Продолжение поста «Зае@ал уже всех в лесу»
Канал автора в Тик-ток @fishingarrett
Зае@ал уже всех в лесу
Канал автора в Тик-ток @fishingarrett
Поиграем в бизнесменов?
Одна вакансия, два кандидата. Сможете выбрать лучшего? И так пять раз.
Группы животных на английском. Художественные названия
В русском не много собирательных существительных для животных: стадо овец, стая птиц, косяк рыб, рой пчел.
В английском этот список дополняет множество колоритных выражений. Традиция придумывать причудливые названия групп животных идет еще с времен средневековья, когда охота была очень популярным развлечением. Как компьютерные игры сегодня.
Для начала вспомним стандартные названия, которые относительно универсальны:
herd - стадо. Типично для тяжеловесных животных: a herd of cows, deer, elephants.
flock - стая птиц: a flock of birds, geese, а также для небольших фермерских животных, вроде овечек и козлов. Можно сказать a herd / a flock of sheep, goats.
swarm /swɔːm/ - рой насекомых: a swarm of bees, wasps, ants, flies.
school /shoal /ʃəʊl/ of fish - косяк рыб. Ничего общего с школой. Оба слова родились от Old English scolu = great number. Используются также с китами, дельфинами: a school of whales, dolphins.
А далее перейдем к образным названиям, которые к сожалению теряются в переводе. Интереснее понимать их в оригинале.
ГРУППЫ ПТИЦ
Если видим много вОронов - затевается что-то недоброе, заговор: a conspiracy of ravens
/ˈreɪvən/.
Их тезки ворОны ассоциируются с убийством: a murder of crows /krəʊ/.
Мудрые совы образуют парламент: a parliament of owls /aʊl/.
Попугаи всегда составят хорошую компанию: a company of parrots.
Эти неугомонные щебетуны собираются в пандемониум, шумное хаотичное сборище: a pandemonium of parrots.
Гуси собираются вместе чисто погоготать: a gaggle of geese.
Павлины меряются хвостами: an ostentation of peacocks . Ostentation /ˌɒstenˈteɪʃən/ неодобрительно описывает ситуацию выставления напоказ.
Пингвины группками жмутся друг к дружке на холоде: a huddle of penguins. Huddle /ˈhʌdəl/ - ютиться.
Стаи скворцов представляют эффектное зрелище - a murmuration of starlings . Murmur - тихий продолжительный звук, роптание, шепот, шум волн.
Клин лебедей - a wedge of swans /swɒn/. Нашлось точное совпадение с русским.
Стервятники собрались вместе покушать - a wake of vultures. Wake - похороны, а именно церемония перед погребением, когда люди собираются и произносят речь об умершем. Еще есть варианты: a venue of vultures (venue /ˈvenjuː/ - место проведения мероприятия), a vault of vultures (vault /vɒlt/ - арочный свод, что по форме напоминает головы и шеи стервятников).
ГРУППЫ НАСЕКОМЫХ, ЛЯГУШЕК И ЛЕТУЧИХ МЫШЕЙ
Мухи - очень деловые и вместе делают бизнес: a business of flies.
Муравьи и гусеницы объединяются в полчища или колонии: an army / a colony of ants, caterpillars /ˈkætəpɪlər/.
Такие же объединения свойственны лягушкам: an army/ a colony of frogs.
Летающие группы описывают облаком: a cloud of flies, bats, birds.
Летучие мыши, представители семейства хоррор типикус, составляют a cauldron of bats. Cauldron /ˈkɔːldrən/ - котелок ведьмы где готовится зелье.
Коллективы пчел можно обозначить ульями, гнездами: a hive / a nest of bees. А можно велосипедами! A bike of bees. На самом деле связь с великом здесь такая же как и у косяка со школой. То есть никакой. Bike - шотландское слово ( варианты написания byke, beik) обозначающее колонию пчел, ос, муравьев.
МОРСКИЕ ОБИТАТЕЛИ
Морские млекопитающие, киты и дельфины, группируются как a pod of whales, dolphins. Pod - стручок.
В старину тусовка китов называлась a gam of whales. Сегодня gam - встреча кораблей в море, когда они обмениваются приветственными сигналами. И даже новостями и визитами.
Акулы страшны уже поодиночке, а группами пугают до дрожи в теле: a shiver of sharks. Shiver /'ʃɪvər/ - дрожь, озноб. Но может быть это намек на хладнокровность акул.
Моллюски и устрицы живут на дне океана: a bed of clams, oysters.
Медузы знатно тебя отшлепают тебя если их много: a smack of jellyfish. Но в то же время медузы красивы как цветы: a bloom of jellyfish.
ЯЩЕРИЦЫ И КРОКОДИЛЫ
Эти товарищи любят почилить: a lounge of lizards, a bask of crocodiles. Lounge /laʊndʒ/ - комната отдыха, зал ожидания. Bask /bɑːsk/ - нежиться, греться на солнышке.
ЗМЕИ
Гнезда, клубки, узлы - законные формирования любых змей: a nest / a ball / a knot /nɒt/ of snakes.
Гремучие змеи преимущественно выступают в танцевальных ансамблях: a rhumba /ˈrʌmbə/ of rattlesnakes.
Кобры тоже не прочь тряхнуть телом в парном поединке: a quiver of cobras /ˈkəʊbrə/. Quiver /'kwɪvər/ - дрожь, трепет от сильных эмоций.
ГРЫЗУНЫ
Собралась компашка мышей или крыс - жди от них проделок: a mischief of mice, rats. Mischief
/ˈmɪstʃɪf/ - озорство, шалость.
Когда дело принимает серьезный оборот: a plague of mice, rats. Plague /pleɪɡ/ - чума, бедствие, зараза. Подобные разрушительные силы образуют и насекомые, пожирающие посевы: a plague of locust /ˈləʊkəst/ - нашествие саранчи.
МЛЕКОПИТАЮЩИЕ
“Упаковываются” в стаи собаки и волки: a pack of dogs, wolves.
Возвышаются жирафы: a tower of giraffes. Tower /taʊər/ - башня.
Распирает гиппопотамов: a bloat / a thunder of hippos. Bloat /bləʊt/ - раздуваться.
От зебр рябит в глазах: a dazzle of zebras. Dazzle /ˈdæzəl/ - ослеплять яркостью.
Гордо расхаживают львы: a pride of lions. Pride - гордость, но перешло и в русский “прайд львов”.
Тогда как ягуары незаметно подкрадываются как тень: a shadow of jaguars /ˈdʒæɡjuər/.
Огромными прыжками перемещаются леопарды: a leap of leopards /ˈlepəd/.
Создают коалиции гепарды: a coalition of cheetahs /ˈtʃiːtə/.
Слоны прославились хорошей памятью: a memory of elephants.
Кто знает еще интересные примеры - добавляйте в комментах.
Напомню, что данные фразы - литературные обороты, со своей долей шутки. Не старайтесь их применять в повседневной речи.
Упражнение По Английскому. Песня (с субтитрами). Back Together Again by Alexandria Corn
Очень легкий текст, песня написана девушкой о своей собаке; грустная, но светлая песня. У меня лично был такой период в жизни, когда у меня не оставалось рядом никого, кто мог бы меня поддержать, кроме моей собаки.
Lyrics
You hate the rain but love the snow
Ты ненавидишь дождь, но любишь снег
Hate the car but wanna go
Ты ненавидишь машинy, но поедешь кататься со мной,
As long as I roll down the window
На условиях что я спущу окна вниз открою окна
You hate it when I leave the house
Ты ненавидишь когда я оставляю тебя дома одну
Always tear holes in the couch
Всегда дерешь диван до дыр
I can't get myself to throw it though
А я так и не могу заставить себя выкинуть его
You listen when I'm feeling sad
Ты слушаешь меня когда я грущу
Love me even when I'm mad
Ты любишь меня даже когда я веду себя как дура
Keep me going when i can't pull thru
Ты меня заставляешь меня идти вперед несмотря ни на что
If heaven has so many angels, why can't I keep you
Если на небесах так много ангелов, то почему я хотя бы одного не могу себе оставить [навсегда]?
Как бы я хотела оставить тебя себе навсегда!
Потому что день когда ты от меня уйдешь будет катастрофой
And you'd probably disagree, if I told ya you saved me
Tы наверное не согласишься со мной если я тебе скажу что однажды ты спасла меня
I guess that's why it's God spelled backwards
Наверное, поэтому-то и слово "Бог" пишется как "Собака" наоборот
And I used to hate it your hair on my clothes
Раньше я так ненавидела твою шерсть на моей одежде
Now I'll save it for when you go
А сейчас буду собирать всю твою шерсть чтобы когда ты уидешь
hoping maybe if I had enough of them
надеясь[наивно] что у меня её будет достаточно, чтобы потом слепить из неё тебя заново..
I could put you back together againI don't wanna think about
А сейчас я не хочу думать
Walk into an empty house
о том, что когда-нибудь воиду в опустевший дом
All your favorite toys where you left them
с игрушками которые ты там оставила
I wish that I had a say
Если бы от меня что-то зависело!
я бы тебе подарила еще миллион дней [на земле]
еще один день, чтоб быть с самым лучшим другом
Love me even when I'm mad
Keep me going when i can't pull thru
If heaven has so many angels, why can't I keep you
Wish I could make you stay
Cause I know some day when you leave I'll be a Disaster
And you'd probably disagree, if I told ya you saved me
I guess that's why it's God spelled backwards
I used to hate it your hair on my clothes
Now I'll save it for when you go
Hoping maybe if I had enough of them
I could put you back together again
You'll be running through the fields of heaven
Looking for me when I get there
Until then it don't seem fair
Wish I could make you stay
Cause I know some day when you leave I'll be a Disaster
And you'd probably disagree, if I told ya you saved me
I guess that's why it's God spelled backwards
I used to hate it your hair on my clothes
Now i'll save it for when you go
hoping maybe if I had enough of them
I could put you back together again
I could put you back together again
Аккорды: https://tabs.ultimate-guitar.com/tab/alexandria-corn/back-to...
Сможете найти на картинке цифру среди букв?
Справились? Тогда попробуйте пройти нашу новую игру на внимательность. Приз — награда в профиль на Пикабу: https://pikabu.ru/link/-oD8sjtmAi