Красиво написали) Ваша история напомнила мне об истории, которую рассказа коллега. На дворе 2018 год, чемпионат по футболу, Нижний Новгород - один из принимающих городов. Коллега тогда работала администратором в гостинице. И вот у них разбор полетов перед заездом очередной партии болельщиков, старший администратор толкает речь и в завершении заявляет: - Всем улыбаться, максимально добродушно и красиво, иностранцы это ценят. А ты, Лена, лучше занимайся бумагами, твоего вымученного оскала даже я боюсь.
Женщина на кассе передо мной вздрогнула. Старалась скрыть это, но ее глаза инстинктивно выпучились, руки было поднялись в защитную реакцию, она явно хотела сделать шаг назад.
Все случилось быстро, буквально меньше секунды, но я успел заметить. Она меня боялась.
А я только и попросил один скон с джемом, да два капучино. Почему у нее глаза-выпучино?
Это было в милом кафе в Котсволдс, районе Англии несдвинутом бурей времени. Пабы и церкви по тысячу лет, идеальные газоны и глубокий мох на всех камнях. Мы с Алисой занимались хайкингом там.
Кафе находился в старом каменном доме покрытом плющом. На полках стояли фарфоровые чашки Wedgwood, в меню любимые лакомства англичан а по радио тихо играла музон Britpop. Я чувствовал себя дома как никогда. Но кассир явно была в замешательстве от меня.
Я заплатил, поблагодарил вери-мач и ушел к Алисе.
“Мне кажется я испугал её”
“ Что случилось?”
“Не знаю... Но я уверен, что ей было страшно.”
“Может показалось?”
“Не думаю…”
“Ух… Странно.”
Очень странно. Что случилось и почему? Пару месяцев меня мучил этот вопрос, порой вспоминался с чувством вины. Понял что случилось спустя несколько месяцев.
Я только вернулся в Петербург после лета в Англии и пришел играть в футбол. До начала игры я подошел к администратору, спортивному блондину, словно с советского плаката. Я поздоровался, а когда он сказал в ответ “здравствуйте”, то услышал голос в своей голове:
“Он хочет со мной драться”
Я даже почувствовал физиологическую реакцию в легких и руках. “Почему он хочет драться? Что происходит?” подумал я.
Несмотря на это все, я попросил ключ от шкафчика.
“Да конечно, возьмите” – сказал он, улыбаясь.
Голос в голове сказал “Ой, нет, драться не хочет, все норм!” мои мышцы расслабились. И тут до меня дошло - пока был в Англии, я отвык от русских выражений лица.
А тогда в Котсволдс, я еще вел себя по-русски, и забыл улыбнуться кассирше. Мой спокойный ровный взгляд с маленьким прикивом был бы правильным в кафе на Невском. Там не надо раскрывать свою голову наизнанку и показывать все зубы, как будто увидел любимого родственника, с которым не виделись пять лет. Такая радость не может рождаться в такой ситуации! Что за лыба-лыба, аморе-аморе? Нет, русские спокойно переносят появление незнакомых людей и их лицо соответствует их чувствам. Просто, вежливо, с тихим уважением.
Но в Англии, отсутствие улыбки воспринимается как минимум как недовольство, и порой как угроза, словно человек дружененавидяще уставился, попросил сконы, Uzi 9mm и местонахождение Сары Коннор.
Когда я еще не был в России, 25 лет назад, я думал, что суровая русская неулыбчивость - только стереотип. Но приехав, сразу понял, что это стереоправда. Русские действительно не заблагорассудили улыбаться просто так.
Помню как меня встречали когда заходил в магазин или ресторан. Мое появление всегда оценивали с холодным безразличием, словно я банальное неудобство, которое в жизни бывает. Как приходят мороз и слякоть зимой, да уйдут они потом весной.
Мои боязливые улыбки не тронули лёд в их глазах. Скорее, это выглядело подозрительно. Зачем оскал в 32 зуба устраивать при покупке батона и гауды? В Англии, с доброй улыбкой и камень растает. А русские окаменеют.
Смех без причины — признак дурачины.
А я даже не знал, что я странно себя вел! Я был полностью “в слиянии” со своей собственной культурой. Поэтому другое поведение я воспринимал не как “другое”, а как “неправильное”.
Я даже не знал, что не знал, что такие правила бывают разные.
И даже когда я это осознал и понял, легче не стало. Ведь тяжело и даже страшно перестать делать то, чему учили с детства. Особенно если наказывали за “грубость”. В Англии, заказать чашечку чая без улыбки - автоматическое добавление в чернейший список. Чая больше не дадут во всем околотке!
Но, вопреки всем урокам от бабушек и родителей, вопреки воле самой Её Величеству Елизаветы, я принялся перепрограммировать все мышцы своего лица.
При первых попытках приказать своему лицу не шевелиться в такой ситуации, я прямо ждал подзатыльника от руки общества.
Но его не было… Ух…
Со временем я привык. Даже предпочитаю так теперь. Это менее усилиезатратно, и могу накопить энергию на большую зиму. Единственное, что надо вспоминать выключить эту функцию чуть до Passport Control в Манчестерском аэропорту.
Я немало слышал от экспатов с обеих сторон “ох уж эти русские/англичане!”. Когда другой народ мало знакомый, первый доступный вывод - “они какие-то чокнутые!”. Нужно время, чтобы осознать, что эти правила поведения лежат в широкой системе, которая работает как часы. Нельзя просто взять и поменять одну часть. Система так сломается.
Огорчаться, что каждый Петербуржец еще не начал сиять простотакскими улыбками - неправильно. Так же гулять в Сохо с холодной миной, не здороваясь и не извиняясь со всеми по пути - неправильно.
Но это только мое мнение.
Кстати, есть и другой стереотип про русских! Глубокий весёлый хохот из глубин живота. И это тоже правда (Слава Богу). В социальной ситуации, улыбок не меньше, чем у англичан и я думаю, что искренних улыбок даже побольше. Ведь делать вид, что человек сильно нравится не входит в русский устав. Ты имеешь право делать русскерфейс и пусть он подумает что хочет.
Получается, если русский улыбается при общении с тобой, то ты можешь быть достаточно уверен, что ему приятно с тобой общаться. Никакого межстрочного анализа.
Мне так нравится. И мне кажется, что русское лицо - мне к лицу.
"В остальном жизнь в стране опять понеслась «положительная» – так у нас теперь все по-советски происходит, когда ничто не должно сильно печалить гражданина, толпа не должна задумываться о несовершенстве разворачивающейся перед ее глазами реальной действительности…" Анна Политковская
Согласно многим воспоминаниям, бывшие бравые солдаты французской армии в 1812 году подходили к русским и уже не требовали, а просили какого-нибудь пропитания, обращаясь к ним сher ami (шароми) – «милый друг». Крестьяне в импортных языках были не очень сильны и по звучанию называли их «шаромыжниками». Правда, в этом не последнюю роль сыграли, видимо, и русские слова «шарить» и «мыкать».
автор текста: Андрей Чекмарев. Фото А. Чекмарева, А. Слезкина, Валерии Долженко, Михаила Владимирова
<...>
Возвела этот необычный овальный храм в 1827-1831 годах вдова сенатора Федора Максимовича Брискорна (1760-1824) Ольга Константиновна, слывшая за крутой характер местной «Салтычихой». Лютовала она больше на своей родине, в курском имении Прилепы, где держала суконную фабрику. В 1822 году замученные нечеловеческими условиями крестьяне подали императору жалобу, следствие вскрыло множество нарушений, и в результате фабрика была отобрана в государственное управление. В Петербурге же вдова Брискорн имела вполне приличную репутацию, владела домом на Галерной улице, в котором в 1831-1832 годах квартировал Пушкин со своей молодой женой Натальей.
Ольга Брискорн, заполучив у какого-то видного архитектора проект, построила по нему целых три одинаковых церкви. Одну в курском прилепском имении, вторую – в малороссийской усадьбе (сейчас ее территория затоплена Каховским водохранилищем) и третью – в Пятой Горе. Советские времена пережила только последняя, да и то весьма относительно, судя по состоянию.
<...>
Храм и усадебно-парковый комплекс в Пятой Горе являются объектами культурного наследия регионального значения, однако находятся в собственности Российской Федерации. Это позволило нам заявить памятник в федеральную программу консервации на 2023 год, реализуемую Министерством культуры в соответствии с поручением Президента. Появилась надежда, что этот оригинальный памятник русского классицизма все же будет спасен.
нормативное наименование: Церковь Троицы (в составе усадьбы «Пятая Гора») адрес: Ленинградская область, Волосовский район, Калитинское сельское поселение, деревня Пятая Гора охранный статус: объект культурного наследия регионального значения предмет охраны: утвержден (в составе усадьбы) собственность: федеральная пользователь: православный приход
Живописная руина Троицкой церкви в Пятой Горе под Гатчиной в Ленинградской области. В нынешнем виде она способна заменить собой подлинные римские развалины, настолько величественна и фактурна. Эта фактура, правда, ее и сгубила. Церковь была выстроена из рыхлого местного камня с нарушением технологии, что уже в 1890-е годы привело к ее закрытию из-за угрозы обрушения. В 1902 ее отремонтировали и вновь открыли. Действовала она до 1960-х, с тех пор последовательно разрушается.
Достопримечательность Волосовского района — Церковь Святой Троицы в деревне Пятая Гора — получила «скорую помощь» реставраторов.
Завершены противоаварийные и консервационные работы: выполнена временная кровля над всем объемом храма; устроен специальный бандаж для предотвращения обрушения колонн; продумана и реализована сложная система организации отвода воды из центральной части храма.
Церковь построена в парке усадьбы Пятая Гора в 1828-1830 (1827-1829-?) (1826-?) годах по заказу вдовы владельца усадьбы Брискорнов. Бесстолпная, овальной формы, облицованная известняком. По внешнему овалу размещены 24 колонны ионического ордера, внутри здания — ещё 12 колонн.
По одним источникам церковь закрыта в 1943 году, по другим в церкви проходили службы до 1944-45 годов. Так же есть сведения, что в 1960-х годах церковь была действующая. В 1960-х годах снесен купол, проходило активное разрушение здания храма. В 2007 году обрушился южный портик.
Недалеко от деревни Пятая Гора, что находится в Волосовском районе Ленобласти, расположено бывшее имение Якова Брюса, также носившее название Пятая Гора. Из известных владельцев усадьбы — сподвижник императора Петра I Яков Брюс и сенатор Федор Максимович Брискорн. После смерти последнего, его вдова соорудила церковь Святой Троицы в память о муже. Через пять лет после смерти мужа вдова Ольга Константиновна Брискорн, урожд. Струкова, (ум. в 1836 г.) подала прошение в Консисторию о строительстве при усадьбе каменной церкви. Строительство началось в 1827 году, а в 1831 — церковь освятили во имя св. Троицы; построили также и дома причта» — Н. Мурашова. Церковь была построена в 1826 году. Сейчас от нее остались лишь стены и строение быстро разрушается. Отчего создается впечатление, что она очень древняя. Но это не так. Еще в 1960 году церковь Святой Троицы на Пятой Горе действовала, в ней проводили службы. Быстрое разрушение церкви связано с ошибкой в выборе строительного материала. Для строительства использовался местный мергель – очень непрочный материал, плохо переносящий любые атмосферные воздействия. http://nataturka.ru/muzey-usadba/usadba-pyataya-gora
Памятник шведским воинам, погибшим во время Полтавской битвы открыт в 1909 г. по инициативе российской общественности в знак признания доблести и отваги солдат армии Карла XII. Памятный крест на гранитной пирамиде установлен на том месте, где на втором этапе битвы находился правый фланг шведской армии. Высота памятника — около 9 м. Надпись на бронзовой доске гласит: «Вечная память храбрым шведским воинам, павшим в бою под Полтавой 27 июня 1709 г.». Потери шведской армии в Полтавской битве составили по разным оценкам от 6 до 7 тыс. человек. Большинство погибших было наспех похоронено в траншеях и оврагах. Памятник шведам от русских находится прямо у трассы на въезде в Полтаву со стороны Ахтырки. https://culttourism.ru/ukraine/poltavskaya/poltava/pamyatnik...
История языка это история человеческих страстей. Слова рождаются в науке, религии или поэзии, но нередко умирают в ругани. Особенно часто это случается со словами античными, теми, что пришли к нам из греческого и латинского мира. За тысячелетия они утратили первоначальную благородность, обросли иронией, пошлостью и сарказмом, став не только частью речи, но и зеркалом того, как мы воспринимаем прошлое.
Статуэтка из эллинистического Египта - тлетворное влияние родины демократии
Одно из самых известных таких слов идиот. У древних греков ἰδιώτης (idiōtēs) вовсе не был оскорблением. Так называли человека частного, не занимающегося делами полиса. Противоположностью ему был πολιτικός, т.е. человек общественный, гражданин, участвующий в собраниях, судах, праздниках. Идиот в Афинах это просто домосед, крестьянин, ремесленник, которому неинтересна политика. Но для эллина равнодушие к делам города считалось позором: гражданин, не участвующий в жизни полиса, считался не просто бездельником, а как бы неполноценным человеком. Когда латиняне заимствовали слово idiota, они уже вкладывали в него смысл «неуч», «профан», «человек без образования». А в средние века, когда учёность стала почти синонимом святости, idiota окончательно превратился в обозначение невежды. В русском языке он появился через церковнославянский и французский, уже в привычном значении «глупец, дурак». Таким образом, слово, обозначавшее «частное лицо», прошло путь от социального термина до обидного клише (о схожей судьбе многих слов и выражений есть у меня на канале)
Похожая судьба постигла греческое варвар. Первоначально βάρβαρος (barbaros) значил просто «чужеземец». Греки считали, что речь иноплеменников звучит как бессмысленное «бар-бар», отсюда и слово. Но уже у Геродота и особенно у афинян времён Перикла варвар стал означать не только «иностранец», но и «некультурный», «жестокий». Римляне восприняли это слово без перевода и с тем же оттенком высокомерия. А в новое время «варвар» превратился в ругательство общеупотребительное: теперь варваром называют любого, кто ведёт себя грубо. Забавно, что современные европейцы, произнося слово barbarian, даже не догадываются, что в нём древнее греческое подражание чужому языку.
Если что, то у античных греков большой фаллос был признаком варварства. Сравните с диким Паном с соседней росписи.
Другое греческое слово, претерпевшее забавную метаморфозу, — гимназия (γυμνάσιον). Первоначально это место для занятий спортом и философией, буквально — «где обнажаются»: γυμνός значит «нагий». Отсюда и родственное «гимн» — песнь, сопровождавшая состязания. Но когда в русском языке появилось слово «гимназист», оно стало ассоциироваться не с античным атлетом, а с вечно голодным подростком в форме. В просторечии девятнадцатого века «гимназист» часто звучало насмешливо, а выражение «гимназическая фита» (старая греческая буква θ) стало почти неприличным: ею пугали нерадивых учеников, намекая на двусмысленные ассоциации. Так благородная античная образность опустилась до уровня школьных шуток.
Есть и более откровенные случаи. Возьмём, например, греческое θήλυ (thēly) «женское». От него произошло латинское femina и, в конечном счёте, современное слово «феминизм». Но в старину любое упоминание «женственности» в мужском обществе могло звучать как упрёк. Поэтому многие слова, связанные с женским началом, получили уничижительный оттенок. Буква фита, похожая на округлую θ, тоже считалась «женской». Отсюда и слово фетюк, вошедшее в русскую речь через полушутливую школьную традицию: так называли растяпу, слабовольного мужчину. Гоголь вложил это слово в уста Ноздрева, и с тех пор «фетюк» стал литературным синонимом ничтожества.
А вот другой пример ферт. Это старое название буквы «Ф», происходящей от греческой φ (фи). Буква своим начертанием напоминала человека, стоящего, заложив руки за пояс, и выражение «стоять фертом» означало щёгольскую позу. Постепенно слово стало обозначать франта, хлыща, пустого щеголя. Так безобидная буква превратилась в характеристику человеческого нрава.
Нередко ругательным становилось слово, изначально связанное с властью. Латинское tyrannus когда-то просто обозначало правителя. У Гомера и Гесиода оно не имело отрицательного смысла. Но уже в классическую эпоху «тирания» стала символом узурпации и жестокости. Отсюда путь к современным «тирану» и «тирании» прямой. Подобно этому, слово dictator, означавшее у римлян временного чрезвычайного магистрата, сегодня ассоциируется только с деспотизмом.
Некоторые латинские слова превратились в ругательства по более странным причинам. Например, cretinus — от латинского Christianus, то есть «христианин». В средневековых горах Швейцарии, где многие крестьяне страдали от йододефицита, местные называли слабоумных детей crétins, подразумевая «бедных христиан». Слово перекочевало в французский и стало значить «идиот», а затем через французский — и в русский, где «кретин» звучит уже как брань.
Сходный путь прошёл и имбецил. В латыни imbecillus значило «слабый, немощный». Но в медицинской терминологии XIX века им обозначали людей с лёгкой умственной отсталостью. Медицинский термин быстро стал бытовым оскорблением. Так язык науки дал материал для уличного фольклора.
Иногда ругательным становится вовсе не слово, а ассоциация. Например, латинское asinus — «осёл». В античности осёл считался упрямым, но не глупым: он был символом терпения и крестьянского труда. Однако в баснях Эзопа, а затем в христианской культуре, где смирение превращалось в насмешку, образ осла стал символом тупости. С тех пор «осёл» уже не трудяга, а идиот.
Другие животные тоже не избежали семантического падения. Латинское capra («коза») и hircus («козёл») породили массу комических выражений. Греческое tragos («козёл») легло в основу слова «трагедия», т.е. буквально «козлиная песнь». Когда это сочетание стало непонятным, оно вызвало поток шуток и искажений: в церковнославянском переводе появилось «козлогласование» (нестройное пение), а в народ ушло выражения «петь козлом» и «драть козла». Серьёзная театральная традиция превратилась в источник фольклорного смеха.
Ругательными становились и слова из мира образования. Латинское schola означало «занятие, беседу, отдых от труда». От него произошли «школа» и «учёный». Но уже в поздней Римской империи scholasticus стало обозначать педанта, буквоеда, человека, застрявшего в цитатах. Отсюда и современное «схоластика» в значении пустой умствующей болтовни.
Нередко античные слова осквернялись через бытовую переоценку. Например, officium — «служба, долг» — породило слово «офис». Но для современного человека «офисный» означает не добросовестного служащего, а скучного бюрократа. Так через тысячелетия слово потеряло добродетельный смысл.
Интересен случай латинского persona («маска актёра»). В римском театре так называли лицо, через которое звучал голос актёра (per-sonare). Отсюда современное «персона» и «личность». Но в просторечии слово приобрело оттенок презрения: «персона нон грата», «глупая персона». Древняя театральная метафора обернулась социальным ярлыком.
Особое место занимают слова, связанные с религией. Например, греческое daemon — «дух, посредник между богами и людьми». У Сократа «демон» это просто внутренний голос, советующий ему, как поступать. Но христианская традиция превратила «демона» в злое существо. Так философская категория стала символом ада.
Подобным образом слово paganus («деревенский житель») сначала означало просто сельского человека. Но когда христианство распространилось в городах, сельские жители дольше сохраняли языческие обычаи, и paganus стало означать «язычник». Со временем оно превратилось в обидное клеймо для всех «неверных». Отсюда же наше слово «поганка».
Даже нейтральное stupidus у римлян значило не «тупой», а «ошеломлённый, поражённый». В трагедиях слово описывало состояние героя, поражённого ужасом. Но в бытовом употреблении этот «поражённый» стал просто глупцом.
Любопытно, что многие ругательные слова сохраняют тень своего древнего величия. Когда мы называем кого-то «циником», мы вряд ли вспоминаем Диогена из Синопа, чья философия отрицала условности ради правды. Но именно его последователей («κυνικοί», то есть «собачьи») прозвали циниками из-за их вызывающего поведения. Сегодня слово «циник» значит не мудрец, а бездушный человек, хотя античный цинизм был этикой добродетели.
То же с «скептиком»: скептик у греков это мыслитель, сомневающийся ради истины, а у нас брюзга, недоверчивый человек. Даже «философ» может звучать иронично: «нашёлся философ». Так каждое слово несёт в себе след не только культуры, но и разочарования.
Порой судьба слова зависит от народного чувства меры. Латинское liber означало «свободный», но от него же происходят «либерал» и «либертин». В Средние века «либертин» — свободомыслящий человек, а затем распущенный. В русском языке «либерал» часто становится бранным, хотя в основе то же благородное «свобода».
Интересна и история слова hypocrita — «актёр, притворщик». У греков ὑποκριτής — буквально «тот, кто отвечает», то есть актёр в диалоге. Христиане перенесли слово в моральную сферу: лицемер, прикрывающий грехи. Так театральная роль превратилась в нравственное преступление.
Многие выражения, кажущиеся чисто русскими, восходят к античным каламбурами. Например, «похерить» вовсе не ругательство, а старое «перечеркнуть крестом», от названия буквы «хер» (греческая χ). Только позднее оно стало грубым синонимом «уничтожить».
Другие буквы тоже жили своей тайной жизнью. «Фита», похожая на кружок с чертой, ассоциировалась у семинаристов с неприличными намёками, а потому слово «фитюлька» («мелочь, пустяк») стало лёгкой насмешкой. Так даже элементы алфавита способны вызывать смех и брань.
Некоторые античные слова сохранились в русской речи только как сарказм. Например, латинское genius дух-покровитель, а ныне «гений» часто произносится с иронией: «Ну и гений нашёлся». Или gloria, славное имя римской добродетели, превратившееся в девиз рекламы и песен, потеряв прежнюю святость.
Можно вспомнить и слово idioma «своеобразие речи». В русской традиции долго употреблялось его калькирование «идиотизм». Лишь в XX веке филологи решили, что звучит слишком двусмысленно, и заменили на «идиома». Так одно слово уступило другому ради приличия.
Изменение значения это естественный процесс. Но особенно символично, когда падение происходит с высоты античного величия. Слова, рождавшиеся в гимнасиях и храмах, опускаются на рынок и улицу. Они теряют форму, но сохраняют память: в каждом ругательстве живёт отблеск древней мудрости. Греки говорили, что язык подобен реке: он несёт всё, что в него впадает. Поэтому не стоит удивляться, что в наших «идиотах», «тираннах» и «гимназистах» всё ещё течёт кровь Эллады и Рима. Мы ругаемся словами философов и поэтов, не подозревая, что за каждым оскорблением стоит древний урок. Когда-то эти слова обозначали людей, мест или идей, достойных уважения. И, может быть, если вдуматься в их прошлое, то даже ругательство способно научить уважению (хотя бы к слову).
Если статья Вам понравилась - можете поблагодарить меня рублём здесь, или подписаться на телеграм и бусти. Там я выкладываю эксклюзивный контент (в т.ч. о политике), которого нет и не будет больше ни на одной площадке.