Внезапное озарение...
Тэги баян и повтор добавлены.
Тэги баян и повтор добавлены.
Всем привет! Меня зовут Иван, я преподаватель-мультилингвист и рассказываю о том, как изучать иностранные языки просто и с вдохновением. Сегодня поделюсь полезными ресурсами для самообучения.
Один из самых эффективных способов изучения языка — слушать. Исследование Enhancing speech learning by combining task practice with periods of stimulus exposure without practice, Beverly A. Wrighta, 2015 подтвердило это на практике.
Когда мы слушаем, мы запоминаем материал пассивно. Это не требует усилий и можно заниматься этим в любое время: пока готовишь салат, моешь посуду, бегаешь или гуляешь с собакой.
Не сидите со словарём в попытках понять каждое слово! Это совсем другая практика, здесь мы только слушаем и наслаждаемся процессом, остальное наш мозг сделает сам.
Как выбрать, что слушать? Важно найти то, что нравится. Делюсь с вами универсальным ресурсом для изучения языков RadioGarden. Здесь сразу всё: BBC на английском, финское “Доброе утро” или танго из Буэнос Айреса — любая музыка мира на ваш вкус!
➕ссылки на YouTube Charts по разных стран:
🇦🇷 Argentina
🇮🇹 Italia
🇧🇷 Brasil
🇫🇷 France
🇩🇪 Deutschland
Больше советов по изучению иностранных языков и историй из жизни читайте у меня в телеграмм-канале.
Однажды моя бабушка Евдокия Тихоновна и дедушка Владимир Степанович пошли пешком домой. Всё бы ничего, но это было 31 декабря. И идти нужно было порядка 20 км. Как они оказались в такой ситуации — отдельная история, оставшаяся на совести других родственников.
С попутками было очень плохо. Трассу заметало снегом. Видимость плохая. Редкие машины проезжали мимо. Но вот остановилась крутая тачка. Какая-то «бэха» или вроде того. По тем временам — редкая птица в степях Ростовской области. Высунулся из окна мордовортот — сразу видно, кушает хорошо — и спрашивает стариков на немецком, как проехать куда-то там, уж не помню, куда именно.
Бабушка моя обрадовалась. Она хоть и на пенсии уже была, но в прошлом не только депутат и завуч в школе, а ещё и преподаватель немецкого языка. Не одно поколение выросло на её уроках, очень уважаемый человек в поселке была. И вот она, значит, обрадовалась, стала отвечать на чистом немецком водителю, куда именно и как ему ехать. И вопросы ещё задавать уточняющие. Да бойко так, как на родном.
Мужик бледнел, краснел, потел, мычал… а потом выдал: «А хуй его знает!»
Бабулечка моя очень стыдилась этой истории. Своего простодушия, доверчивости к людям. А дед гордился: «Дуся моя как уделала жлоба этого! Он посмеяться хотел, думал на неграмотных попал! А она его! А он! А она!»
Вот такая история. Давно хотела записать, да всё руки не доходили. И да, я очень горжусь своими бабушкой и дедушкой. И рада, что домой они тогда добрались таки благополучно. А вот история эта и мне покоя не давала. Ну теперь можно и другие случаи повспоминать. Этот отпустит наконец-то.
Der Vorbereitungskurs für Deutsch an Ihrer Hochschule ist bald zu Ende. Sie und Ihre Kursteilnehmerinnen und Kursteilnehmer haben während des Kurses zusammen eine schöne Zeit verbracht und dabei auch viel gelernt.
Planen Sie eine Abschiedsparty. Beachten Sie bitte folgende Punkte:
Termin -Wann?
Treffpunkt und Ort -Wo?
Wen einladen -Wer kommt?
Etwas mitbringen?
Putzen und aufräumen?
Was unternehmen?
die Vorbereitung - подготовка
der Abschied - прощание
die Party= die Feier = das Fest = das Event - праздник
feiern - праздновать
Zeit verbringen - проводить время
der Kurs - курс
der Teilnehmer - участник
etwas unternehmen - что-то предпринимать
der Termin - дата
Wie wäre es, wenn…
Ich schlage vor, …
Wir können …
Es wäre schön, wenn ….
Das ist eine gute Idee.
Ich bin einverstanden.
Du hast recht.
So machen wir das.
Es tut mir leid, aber ….
Danke für den Vorschlag, aber….
- Guten Tag, wir wollen eine Abschiedsparty organisieren.
Wie wäre es am Sonntag, den 25. Februar, um 13:00 Uhr? Passt Ihnen diese Zeit? Sind Sie frei in dieser Zeit?
- Es tut mir leid, aber die Uhrzeit passt mir nicht. Ich muss meine Oma zu dieser Zeit besuchen. Vielleicht können wir uns um 14 Uhr treffen. Was sagen Sie dazu?
- Ich bin einverstanden. So machen wir das.
- Ich schlage vor, uns vor der Schule zutreffen und dann zusammen ins Café zugehen. Ich kenne ein kleines, gemütliches Café in der Nähe. Was denken Sie darüber?
- Danke für den Vorschlag, die Idee ist super.
Wie wäre es, wenn wir uns ryXlcIgP0 im Café treffen. Ich mache eine Gruppe auf WhatsApp für alle Kursteilnehmer und teile die Adresse dort mit . So brauchen wir uns nicht vor der Schule zu treffen. Was denken Sie darüber?
- Dein Vorschlag gefällt mir. Ich bin einverstanden. So machen wir das.
- Wir können in der Gruppe auf WhatsApp fragen, wer kommen möchte. Wenn wir wissen, wie viele Menschen kommen, können wir die Kosten berechnen und teilen. Wenn wir genug Geld bekommen, können wir das ganze Café mieten, oder einen Tisch reservieren. Was sagen Sie dazu?
- Ja, prima. Ich habe noch eine Idee. Jeder kann ein bisschen Deko mitbringen und den Raum dekorieren. Das wäre toll!
- Danke für den Vorschlag, aber ich denke, das würde dem Gafe-Besitzer nicht gefallen. Wenn wir ins Café gehen, dürfen wir auch kein Essen mitbringen. Wir müssen alles dort bestellen. Was denken Sie darüber?
- Ich denke, Sie haben recht. Wenn wir ins Café gehen, brauchen wir nicht zu putzen und aufzuräumen. Was unternehmen wir?
- Das ist eine gute Frage. Ich habe eine Idee. Mein Hobby ist Fotografieren. Ich kann eine Fotokamera mitbringen und Fotos machen. Wir können auch Videos machen. Jeder Teilnehmer kann etwas über sich auf Deutsch erzählen. Das ist eine schöne Erinnerung. Was denken Sie darüber?
- Ja, super. Wir können auch zusammen ein deutsches Lied singen und danach tanzen. Ich bringe eine Musikanlage mit. Was denken Sie darüber?
- Ich bin einverstanden. So machen wir das.
Also, wir treffen uns am Sonntag, um 14-00 Uhr, im Café und bestellen dort Essen. Wir machen Fotos und singen zusammen ein deutsches Lied.
Ich kann es kaum erwarten. Bis Sonntag. Tschüss!
Давным давно прочитал, что какой-то немецкий юморист пошутил над тем, что у Геринга появился ребёнок. Насколько помню, шутка была основана на глаголе sein. Но вспомнить её не могу.
Собственно, почему вспомнил вообще про неё, наткнулся на цитату из "Гамлета": "Sein oder Nichtsein…", а на моё недоумение, почему не "Sein oder sein nicht...", человек, представившийся носителем языка (на майловских ответах беседовали), утверждает, что "Sein oder sein nicht..." - вообще невозможная конструкция.
Так что там было с шуткой про отцовство Геринга, кто помнит? Очень хочется вспомнить/узнать.
Решил некоторое время назад подтянуть знания немецкого, чисто для себя, без каких-либо далеко идущих планов. Из множества проектов пал на Lingualeo, их подход меня вполне устраивает, слов выучил уже уйму, но, увы, только на уровне визуального распознания (т.е. в тексте я их узнаю и переведу, а навскидку какое-то из них даже не вспомню, но, наверное, это со временем придёт). Это всё присказка.
А вот из-за чего я этот вопрос решил таки запилить: столкнулся на данном сайте в тексте задания с фразой: "Wie viel kostet es?". И тут у меня сразу две непонятки: 1) с какого перепуга вопрос "Wieviel" (а в том, что это именно он, перевод не даёт сомневаться) вдруг пишут раздельно; 2) что он вообще в этой фразе делает.
По второму пункту всплыла у меня история в памяти, кою рассказал её непосредственный участник: однажды в Болгарии он встретил продавца-немца (не помню, что он говорил по поводу того, как понял, что это немец, больше полутора десятков лет назад историю эту услышал) и решил выпендриться – обратился к тому на немецком: "Wieviel kostet es?". На это получил ответ на ломанном русском "Вы очень плохо говорите по-немецки". Собственно, причину он сам осознал мгновенное, так как в данном предложении должен был быть вопрос Was. Историю хорошо запомнил, поэтому она сразу в памяти и всплыла.
Кто в курсе: это на Lingualeo накосячили или действительно в языке настолько всё изменилось за эти годы? Объясните ситуацию, пожалуйста!
Всем привет! Меня зовут Иван, я преподаватель-мультилингвист и рассказываю о том, как изучать иностранные языки просто и с вдохновением. Сегодня речь пойдет о часто встречающихся ошибках в изучении иностранного языка.
Мы привыкли к правилам родного языка, остальное наш мозг встречает сопротивлением. Например, в испанском прилагательное ставится после существительного — “el auto es rojo”, не “красная машина”, а “машина красная”. Зачем, почему? Ответ один: так исторически сложилось. Когда мы переводим дословно, получается, что мы говорим на родном языке, но словами иностранного. Но каждый язык уникален, его структуру нужно понять и прочувствовать. Структура языка — это прямое отражение культуры носителей.
Язык — живой и изменяется. Нет таких учебников, которые точно могли бы описать язык в моменте вашего обучения. Понять язык по-настоящему можно только по живым материалам. Тут reels/shorts как раз и пригодятся. Пока учебные пособия составят, напечатают, продадут; язык уже успеет измениться. Лучший вариант — брать из учебников неизменную основу и добавлять практику из реальной жизни.
На уровне моторики это может помочь, но всем ли это одинаково эффективно? Возможно, вам лучше послушать радио или посмотреть кино? Если уж вести “словари”, то делать это корректно — записывать небольшую фразу, которую вы и будете использовать в речи. Не просто «картошка» и «курица», а “Я бы хотел 2 кг картошки и две куриные грудки, пожалуйста”. Разве есть в жизни такие ситуации, когда в разговоре вы могли обойтись одним единственным записанным словом?
Больше советов по изучению иностранных языков и историй из жизни читайте у меня в телеграмм-канале.
Такую задачу поставил Little.Bit пикабушникам. И на его призыв откликнулись PILOTMISHA, MorGott и Lei Radna. Поэтому теперь вы знаете, как сделать игру, скрафтить косплей, написать историю и посадить самолет. А если еще не знаете, то смотрите и учитесь.
1. Perfekt – разговорная форма.
Образование: вспомогательный глагол haben / sein + Partizip II основного глагола.
Пример: machen – habe gemacht.
Ich habe meine Hausaufgaben gemacht
2. Präteritum – литературная форма.
Образование: прямое образование для слабых глаголов, изменение корня для сильных глаголов.
Пример: machen – machte, machtest, machte, machten, machtet, machten
Gestern machte ich einen Spaziergang
3. Plusquamperfekt – для действия, которое произошло ранее, чем другое в прошлом.
Образование: вспомогательный глагол haben / sein в Präteritum + Partizip II основного глагола.
Пример: machen – hatte gemacht.
Bevor ich nach Hause kam, hatte ich meine Arbeit schon gemacht.
Als - Когда
Bevor - Прежде чем
Nachdem - После того как
Als du gestern nach Hause kamst, hatte ich gerade eingekauft.
Когда ты вчера пришел домой, я уже сходила в магазин за покупками.
Bevor ich schlafen ging, hatte ich mir die Zähne geputzt.
Прежде чем я пошла спать, я почистила зубы.
Если в части с als и bevor используется Perfekt или Prätertium, а в главной части предложения стоит Plusquamperfekt, то с союзом nachdem все будет наоборот.
Nachdem ich ferngesehen hatte, habe ich gegessen.
После того как я посмотрела телевизор, я поела.
Вспомним как образуется пассивная форма Perfekt:
глагол sein + Partizip2 + worden
Das Buchist gelesen worden. (Книга была прочитана.)
Der Kuchen ist gegessen worden. (Пирог был съеден.)
Как сделать пассивную форму в Plusquamperfekt:
Вспомогательный глагол sein в Präteritum + Partizip II + worden.
(war, warst, war, waren, wart, waren)
Das Buch war gelesen worden. (Книга была прочитана.)
Der Kuchen war gegessen worden. (Пирог был съеден.)
Примеры:
Der Kuchen war gegessen worden, als die Gäste ankamen.
Пирог был съеден, когда пришли гости.
Die Hausaufgaben waren gemacht worden, bevor sie ins Kino gingen.
Домашнее задание было сделано, прежде чем они пошли в кино.
Давайте сначала вспомним, как образовать прошедшее время с модальными глаголами и еще одним глаголом.
Ich musste den Schlüssel finden - я должен был найти ключ
Ich sah ihn tanzen - я видел, как он танцевал
Perfekt с модальными глаголами (+ sehen, hören, lassen):
Ich habe den Schlüssel finden müssen - мне нужно было найти ключ
Ich habe ihn tanzen sehen - Я видел, как он танцевал
Ich hatte den Schlüssel finden müssen - мне нужно было найти ключ
Ich hatte ihn tanzen sehen- я видел, как он танцевал
Примеры:
Bevor er nach Hause kam, hatte er den Schlüssel finden müssen.
Прежде чем он пришел домой, ему нужно было найти ключ.
Ich hatte ihn tanzen sehen, bevor die Musik plötzlich aufhörte.
Я видел, как он танцевал, прежде чем музыка внезапно прекратилась.
Когда мы образуем подчинительное предложение с тремя глаголами, двое из которых стоят в инфинитиве, то у нас спрягаемый глагол не будет уходить в конец, а будет стоять перед инфинитивами!
Wenn ich viel habe arbeiten müssen, hatte ich immer schlechte Laune.
Когда я много работала, у меня всегда было плохое настроение.
Als ich ihn hatte tanzen sehen, habe ich gelacht.
Когда я увидела, как он танцует, я засмеялась.
Ich ging nach Hause, nachdem ich den Schlüssel hatte finden müssen.
Nachdem ich den Schlüssel hatte finden müssen, ging ich nach Hause.
После того, как я должен был найти ключ, я пошел домой.
В этих примерах Plusquamperfekt с модальными глаголами подчеркивает, что эти события произошли до каких-то других прошлых событий.