Отрицание в немецком kein / nicht. Куда поставить nicht в предложении?
1️⃣ Когда используется kein?
Kein — это отрицательный артикль, который заменяет неопределённый артикль ein и используется для отрицания существительных.
Правило: Если перед существительным можно поставить ein, то при отрицании используем kein.
Примеры:
Das ist ein Buch. Das ist kein Buch. — Это книга. Это не книга.
Ist das ein Stift? — Nein, das ist kein Stift. Das ist ein Kuli. — Это карандаш? — Нет, это не карандаш. Это ручка.
Склонение kein
Примеры:
Ich habe keinen Hund. Ich habe eine Katze. — У меня нет собаки. У меня есть кошка.
Ich kenne keine Frau hier. — Я не знаю здесь ни одной женщины.
Ich erzähle es keinem Menschen. — Я не расскажу это ни одному человеку.
Die Tasse keines Menschen gehört mir. — Кружка ни одного человека принадлежит мне.
2️⃣ Когда используется nicht
Nicht — это отрицательная частица, которая используется:
1. Перед существительным с определённым артиклем (der, die, das, dieser, diese, dieses, solche….).
2. Перед существительным с притяжательным местоимением (mein, dein, sein…).
Примеры:
Das ist nicht die richtige Aufgabe. — Это не правильное задание.
Das ist nicht dieser Mann, den ich meinte. — Это не тот мужчина, о котором я говорила.
Das ist nicht meine Tasse. — Это не моя кружка.
3. При отрицании имен собственных и географических названий (городов, стран, рек…).
Примеры:
Das ist nicht Anna. — Это не Анна.
Das ist nicht Herr Müller. — Это не господин Мюллер.
Das ist nicht der Rhein, das ist die Donau. — Это не Рейн, это Дунай.
Das ist nicht Berlin. Das ist München. — Это не Берлин. Это Мюнхен.
3️⃣ Куда поставить nicht в предложении?
Nicht ставится перед тем словом в предложении, отрицание которого мы хотим
выделить. Либо в конце предложения, когда отрицается весь смысл.
Сравните:
Ich arbeite nicht heute. Ich arbeite morgen. — Я работаю не сегодня. Я работаю завтра.
Ich arbeite heute nicht. — Сегодня я не работаю.
Er liest nicht das Buch. Er liest Nachrichten am Handy. — Он читает не книгу, а новости в телефоне.
Er liest das Buch nicht. — Он не читает книгу.
1. Перед прилагательным или наречием.
Das sind keine roten Autos. – здесь мы используем kein, потому что отрицается существительное Autos с прилагательным rot.
Sie fahren nicht schnell. – здесь используется nicht, потому что мы отрицаем наречие (schnell).
Ich möchte nicht so faul sein. — Я не хочу быть такой ленивой.
2. Перед дополнением с предлогом.
sich freuen über — радоваться чему-то
Ich freue mich nicht über das Geschenk. — Я не радуюсь подарку.
Er ist gestern nicht in die Schule angekommen. — Он вчера не пришёл в школу.
3. Перед отделяемой приставкой.
aufstehen — вставать
Ich stehe jeden Morgen um 7.00 Uhr nicht auf. — Я не встаю каждый день в 7 часов.
4. Перед вторым глаголом.
Sie hat gestern die ganze Nacht nicht geschlafen. — Она не спала вчера всю ночь.
Er will nicht schlafen gehen. — Он не хочет идти спать.
Ich weiß, dass er seine Hausaufgaben nicht gemacht hat. — Я знаю, что он не сделал свою домашнюю работу.
5. Если существительное и глагол образуют устойчивое выражение, то nicht ставится перед ними.
Sport treiben — заниматься спортом
Gitarre spielen — играть на гитаре
Auto fahren — ездить на машине
Примеры:
Paul kann heute nicht Sport treiben. Sein Bein ist verletzt. — Пауль сегодня не может заниматься спортом. У него травмирована нога.
Anna möchte nicht Gitarre spielen. Sie möchte Klavier spielen. — Анна не хочет играть на гитаре. Она хочет играть на пианино.
Herr Müller kann heute nicht Auto fahren. Er ist krank. — Господин Мюлер не может сегодня поехать на машине. Он болен.
6. Правило TEKA — nicht — MOLO
Если в предложении есть дополнения образа действия и места, то nicht ставится перед ними.
Temporal — Kausal — nicht — Modal — Lokal
Время — Причина — nicht — Образ действия — Место
Примеры:
Anna wohnt nicht in Berlin. — Анна живет не в Берлине.
Er ist gestern nicht in die Schule angekommen. — Он вчера не пришёл в школу.
Wir fahren heute wegen des Wetters nicht mit dem Bus in die Schule. — Сегодня из-за погоды мы не едем на автобусе в школу.
Wir essen morgen wegen des Termins nicht gemeinsam in der Mensa. — Завтра из-за встречи мы не будем есть вместе в столовой.