь, что эта серия будет экранизирована.
- Говорят, вам недавно предложили сделать мультфильм по одной из книг в России?
- Это действительно новое предложение, ему всего две недели. Мне предложили сделать полноэкранный 3D-анимационный фильм. Надеюсь, что получится. Была бы прибыль - я готов работать со всеми. А русские очень талантливы. Мне всегда нравились русские фильмы.
Интересный факт
Гаррисон рисовал комиксы, работал редактором, служил во время войны в ВВС США. И с тех пор ненавидит армию. Поэтому и написал один из самых антимилитаристских романов современной фантастики - «Билл - герой Галактики». С 1956 г. - профессиональный литератор и любитель хорошей выпивки.
Зовут меня Вова. Мне 38 годиков. Для друзей я Вова. Для коллег на работе я Владимир Сергеевич. Для борзого лейтенанта я Александр Владимиров Сергеевич.
С детства любил читать книги. Единственное что вообще не воспринимал фантастику. Единственное что из фантастики нравилось, это старые добрые трансформеры.
И тут пробило. Захотелось написать книгу. И не просто там какую-то книгу. Сразу серию книг. А чтобы поскорее разбогатеть, надо затронуть самую обожаемую тему. Конечно зацепим политику. Но она не будет вообще никакой роли играть в самих книгах. Она будет присутствовать как затравка и повод для новой книги. Потому что политики точно всегда подкинут какой-нибудь новый сюжет. Но может политики задумаются к какому миру они нас ведут.
Идея в том, что на земле проходят ПОСЛЕДНИЕ выборы. Но выборы не просто в какой-нибудь стране. А во всём мире. И голос каждого открыт и не его не изменить.
А выборы эти не просто так начались. После ядерной войны на земле запасов еды и воды не хватает, чтобы прокормить оставшихся в живых людей.
Путём жесточайших отборов уже выбрали по тысяче представителей самый важных наук и профессий, из оставшихся 2 миллиардов населения планеты. На выборы все согласились, после того как остался последний не уничтоженный континент и шанса выжить бы не было ни у кого, если бы война продлилась дольше.
И вот последнее из голосований. Костяк из 950 тысяч уже есть, но по расчётам ресурсов хватит только на 500 миллионов.
И вот начинается голосование за предвыборные программы. А выбирать будут не партию. Выбирать будут кому сохранить жизнь, а кто будет уничтожен ошейником, надетым на каждого жителя земли. Включая детей.
Итак, поприветствуем первую программу.
СЕМЬЯ.
Избирательная программа. В семье(включая родственников с обоих сторон, но только родных, не двоюродных), выбирается только Два взрослых. Те кто максимально близок к 30 годам. Одна женщина один мужчина. И все дети до 13 лет.
Первая книга будет о мире, в котором проголосовали за эту идею.
В комментариях прошу подкинуть и свои идеи предвыборных программ.
я в принципе не смотрю новое рос кино, а особенно его попсу типа ёлок, и подобного. да и в кинотеатре я очень давно не был. ушёл голливуд, ну и хер с ним, я с торрента скачаю, денег сэкономлю ) Но тут вдруг решил посмотреть, особенно из-за того, что много хороших отзывов. Есть и куча негатива, причём негатив исходит от сторонников ватной идеологии: фильм предателя в кино показывают! конструктивной негативной критики самой картины я не встречал. хотя боялся что буду разочарован. Я вообще не в курсе, кто режиссер, и на его политические взгляды мне глубоко поебать.
собственно о фильме: я в восторге и от отдельных сцен и от антуража начала прошлого века, который передан очень красиво, хотя, вероятно, совершенно неправдоподобно: уж очень красиво выглядят даже стройка и местами разруха, не то, что дворцы социалистического строя. И от актёрской игры, которая была хороша. и от всего остального. А титьки? эту тему я вообще не буду трогать, она прекрасна вне всяких фильмов.
меня удивило и заинтересовало совсем другое: (анти)религиозно-идеологическая подоплёка картины и полное переосмысление идеи Булгакова.
у советского атеизма было два уровня пропаганды: пропаганда для обывателей: "никакого христа не было, вас обманули", и пропаганда для образованной интеллигенции: "нет, христос, конечно был, но это Иисус Льва Николаевича Толстого, он обычный человек, как и мы с вами". и вот это самое толстовство Булгаков опровергал и высмеивал: Иешуа от Мастера, это не Евангельский Христос, это христос из уст Воланда, сатаны, а известно, что сатана "лжец и отец лжи", и этот самый Иешуа Мастера пустой, слабовольный, никчёмный человечек. Сатана пришёл в Москву и доказывает обывателям, что он существует, это ли не доказательство бытия Бога? Это основная мысль Булгакова в апологии христианства.
в кинокартине вся мистика и богословские мысли Булгакова просто испаряются: история Иешуа, и приключения Мастера и Маргариты - просто плод больного воображения писателя. сама фантазия - это болезнь. и вот она победа атеистического материализма в стране провозглашающей христианские ценности своей основой. хотя, учитывая, что эта страна выдаёт за христианские ценности, и как подменяет понятия... чему удивляться.
концовка тожа меня удивила. это не Мастер и Маргарита, это Ромэо и Джульетта.