Олды тут?
- А если не верите, убедитесь сами, когда попадете к нам.
- А как мы туда попадем, если нас не пускают?
- Своим ходом, год за годом - и доберешься.
Мой любимый детский фильм и песня.
- А если не верите, убедитесь сами, когда попадете к нам.
- А как мы туда попадем, если нас не пускают?
- Своим ходом, год за годом - и доберешься.
Мой любимый детский фильм и песня.
Дружеский проект попросил помочь с барабанами и лид синтезатором. Прошу отслушать.
"Многие слышали, что легендарный актер сейчас находится в тяжелом состоянии. Хочется отдать ему должное и выразить бесконечную поддержку!
Целое поколение выросло на фильмах, где мистер Уиллис исполнял главные роли. Несмотря на то, что актер не имел груду мышц, как многие его коллеги по боевикам, наверное, не одного меня привлекает брутальный образ, которым актер наделял своих героев. Большинство фильмов, где снимался Брюс автоматически становились знаковыми, а его участие в проектах приносило успех. Эпоха уходит, но то время навсегда останется в сердцах многих из нас. Стык 80ых и 90ых принес огромный культурный скачок. Именно поэтому, современные диджитал артисты и продакшен мейкеры зачастую используют тот самый неповторимый стиль визуала и аудио.
Огромное спасибо Kir Stepanoff и Antoni Gutslasher за прекрасные музыкальные партии! Без вас, этот трек не был бы настолько динамичным и живым!
Ах, да! И спасибо моей Иришке, за помощь с превью и конструктивную критику.
Ох, как хотелось бы, чтобы Брюс расправился с болезнью и уложил её на лопатки как своих антагонистов в кино.
Здоровья и сил тебе, Брюс!" Brutal Pony Riders
40 лет назад, в 1984 году вышел в прокат знаменитый фильм!
Надо пересмотреть! Ну и знаменитая музыка вам в ленту!
«Охотники за привидениями» (англ. Ghostbusters) — американская фантастическая комедия 1984 года режиссёра Айвана Райтмана по сценарию Дэна Эйкройда и Гарольда Рамиса, которые также сыграли одни из главных ролей. Другие роли исполнили Билл Мюррей, Сигурни Уивер, Эрни Хадсон и Рик Моранис. Сюжет повествует о троице эксцентричных парапсихологов-любителей, организовавших фирму по ловле привидений в Нью-Йорке.
Отличное кино!
Одна вакансия, два кандидата. Сможете выбрать лучшего? И так пять раз.
35 лет назад, в январе 1989 года, состоялась премьера двухсерийного художественного фильма Петра Тодоровского по одноимённой повести Владимира Кунина. Совместное производство СССР и Швеции. Один из самых популярных фильмов времён перестройки и лидер советского проката 1989 года. Удостоен премии Токийского международного кинофестиваля (1989).
История создания
Одним из заметных событий перестроечной жизни СССР стала публикация повести Владимира Кунина «Интердевочка» в журнале «Аврора» в 1988 году. Писатель провёл серьёзное исследование профессиональной деятельности проституток и в течение нескольких месяцев следил за их работой в одной из ленинградских гостиниц.
Рабочее название повести было «Проститутка». Редакция не решилась печатать повесть со столь скандальным заголовком, и Кунин сначала заменил его на «Фрекен Танька» (и именно под таким названием сценарий был запущен в производство), а позднее сменил на эвфемизм «интердевочка». Впоследствии этот неологизм прочно вошёл в русский язык.
Повесть вызвала бурную реакцию у читающей аудитории, редакция получила большое количество откликов, и стало понятно, что экранизация повести может иметь успех. Владимир Кунин предложил сценарий по мотивам повести Мире Тодоровской, и материал произвёл на неё впечатление. Она уговорила мужа — Петра Тодоровского снять фильм, хотя этот выбор был несколько неожиданным. Пётр Тодоровский, бывший фронтовик, известный своими картинами на военную тематику, имел репутацию профессионала, режиссёра с независимым и своеобразным взглядом в искусстве, но даже для него снять фильм о проститутке было смелым шагом; сначала он наотрез отказывался снимать фильм на тему проституции, но жена его уговорила.
Картина «Интердевочка» — один из первых примеров советского фильма, который снимался не на государственные деньги Мира Тодоровская начала осваивать специальность продюсера — новую для зарождающегося кинорынка СССР. Часть денег на съёмки удалось найти у шведского партнёра — Filmstallet AB, оставшуюся часть вложила студия «Мосфильм».
Картина стала одной из первых в СССР, где были затронуты табуированные темы. Хотя фильм в итоге получился достаточно целомудренным, вызов существующей системе прозвучал отчётливо. Сценарий эксплуатирует сюжет, ставший впоследствии стереотипным для советского и российского кинематографа.
1989 — Елена Яковлева - лучшая актриса года по версии журнала «Советский экран»
Всё что выше с википедии
От себя:
Тяжелое и жуткое было время... А фильм жалкое подобие хорошего кино. Сейчас и подавно смотрится комично.
Хотя на тот момент, выход такого фильма был событием и вехой, как для страны так и для кинематографа СССР.
Помню, как родители обсуждали фильм с друзьями на кухне. Спорили, ругались.
Я зашел и спросил, услышав незнакомое слово (мне тогда было 10 лет) " А что такое проститутка?"
Родители обернулись на меня и чуть не хором сказали, чтоб я немедленно забыл это слово, потому что это матерное ругательство. И если я ещё раз его произнесу, то получу по губам.
Я и забыл. Но не на долго. Буквально через пару-тройку лет это слово, вместе, с другими типа : путана, бандит, братва, новый русский, коммерс и т.д. вошли в нашу жизнь, просто став окружающей реальностью.
Фильм не смотрел. Хоть и знаю о чем он. О нелегкой судьбе проституток в СССР. А когда и где она была у проституток лёгкой? Только в "Красотке" которая вышла 1990 году в США, т.е. через почти 1,5 года, режиссёры\сценаристы придумали "Новую золушку" побитую жизнью, но получившею таки "Прынца - Ричарда Гира", которому плевать сколько там кого и чего до него было. Но это сказка, в которую поверить могут только или идиоты или законченные романтики. Что в целом одно и тоже.
Хотя, ходит байка, что из бывших проституток получаются самые лучшие жены. По ряду причин. Но мне кажется сами проститутки её и распространяют.
Смотреть не собираюсь. Впрочем как и "Красотку" А вы как хотите. Вот он:
40 лет назад вышел на экран главный ужастик моего детства. Давайте посмотрим ещё раз!
Какой же тогда это был жуткий фильм. Смотрел в видеосалоне, кто помнит, те времена, знает о чем я. Вход стоил 1 рубль. Это надо было прям хорошо учится, помогать родителям по дому и вообще хорошо вести себя всю неделю, чтоб получить от родаков заветный рубль. Мне такое удавалось редко :) Был так же вариант наэкономить на обедах. Родители давали мне в день по 20 копеек (обед в школьной столовой стоил 15-20 копеек). Побегать пособирать за алкашами и сдавать бутылки можно было (чебурашки были по 10-15 копеек в зависимости от цвета), но их попробуй найди, да и конкуренция высока. Отбитые одноклассники, шарили по карманам в школьной раздевалке или зажимали и вытряхивали малышню. Можно было попробовать выиграть в "трясучку" (примитивная игра в "орёл или решка") ну там и проиграть реально было, были "специалисты".. Я же отлично играл "во вкладыши" (занятия волейболом не прошли даром) Ещё бывало, ездил с корешами менять интуристам значки на всякие жвачки\зажигалки. Но это было редко и не приносило стабильный доход. К тому же был риск, что сопровождавшие интуристов "люди в штатском" сдадут тебя милиции. Вообще были способы за неделю заработать вожделенный рубль, как легальные так и около криминальные. Главное, бегом занимать места в видеосалон, чтоб там, в темноте, орать от ужаса! Озвучка от Гаврилова добавляла жути. А сейчас посмотрел, первую часть, комедия какая то :(
Кроме того, что мы слышали в фильме, там мог быть и пост-рок. Трек-фантазия, вдохновленная творчеством Виктора Цоя и группы КИНО. В этом треке присутствует некое упоминание композиции «Кончится лето».
Продолжаю рассказ об "Обыкновенном чуде", а именно о создании двух фильмов и пьесы. Рассказ о первом фильме мне придется начать с истории написания книги и создания первой театральной постановки, ибо это одна длинная история.
От идеи до сцены
Во многих источника сказано, что к написанию пьесы «Обыкновенное чудо», Евгений Шварц приступил в 1944 году. Но давайте попробуем разобраться в истории создания, опираясь на воспоминания современников и непосредственно дневники автора.
Евгений Шварц
Итак: Декабрь 1943го, город Сталинабад (ныне – Душанбе). Именно здесь, находясь в эвакуации вместе с Ленинградским театром комедии, в котором он работал по приглашению главного режиссера Н. П. Акимова, на должности заведующего литературной частью, Евгений Шварц заканчивает пьесу «Дракон». Тогда то, у него и появляются первые задумки о произведении, которому посвящена наша сегодняшняя тема. Хотя весь 1944 год у него уходит на переделку «Дракона», его ставят, потом запрещают, автору приходится полностью переписывать второй и третий Акты. Но «Дракон» ему уже не интересен. Сам Евгений Шварц, в своих дневниках (которые были изданы в книге «Живу беспокойно... »), так вспоминает про тот период:
«Я почти ничего не сделал за этот год. «Дракона» я кончил 21 ноября прошлого года. Потом все собирался начать новую пьесу в Сталинабаде. Потом написал новый вариант «Дракона». И это все. За целый год. Оправданий у меня нет никаких.»
Я конечно не возьмусь утверждать, что здесь речь идет именно об «Обыкновенном чуде», возможно у него были и другие задумки, хотя скорее всего…
Для понимания происходящего, стоит немного отвлечься на работу того периода, а для этого я приведу еще две записи из его дневников о работе над пьесой:
«Дракон» был показан, но его не разрешили. Смотрели его три раза. Один раз пропустили на публике. Спектакль имел успех. Но потребовали много переделок. Вместо того, чтобы заниматься мелкими заплатками, я заново написал второй и третий акты.
И еще запись от 16 июля того же, 1944го года:
«Дракон» все время готовится к показу, но день показа все откладывается. Очень медленно делают в чужих мастерских декорации и бутафорию. Вчера я в первый раз увидел первый акт в декорациях, гримах и костюмах. Я утратил интерес к пьесе.
* * *
Весной, вместе с актерами театра, Шварц переезжает в Москву. Здесь же и зарождается новая пьеса, первое упоминание о которой, мы так же находим в дневниках Евгения Шварца в записи от 10 декабря 1944 года: «Начал писать новую пьесу. Работаю мало. Целый день у меня народ. Живу я все еще в гостинице «Москва», как и жил.»
В 1945 году Шварц наконец-то перебирается в Ленинград, в родную квартиру, где и продолжает работу. Хотя до 1946-го года упоминаний о новой пьесе нигде нет. Скорее всего, ему не удается уделять достаточно времени новому творению, но в этот год пишется сценарии для фильма Золушка и спектакля Царь Водокрут, который был поставлен на сцене Большого (Второго) ленинградского театра кукол, под названием «Сказка о храбром солдате».
Запись в дневнике от 16 января 1946 года: «Вот и пришел Новый год. Сорок шестой. В этом году, в октябре, мне будет пятьдесят лет. Живу смутно, пьеса не идет. А когда работа не идет, то у меня такое чувство, что я совершенно беззащитен, и всякий может меня обидеть…».
В том же году есть еще запись, посвященная работе над пьесой и здесь впервые проскакивает первоначальное название пьесы: «4 марта. Я вот уже восьмой день пишу не менее четырех часов в день. Пишу пьесу о влюбленном медведе, которая так долго не шла у меня. Теперь она продвинулась. Первый акт окончен и получился».
* * *
Первая читка состоялась в 1948 году в Комарово (Ленинградская область), в Доме творчества писателей. Тогда пьеса называлась «Медведь». Михаил Козаков вспоминал: «Евгений Львович предложил отцу прихватить на читку меня: мне стукнуло уже 13 лет, и ему была интересна реакция подростка, потенциального зрителя будущего спектакля. Шварц принес огромную кипу исписанной бумаги. У него в это время уже тряслись руки, и он писал крупным прыгающим почерком, от чего пьеса выглядела объемистой, как рукопись, по крайней мере, «Войны и мира». На титульный лист он приклеил медведя с коробки конфет «Мишка на Севере». (прим. По другим данным автор прикрепил обёртку от конфеты "Мишка на севере", но версия М. М. Козакова больше походит на правду) Большой, полный, горбоносый — таким он мне запомнился на этой читке. Читал он замечательно, как хороший актер. Старый Эйх (Б. М. Эйхенбаум. — Е. Б.), папа, дядя Толя и я дружно смеялись. А иногда смеялся один я, и тогда Шварц на меня весело поглядывал. Чаще смеялись только взрослые, а я с удивлением поглядывал на них. Пьеса очень понравилась. Когда Евгений Львович закончил читать, дядя Толя Мариенгоф сказал: «Да, Женечка, пьеска что надо! Но теперь спрячь её и никому не показывай. А ты, Мишка, никому не протрепись, что слушал…».
Во многих источниках указывается 1954 год, как дата окончания написания «Обыкновенного чуда» Об этом можно сказать, что это и правда и неправда, это скорее усредненная дата. В дневниках Е. Шварца, есть запись, датированная 13 мая 1952 года:
Я сегодня утром кончил пьесу «Медведь», которую писал с перерывами с конца 44 года. Эту пьесу я очень любил, прикасался в последнее время к ней с осторожностью и только в такие дни, когда чувствовал себя человеком.
Как автор, Е. Шварц сомневается в своем произведении и чуть ранее, в его записях можно найти тому подтверждение, 21 октября 1950 года, как раз в день своего рождения, он записал: «Приходит Пантелеев. Глубоко задевший меня разговор о пьесе «Медведь», которую я дал ему почитать вчера. Задело меня то, что он сказал: «В пьесе, как и в тебе, мне многое нравится, а многое и не нравится». День рождения делается серым!.. Как смеет Пантелеев, с которым я обращаюсь бережно, как со стеклянным, так говорить! В пьесе, видите ли, есть «шутки ради шутки», «дурного вкуса» и так далее. Значит, и в жизни я ему кажусь таким. О пьесе Пантелеев может говорить, что ему угодно, а я с этим могу соглашаться или нет, но как он осмеливается говорить обо мне!.. Он посмел сказать это только потому, что считает меня слабее, чем я есть на самом деле. Потому что он, как все почти, груб с близкими, со своими, словом, с теми, кого он не боится. Я с моим страхом одиночества надеялся, что нашел друга. Как всегда в таких случаях, я забыл, что защищаться следует непрерывно. И вот получил весьма вразумительное напоминание об этом».
Но 29 сентября 1954 года есть еще упоминание о пьесе: «Дописал я «Медведя», который сначала радовал, а теперь стал огорчать».
И там же: «С пьесами моими, то есть с «Медведем», все неясно. И очень беспокойно и уныло вокруг литературы — «заморозки на уровне почвы». Сегодня в Союзе общее собрание писателей. Еду, словно к зубному врачу… Но жизнь продолжается…»
* * *
Фото: Георгий Александрович Товстоногов
Сначала пьеса попала в Ленинградский театр имени Ленинского комсомола, главным режиссером которого на тот момент был Георгий Александрович Товстоногов.
Из дневников Е. Шварца: 25 декабря 1953 года: «Сегодня звонил Товстоногов относительно «Медведя», которого он прочел. Ему очень нравится первый акт, менее нравится второй и совсем не нравится третий, кроме некоторых сцен. Он просит выслушать его соображения, где я хочу, – у них в театре, у меня дома – и так далее. Я слушал слова заинтересованного человека, действительно заинтересованного, желающего пьесу поставить, как музыку.»
Но их встреча так и не состоялась, Георгий Товстоногов оправдывая свой отказ от предложенной пьесы, пишет в письме Шахназарову Г. Х., (архив БДТ, опись 1, ед. хр. 3130): «В частности, до сих пор не могу решиться на личную встречу с драматургией Евгения Шварца, которую ставлю необычайно высоко».
Отступление: Товстоногов, Георгий Александрович – режиссёр, педагог, театральный деятель. Поставил такие спектакли, как: Ханума, Эзоп, История лошади.
* * *
Фото: Эраст Павлович Гарин
Возможно пьеса еще долго могла пролежать бы в ожидании постановки или переделки, но в 1955 году она, попала к Эрасту Гарину. На тот момент он руководил московским театром Киноактера. Вот так он вспоминает о тех событиях:
«Случай помог нам получить необыкновенную и оригинальную пьесу-сказку Евгения Шварца «Медведь». Пьеса долго лежала без движения в портфеле одного московского театра».
К сожалению, мне так и не удалось найти информацию, что же это был за «счастливый случай» и в какой момент пьеса перекочевала из Ленинграда в Москву, хотя подтверждения тем событиям можно найти в письмах Шварца. 9 ноября, он пишет доктору Варваре Васильевне Соловьевой в Майкоп: «Моя книжка, возможно, выйдет. Та, в которой будет «Медведь». А возможно, и не выйдет. Но в Москве пьесу эту ставят в театре Киноактера. Так что, если попадешь в Москву после Сухуми, то пьесу, может быть, увидишь…»
Как версию о «счастливом случае», могу предположить следующее. Два театральных деятеля были знакомы за долго до этого момента. Их знакомство состоялось еще в театре комедии, а позже продолжилось на фильме «Золушка». Возможно, что Евгений Шварц в случайном разговоре с Эрастом Гариным поделился о новой пьесе, и последнего это заинтересовало.
* * *
Но вернемся к воспоминаниям Гарина о работе над спектаклем: «Первое чтение меня окрылило, я предложил прочитать пьесу труппе. Успех у актеров огромный.
Вторая читка труппе — по просьбе дирекции. Еще больший успех и решение репетировать с тем, чтобы куски показать общественности театра, художественному совету.
Работа закипела. Наметились три пары. Первая: Волшебник — Хозяин и Хозяйка. Волшебника репетировал К. Бартошевич. Он трактовался нами не как персонаж с длинными рукавами и в дурацком колпаке, а как простой мудрый хозяин. Хозяйка — Н. Зорская. Первая ассоциация — «Шоколадница» Лиотара. Нам казалось, что графическая аккуратность будет точно характеризовать персонаж. Так мы потом ее и костюмировали. Кстати сказать, хотелось разных персонажей брать из разных эпох, у разных художников. Первый министр мыслился как персонаж из Гаварни, а Министр-администратор — как абсолютно современный тип (первого репетировал артист А. Добронравов, второго — Г. Георгиу).» Вторая, молодая пара: Принцесса — Э. Некрасова, Медведь — В. Тихонов. Тихонову был придуман почти спортивный костюм, а Принцессе — романтический, с легким шарфом.»
О своей работе над ролью Короля, в той постановке Гарин пишет: «И в Театре-студии киноактера — впервые поставленное «Обыкновенное чудо», где я играл тоже короля, но не такого детского, наивного, как в «Золушке», а как описывает его автор в прологе к своей пьесе-сказке: «Среди действующих лиц нашей сказки, более близких к “обыкновенному”, узнаете вы людей, которых приходится встречать достаточно часто. Например, король. Вы легко угадаете в нем обыкновенного квартирного деспота, хилого тирана, ловко умеющего объяснить свои бесчинства соображениями принципиальными. Или дистрофией сердечной мышцы. Или психостенией. А то и наследственностью. В сказке сделан он королем, чтобы черты его характера дошли до своего естественного предела.»
* * *
На фото момент работы над спектаклем
Первым сценическим воплощением Медведя стал актер Тихонов, тот самый, которого мы все помним, как Штирлица. О своей работе с Гариным, он рассказал так: «Театр был в тот период, когда нас в кино не снимали. Это был период малокартинья и тогда театр нас спас от деквалификации. … Но самой значительной работой в театре, в которой я принимал участие, это был спектакль по Евгению Шварцу - Обыкновенное чудо. Обыкновенное чудо или Медведь, вот я играл Медведя. Главного юношу которого превратили в человека » (Из творческого вечера. Г. Саратов, 1995 год)
* * *
Вячеслав Тихонов о работе в спектакле
Спектакль ставил Эраст Павлович, мне он доверил роль Медведя, юноши. Там была сцена встречи Медведя и Принцессы, вот она-то у меня никакие шла.
Гарин сидел за режиссерским столиком в темном проеме пустого зала и время от времени бросал:
— Еще раз!
Мы повторяли. Опять раздавалось: «Еще раз!» Мы снова повторяли. И опять следовало: «Еще раз!»
Сколько было таких «разов», я уже не помню, но вдруг Гарин сорвался с места, подбежал к рампе и закричал:
— Вячеслав, а ты пузо-то себе вспори! Печенку, селезенку, кишки — все ей, ей, ей!
Странное режиссерское указание, не правда ли?.. Но ведь и его Хлестаков был как бы бестелесным!.. Так я понял Эраста Павловича. И сыграл, как он подсказывал. И с наслаждением услышал возглас Гарина:
— Пошли дальше!
В режиссерском указании Эраста Павловича, выраженном так необычно, были и юмор, и информация, необходимая актеру: оно и сформулировано было по-гарински. И во многих других случаях Гарин выражался по-своему, и мы его прекрасно понимали.
Иногда подойдешь, спросишь:
— Эраст Павлович, когда же мы будем играть вот эту сцену? Давно пора…
Он взглянет в пьесу, скажет:
— Не знаю, не знаю. Пока не знаю. Погнием.
* * *
Почему он выражался так, не знаю — не спрашивал; но мы понимали, он оставлял время, чтобы прийти к сцене естественным путем.
Или Гарин бросал:
— Пшено!
Можно было задуматься: «пшено» — это в каком же смысле? В смысле кашки? Но опять-таки мы понимали: что-то не то, Гарину показанное не нравится. Наверное, мелко, мелочно…
В «Обыкновенном чуде» Гарин играл Короля. Помню, когда на сцене был Гарин, а я — Медведь — мог отдыхать, какая-то неведомая сила толкала меня еще раз посмотреть игру большого артиста. Потому что каждый раз он играл ту или иную сцену в определенной законченной форме, но — по-разному. И каждый раз зритель неизменно верил всему, что делал на сцене Гарин.
Гарин в театре и кинематографе и Гарин в жизни у меня никак не соединялись в одного человека. Великий артист, маг и волшебник, в жизни он вдруг оказывался простым, общительным, удивительно скромным, даже — застенчивым человеком.
В каждом, кто соприкасался с ним, есть частица Гарина. Он как бы растворился в нас, его учениках.
* * *
Шварц не перестает сомневаться в произведении. В канун нового, 1956 года, находим еще запись. «В Москве Гарин кончает репетировать «Медведя»… Но не знаю, хватит ли беспечности у меня для того, чтобы перенести неудачу…»
Накануне премьеры спектакля Гарин предлагает изменить название и от имени Театра-студии Шварцу поступила телеграмма.
«Выпускаем спектакль, афишу. Дирекция, художественный совет, режиссер просят Вас утвердить новое название пьесы Вашего спектакля „Это просто чудо“, в скобках „Медведь“. На обороте телеграммы рукой Шварца написаны варианты названия пьесы: „Веселый волшебник“, „Послушный волшебник“, „Обыкновенное чудо“, „Безумный бородач“, „Непослушный волшебник“.
Могу только предположить о мотивах Гарина, побудивших его предложить иное название для спектакля. Возможно, ему не понравилось то, что такое название уже есть у фильма 1936 года, с Михаилом Жаровым и Ольгой Андровской в главных ролях.
Премьера спектакля состоялась 18 января 1956 года.
За два дня до этого, 16 января 1956 года, Шварц делает запись в дневнике:
«У меня произошли события неожиданные и тем более радостные. Эраст Гарин ставил в Театре киноактера «Медведя». Он теперь называется «Обыкновенное чудо». Премьера должна состояться 18 января. Вдруг 13-го днем – звонок из Москвы. Прошла с большим успехом генеральная репетиция. Сообщают об этом Эраст и его помощница Егорова. Ночью звонит Фрэз – с тем же самым. 14-го около часу ночи – опять звонок. Спектакль показали на кассовой публике, целевой, так называемый, купленный какой-то организацией. Перед началом – духовой оркестр, танцы. Все ждали провала. И вдруг публика отлично поняла пьесу. Успех еще больший. Вчера звонил об этом Коварский. Не знаю, что будет дальше, но пока я был обрадован».
* * *
На фото Хеся и Эраст
Спектакль удался, и он пользовался успехом. Э. Гарин воспоминал:
«К пятидесятому спектаклю получаем приветственное письмо от автора:
«Дорогие Хеся и Эраст!
Ужасно жалко, что не могу я приехать двадцатого и объяснить на словах, как я благодарен вам за хорошее отношение.
Эраст поставил спектакль из пьесы, в которую я сам не верил. То есть не верил, что ее можно ставить. Он ее, пьесу, добыл. Он начал ее репетировать вопреки мнению начальства. После первого просмотра, когда показали в театре художественному совету полтора действия, вы мне звонили. И постановка была доведена до конца… И вот дожили до пятидесятого спектакля.
Спасибо вам, друзья, за все. Нет человека, который, говоря о спектакле или присылая рецензии-письма, а таких получил я больше, чем когда-нибудь за всю свою жизнь, в том числе и от незнакомых, не хвалил бы изо всех сил Эраста. Ай да мы, рязанцы (моя мать родом оттуда)…
Целую вас крепко. Привет всей труппе и поздравления, если письмо придет до пятидесятого спектакля. Впрочем, девятнадцатого еще буду телеграфировать. Ваш Е. Шварц».
* * *
21 Октября 1956 года совпали два события. Евгению Шварцу исполнялось 60 лет и на сцене театра шел шестидесятый показ спектакля «Обыкновенное чудо». О тех событиях Эраст Гарин пишет: «Осенью Е. Л. Шварц отмечал свое шестидесятилетие. У нас в Театре киноактера в день его рождения шел шестидесятый спектакль. Мы выпустили специальную афишу: «К шестидесятилетию драматурга Евгения Львовича Шварца. В 60-й раз “Обыкновенное чудо”».
Запись выступления Евгения Шварца с того самого вечера:
Театр киноактера был закрыт по распоряжению Пырьева. В воспоминаниях Гарина и Пырьева об этом инциденте найти не удалось, но есть сторонние высказывания, в которых говорится о том, что именно с этого инцидента между ними случилась ссора, которая завершилась «Обыкновенным чудом», но об этом чуть позже.
* * *
Фото: Иван Пырьев на съемочной площадке.
Пырьев занял пост директора Мосфильма в 1954 г. И всего за два года количество выпускаемых фильмов в год увеличилось с десяти до ста. При нем развернулось строительство новых павильонов, приобреталось современное оборудование. Помимо этого, Иван Пырьев собирал со всего СССР талантливых режиссеров, актеров сценаристов, гримеров, декораторов и операторов. Возможно закрытие театра было продиктовано просто переориентацией основного направления работ.
* * *
Заканчивая тему театральных воплощений «Обыкновенного чуда», хочется отметить еще один спектакль, который был поставлен в 1971 году, на сцене Московского театра Сатиры, режиссер М. А. Микаэлян.
Роль медведя сыграл – Михаил Державин,
Король – Спартак Мишулин
Министр-администратор – Александр Ширвиндт
Придворная дама – Вера Васильева.
Так же отмечу, что в тот момент в этом театре работали Марк Захаров и Андрей Миронов, но данных о том, что они были задействованы в спектакле нет. Но возможно поэтому образ, созданный Мироновым, очень походит на образ, созданный Ширвиндтом на сцене Театра Сатиры, хотя у последнего прорывались Менглетовские интонации.
* * *
3acим откланиваюсь! Можете пинать!
Возможно моё исследование может показаться скучным, но без него рассказ об "Обыкновенном чуде" будет не полным.
В пятой части я начну рассказ о первом фильме "Обыкновенное чудо", история актеров и как Евгений Вестник посодействовал примирению Эраста Гарина и Ивана Пырьева.
Ознакомится с историей создания второго фильма можно здесь:
Кино советского периода: Обыкновенное чудо. Часть 1
Кино советского периода: Обыкновенное чудо. Часть 2
Кино советского периода: Обыкновенное чудо. Часть 3
Для всех поклонников футбола Hisense подготовил крутой конкурс в соцсетях. Попытайте удачу, чтобы получить классный мерч и технику от глобального партнера чемпионата.
А если не любите полагаться на случай и сразу отправляетесь за техникой Hisense, не прячьте далеко чек. Загрузите на сайт и получите подписку на Wink на 3 месяца в подарок.
Реклама ООО «Горенье БТ», ИНН: 7704722037
Здарова, друзья! Что же происходит в конце фильма "Однажды в Америке"? Я уверен, что загадочная улыбка Лапши в финале фильма не дает покоя поклонникам этого кино уже много лет! Что ж, я пересмотрел режиссерскую версию фильма, перечитал книгу, изучил множество интервью Серджио Леоне, и сегодня вы узнаете правду!
И так, начнем разбор с переломного момента, когда для главных героев все пошло наперекосяк: а именно, когда Лапша звонит в полицию, и подставляет своих друзей: Лапша надеется, что таким образом он сможет уберечь друзей от верной смерти. Макс отправляет Лапшу в нокаут, поэтому троица вынуждена идти на дело без героя Де Ниро. В итоге при аресте бандиты оказывают сопротивление и полиция убивает Макса и команду в неравной схватке. Лапша приходит в себя, осознает, что совершил непоправимую ошибку, и спешит на помощь Мои и своей возлюбленной.
Так дела обстояли в фильме. Теперь давайте узнаем, как было в книге. В романе Лапшу, Макса, Косого и Пэтси просят сопроводить крупную партию нелегального алкоголя, принадлежащего организации. После чего Макс вместе с друзьями планирует совершить налет на заветный резервный банк. Лапша, желая избежать смерти для себя и друзей, сообщает копам о готовящейся перевозке. Как раз в этот момент Лапши умирает мама, он отправляет ее в последний путь и ныряет в волну беспамятного пьянства.
Накануне Макс предлагает своим друзьям собрать сбережения и сдать в банковское хранилище под чужими именами. Для чего, спросите вы? Как мы помним, Капоне погорел на неуплате налогов, и банда Макса хотела избежать подобной участи. Каждому из четверки была отведена личная ячейка с шифром. Прежде чем пойти сопровождать партию алкоголя, Макс сдал деньги на хранение, а после успешного завершения дела должен был передать информацию и ключи каждому из друзей.
Как и в фильме, трое друзей во время полицейской облавы оказывают сопротивление, и в итоге погибают: Лапша узнает о трагической новости только на следующий день, отойдя от пьяного дурмана. За ним начинают охоту члены организации, ему чудом удается спастись, после чего он скрывается в опиумной курильне в китайском квартале. В книге финал имеет довольно закрытый характер - нам нет необходимости что-то додумывать, тем более, у книги есть роман-продолжение под названием “Зовите меня Герцог”, где Лапша рассказывает о своих приключениях после событий первой книги.
То есть, в книге Лапша не улыбается в опиумном дурмане, как бы говоря нам, зрителям: ну что, ребята, как думаете, что произошло? Нет, я не хочу сказать, что это плохо, даже наоборот, такой финал идет на пользу фильму, за что низкий поклон Серджио Леоне!
Надо сказать, что это не Леоне придумал фишку с опиумом: в книге опиумные трипы главных героев повторяются, наверное, в каждой третьей главе. В те времена опиум был крайне популярен среди населения Америки, и Лапша с друзьями знакомятся с веществом закончив 7-й класс. Нет, шайка не употребляла в то время, они выступали курьерами для одного бандита средней руки. Думаю, употреблять друзья начали в период, когда Лапша находился в местах не столь отделенных: Макс был плотно связан с наркотиком, так как какое-то время занимался продажей вещества и прекрасно мог отличить хороший товар от подделки.
Для четверки это не было чем-то из ряда вон, и они время от времени останавливались в курильнях чтобы немного расслабиться. Перед одной из важных встреч с главарем организации (имеется в виду босс Мафии) четверка зависает в опиумной курильне, и в этом эпизоде книги очень подробно описан один из наркотических трипов Лапши: целая глава состоит из детальных описаний образов, которые привиделись герою Де Ниро. Если вкратце, Лапша видит себя и друзей в качестве героев какой-то сказки, они - рыцари, а глава организации - король. Причем видения Лапше кажутся настолько реалистичными, что он забывает про реальность, и путешествует с друзьями в опиумном сне.
Сейчас я процитирую одно интервью с Леоне, где он подробно рассказывает о свойствах вещества:
Особенность опиума в том, что это наркотик, заставляющий представлять будущее как прошлое. Опиум создает видение будущего. Другие наркотики лишь заставляют тебя видеть прошлое. Таким образом, пока Лапша мечтает о том, какой могла бы быть его жизнь, и пока он представляет свое будущее, это дает мне, как европейскому режиссеру, возможность мечтать внутри американского мифа. И вот оно, идеальное сочетание. Мы гуляем вместе. Лапша со своей мечтой. И я со своей. Это два стихотворения, слившиеся воедино. Потому что, что касается меня, Лапша никогда не покидает 1930. Ему все снится. Весь фильм — опиумный сон Лапши, сквозь который мне снятся призраки кино и американские мифы.
Вспомните сцену, где Лапша спасает полуживого Мои, отвлекая внимание бандитов с помощью лифта. Если большая часть фильма выглядит реалистично, то эта сцена больше напоминает боевик с мстителем-одиночкой, который с лихвой разделывается с плохими парнями. Я думаю это похоже на сон, ведь в фильме четверка была беспринципными бандитами, а тут Лапша превращается в настоящего героя.
Очень странной мне кажется и сцена встречи Деборы и Лапши в театре: как я думаю, после того, что Лапша сделал с ней, она бы и на милю его не подпустила - это была точка невозврата. Но что мы видим в данной сцене? Дебора не таит злобы на Лапшу, можно сказать, она даже видеть старого друга. Если даже это вам не кажется странным, то обратите внимание на ее внешность: Лапша спустя столько лет превратился в старика, которому теперь нужны очки; он дряхлый, медленный - время взяло свое. Но посмотрите на Дебору - можно сказать, она вообще не изменилась с момента их последней встречи. И, конечно же, она желает Лапше добра, заранее предупредив, чтобы тот не велся на уловку коварного сенатора Бейли. Я думаю, в реальности она бы с радостью скормила Лапшу акулам за то, что он с ней сделал.
И чтобы красиво подытожить сцену в театре - гвоздь программы! Выйдя через парадный вход Лапша встречает подростка как две капли воды похожего на Макса. Более того, оказывается, что это сын Деборы от брака с Сенатором Бейли. Где такое увидишь, если не во сне?
Идем дальше! Несмотря на уговоры Деборы Лапша отправляется на встречу с сенатором. В поместье сенатора Лапша проникает в главную комнату и встречается лицом к лицу с сенатором Бейли, который и потревожил спокойствие Лапши. Герою Де Ниро открывается страшная правда: Сенатор Бейли - это Макс! Оказывается, он подстроил свою смерть, прикарманил сбережения банды и купил себе новое имя и статус.
И с какой же целью Макс зовет Лапшу спустя столько лет? Для того, чтобы Лапша забрал его жизнь. А Лапша, будучи настоящим джентльменом, прощает Макса и щадит предателя, отказываясь забирать его жизнь. Вам это не кажется мечтами Лапши? Макс оказывается злодеем, который забирает возлюбленную и деньги Лапши, а затем, терзаемый не пойми чем, просит Лапшу забрать его жизнь. Лапша, будто высокоморальный человек, пройдя через все невзгоды, может все простить. Снова - грезы Лапши о его идеальном будущем.
Теперь давайте вспомним финальную сцену фильма: Лапша удаляется из поместья Макса, затем оборачивается и видит приближающийся мусорный грузовик - у машины моргают фары. Спустя пару секунд мы видим Макса, который приближается к грузовику, а после исчезает за ним. В следующий момент нам показывают мусор, перерабатываемый жерновами: но ни тела Макса, ни даже следов крови мы не видим. Странно, мы даже не слышим каких-либо криков. Грузовик исчезает в темноте, и оттуда, где он исчез, появляется колонна машин с людьми, которые что-то празднуют: в руках у них алкоголь, а из машин доносится музыка.
Обратите внимание, как выглядят сами автомобили: они похожи на модели 30-х годов. А сами люди, скоре всего, празднуют отмену сухого закона. То есть, Лапша видит вещи из своего времени. Учитывая, что на дворе конец 70-х/начало 80-х годов, я полагаю, к тому времени автопром успел сильно шагнуть вперед, и машины должны были выглядеть иначе.
Ну, и чтобы окончательно рассеять все сомнения, давайте рассмотрим восстановленную сцену, в которой постаревший герой Де Ниро приходит навестить могилы погибших друзей: все трое похоронены в одном помещении. Управляющая кладбища называет это сооружение «Убежищем». Скоро мы вернемся к этому названию, а пока давайте рассмотрим другую сцену.
Речь о сцене во Флориде: Макс и Лапша вместе со своими девушками отдыхают на пляже. Сухой закон закончился, а значит, им нужно подыскать для себя новое дело. Внезапно Макс рассказывает о своем плане совершить налет на федеральный резервный банк, что сделает всех четверых невероятно богатыми.
События в книге и фильме сильно отличаются: если в фильме Макс со временем становится одержим идеей, то книге идея ограбить федеральный резерв родилась у него еще в 7-м классе, и не давала ему покоя до самой смерти. В книге друзья не успели пойти на грандиозное дело, ибо были убиты копами за день до этого. В книге Лапша мыслит максимально трезво: он осознает, что налет на федеральный резерв - миссия суицидальная, о чем он не раз говорил Максу, но Максу было плевать, так как к тому времени у него развилась сильная мания величия, и он был уверен в успехе его плана. Чтобы оценить обстановку, Лапша на день записывается грузчиком на грузовик, который доставляем еду по различным гос. организациям, в том числе и в резерв. Прибыв на место, Лапша еще больше убеждается, что, пойди они на дело, всем им крышка - нет ни единого шанса на успех: здание охраняется десятками охранников с пулеметами. Но вернемся к сцене во Флориде!
Сумасшедший Макс рисует на песке Федеральный Резервный Банк. И рисунок, как мы уже догадались, напоминает “убежище”. Я думаю, рисунок олицетворяет Макса, загнавшего в могилу себя и друзей, и Лапша понимал это лучше других.
В реальности Макс погиб вместе с товарищами во время неудачного ограбления. Растущие амбиции Макса так или иначе не довели бы четверку до добра, и некогда «хорошая дружба» «закончилась плохо для всех». Возможно, в фильме это не совсем ясно показано, но в книге на эту деталь сделан серьезный акцент: Макс не всегда был со странностями. С самого начала он был мудрым лидером, который вел четверку к победе, и так было до тех пор, пока Макс не связался с блондинкой-имфоманкой. Как сказал Лапша: она выжала из Маска все соки. Макс стал раздражительным, уставшим, даже сумасшедшим. Как и в фильме, в книге он приобрел себе трон, на котором величественно восседал в штаб-квартире четверки.
Думаю, всем интересно, что на самом деле означает загадочная улыбка Лапши, пробивающего четвертую стену. Увидев «опиумный сон», где Макс в стиле крутого боевика становится коварным сенатором Бейли, Лапша улыбается, ибо понимает, что совершил правильный выбор. Или, он находится в шоке от увиденного и еще не до конца понимает, где сон, а где реальность, ведь дурман стер границы разума. Надо сказать, что в книге Лапша часто улыбается в схожей манере после каждого опиумного трипа: друзья замечают это и говорят, что Лапша сошел с ума - все время молча хихикает.
Источник - kinogeroi.com