Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
#Круги добра
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр «Дурак подкидной и переводной» — классика карточных игр! Яркий геймплей, простые правила. Развивайте стратегию, бросайте вызов соперникам и станьте королем карт! Играйте прямо сейчас!

Дурак подкидной и переводной

Карточные, Настольные, Логическая

Играть

Топ прошлой недели

  • SpongeGod SpongeGod 1 пост
  • Uncleyogurt007 Uncleyogurt007 9 постов
  • ZaTaS ZaTaS 3 поста
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
19
GlibLuciferianna
GlibLuciferianna
3 года назад
Книжная лига

История бедного Полифема⁠⁠

Прочитала я, значит, "Одиссею" Гомера и поразилась тому, как главный герой поэмы, которому мы все по идее, должны сопереживать, ведёт себя явно неадекватно даже по меркам того времени. Взять вот ту же историю с циклопом Полифемом, изложенной в песне девятой великой поэмы.

История бедного Полифема Триллер, Ужасы, Циклоп, Полифем, Поэма, Поэт Гомер, Одиссея, Литература, Длиннопост

После завершения Троянской войны, в МИРНОЕ ВРЕМЯ, Одиссей и его двенадцать спутников (аж вспоминается библейский Иисус Христос с апостолами) возвращаются домой, натыкаются на незнакомый остров, обнаруживают там пасущийся на лугу скот и даже забегают в огромную пещеру. Спутники сразу же смекнули, КТО являлся истинным хозяином данной пещеры и что им грозит опасность. Да и сам Одиссей, как мы видим, не был совсем уж несведующим дураком:

"Далее поплыли мы, сокрушенные сердцем, и в землю

Прибыли сильных, свирепых, не знающих правды циклопов.

Там беззаботно они, под защитой бессмертных имея

Все, ни руками не сеют, ни плугом не пашут; земля там

Тучная щедро сама без паханья и сева дает им

Рожь, и пшено, и ячмень, и роскошных кистей винограда

Полные лозы, и сам их Кронион дождем оплождает.

Нет между ними ни сходбищ народных, ни общих советов;

В темных пещерах они иль на горных вершинах высоких

Вольно живут; над женой и детьми безотчетно там каждый

Властвует, зная себя одного, о других не заботясь".

Возникает вопрос, если они впервые попали на Остров Циклопов, ОТКУДА мореплавателям тех лет было знать об их существовании? И если Одиссей, предположим, слышал об этих существах жуткие легенды, что они жрут людей, так какого дьявола, спрашивается, он попёрся без спроса к великану - людоеду с явной целью - ограбить его - забрать себе и коз, и баранов, и продукты, которые Киклоп/Циклоп производил из козьего молока, да ещё и ожидал от Полифема какой-то там подарок?! Это ж всё равно, что услышать про реально жившего где-то маньяка, пожиравшего детей, и все равно заглянуть к нему на ужин! Феерическая глупость.

История бедного Полифема Триллер, Ужасы, Циклоп, Полифем, Поэма, Поэт Гомер, Одиссея, Литература, Длиннопост

Ведь правильно Одиссею говорили умные люди, чтобы он забрал с собой всё необходимое и поскорее свалил бы с опасного острова восвояси:

"Спутники стали меня убеждать, чтоб, запасшись сырами,

Боле я в страшной пещере не медлил, чтоб все мы скорее,

Взявши в закутах отборных козлят и барашков, с добычей

Нашей на быстрый корабль убежали и в море пустились.

Я на беду отказался полезный совет их исполнить;

Видеть его мне хотелось в надежде, что, нас угостивши,

Даст нам подарок: но встретиться с ним не на радость нам было".

То есть, нам хотят сказать, что тот самый Одиссей, великий и мудрый царь Итаки, обманувший троянцев и выигравший войну, вдруг ни с того ни с сего поглупел и задержался на острове, намеренно подвергнув свой экипаж опасности?! У него что, ум и инстинкт самосохранения при виде массивного великана война напрочь отбила?! Ведь если бы Одиссей послушал своих спутников, то избежал бы гибели шести итакийцев и не навлёк бы на себя гнев самого владыки морей Посейдона!

Что же происходит дальше? Возвращается домой Полифем, видит непрошенных гостей и явно злится. Я бы тоже разгневалась на то, что если бы кучка мужчин без спроса ворвалась в моё собственное жилище, ела мою же еду и пыталась завладеть моим же имуществом. Да и Полифем что-то тогда тоже ступил - закрой он вовремя свою пещеру валуном, то Одиссея бы в ней не оказалось, и он бы глаза своего не лишился...

История бедного Полифема Триллер, Ужасы, Циклоп, Полифем, Поэма, Поэт Гомер, Одиссея, Литература, Длиннопост

Оказавшись в западне по собственной же вине Одиссей не придумывает ничего лучше, чем ослепить несчастного циклопа и навлечь на себя ещё больший гнев Олимпийцев:

"Царь Посейдон земледержец, могучий, лазурнокудрявый,

Если я сын твой и ты мне отец, то не дай, чтоб достигнул

В землю свою Одиссей, городов сокрушитель, Лаэртов

Сын, обладатель Итаки, меня ослепивший. Когда же

Воля судьбы, чтоб увидел родных мой губитель, чтоб в дом свой

Царский достигнул, чтоб в милую землю отцов возвратился,

Дай, чтоб по многих напастях, утратив сопутников, поздно

Прибыл туда на чужом корабле он и встретил там горе".

Но и когда чудом сбежав из логова Полифема ВЗРОСЛЫЙ Одиссей почему-то не унимался, вёл себя, как какой-то мальчишка-хулиган, выкрикивая обидные слова:

"Но, на такое отплыв расстоянье, в каком человечий

Явственно голос доходит до нас, закричал я циклопу:

"Слушай, циклоп беспощадный, вперед беззащитных гостей ты

В гроте глубоком своем не губи и не ешь; святотатным

Делом всегда на себя навлекаем мы верную гибель;

Ты, злочестивец, дерзнул иноземцев, твой дом посетивших,

Зверски сожрать — наказали тебя и Зевес и другиеБоги блаженные".

Так я сказал; он, ужасно взбешенный,

Тяжкий утес от вершины горы отломил и с размаха

На голос кинул; утес, пролетевши над судном, в пучину

Рухнул так близко к нему, что его черноострого носа

Чуть не расшиб; всколыхалося море от падшей громады..."

Разумеется, спутникам, которые всё-таки после чудесного избавления украли у слепого Полифема всех коз и баранов, пытались усмирить расхрабрившегося до неприличия вождя, который даже открыл циклопу своё истинное имя:

"Дерзкий, — они говорили, — зачем ты чудовище дразнишь?

В море швырнувши утес, он едва с кораблем нас не бросил

На берег снова; едва не постигла нас верная гибель.

Если теперь он чей голос иль слово какое услышит,

Голову нам раздробит и корабль наш в куски изломает,

Бросив утес остробокий: до нас же он верно добросит".

Так говорили они, но, упорствуя дерзостным сердцем,

Я продолжал раздражать оскорбительной речью циклопа:

"Если, циклоп, у тебя из людей земнородных кто спросит,

Как истреблен твой единственный глаз, ты на это ответствуй:

Царь Одиссей, городов сокрушитель, героя Лаэрта

Сын, знаменитый властитель Итаки, мне выколол глаз мой".

Так я сказал. Заревел он от злости и громко воскликнул:

"Горе! Пророчество древнее ныне сбылось надо мною;

Некогда был здесь один предсказатель великий и мудрый,Телам,

Евримиев сын, знаменитейший в людях всевидец;

Жил и состарился он, прорицая, в земле у циклопов.

Ведая все, что должно совершиться в грядущем, предрек он

Мне, что рука Одиссеева зренье мое уничтожит.

Я же все думал, что явится муж благовидный, высокий

Ростом, божественной силою мышц обладающий смертный...

Что же? Меня малорослый урод, человечишко хилый

Зренья лишил, наперед вероломно вином опьянивши.

Если ж ты впрямь Одиссей, возвратись; я, тебя одаривши,

Стану молить Посейдона, чтоб путь совершил ты безбедно

По морю; сын я ему; он отцом мне слывет; и один он,

Если захочет, погибшее зренье мое возвратить мне

Может — один он, никто из людей и никто из бессмертных".

Так говорил Полифем. Я, ответствуя, громко воскликнул:

"О, когда бы я так же мог верно и гнусную вырвать

Душу твою из тебя и к Аиду низвергнуть, как верно

То, что тебе колебатель земли не воротит уж глаза!"

Ну вот кто так вообще поступает?! Вторглись без спросу в чужой дом, хозяина обокрали, да ещё и глаз выкололи! И чему эта история учит? Что даже циклопу впредь нужно закрывать свою пещеру, чтобы в неё больше никто не вошёл и не попытался обокрасть? Что, если ты заранее знаешь, что попал на остров людоеда, то не нужно вламываться в дом и ещё ожидать от него какого-то великого дара! Единственный, кого жаль мне стало в данной ситуации, так это сам Полифем, а отнюдь не Одиссей...А что до истории Акида и Галатеи, то тут виновата уже богиня любви Афродита. Знала же она прекрасно, что циклоп Полифем - мизантроп нелюдимый, который живёт на своем острове и скотоводством занимается, больше ему ничего не нужно, так нет же - внушила любовь и ему! В результате имеем обезумевшую от горя нереиду и труп юноши...

Показать полностью 3
[моё] Триллер Ужасы Циклоп Полифем Поэма Поэт Гомер Одиссея Литература Длиннопост
21
bloopy
bloopy
3 года назад

Где мой хвостик?⁠⁠

Как-то лягушонок
Хостик потерял.
Бегал он по лесу,
Хвостик свой искал:

"Где же, где мой хвостик?
Как его узнать?
Кто же мне поможет
Хвостик отыскать?"

Раньше головастиком лягушонок был
И туда сюда хвостом он вилять любил
Просто головастик лягушонком стал,
А значит лягушонок хвостик не терял...

[моё] Оркестр Поэма Поэзия Природа Животные Текст Стихи
1
373
Litinteres
Litinteres
3 года назад

Как полуграмотный крестьянин отправил императору России свою поэму с требованием равноправия⁠⁠

Дерзость это, конечно, была неслыханная. Автор этого послания назвал себя так: «Писатель рукописи — полуграмотный крепостной, господский по телу крестьянин, но по душе христианин Петр».


При этом настаивал, чтобы с его творением ознакомился лично государь. Причем не просто ознакомился, но еще и заранее (до чтения) поручился, что не подвергнет означенного крепостного Петра никаким преследованиям. А если не согласен, то вообще пусть не читает, просто сразу сожжет рукопись!

Как полуграмотный крестьянин отправил императору России свою поэму с требованием равноправия Литература, Писатели, Русская литература, История, История России, Крепостное право, Крестьяне, Николай I, Царь, Цензура, Стихи, Поэма, Длиннопост

Дочитав же до конца, царственный адресат должен был, по мысли автора, дать объявление в «Ведомости» с требованием явиться пред его светлые очи. И автор обещал явиться.


Ищи-свищи


История эта началась так. Однажды августовским утром 1849 года на столичный почтамт был сдан пакет с рукописью. Адресован пакет был принцу Петру Ольденбургскому, сенатору Российской империи, члену Госсовета. На почте повертели-повертели пакет, не обнаружили имени отправителя и решили, что передавать его никому не следует.


Так неведомое послание и лежало в дальнем ящике аж до марта 1850-го. Никто его не забирал, никто не интересовался его судьбой. Сроки хранения корреспонденции и работники почтамта решили вскрыть загадочный пакет.


Под оберткой обнаружилась тетрадь со стихами. А на ее обложке было выведено:

«Книга, именуемая Вести о России, взятые из мирской жизни, с дел и слов народа, с переложением в стихи Петром О…» А далее шло изложение тех самых условий прочтения, которые мы пересказали в начале статьи.


Куда передали из почтамта эту рукопись, догадываетесь? Правильно, прямиком в Третье отделение — пусть жандармы сыщут этого наглеца. В надзорном ведомстве тетрадкой заинтересовались, внимательно изучили.


Понять, что проживает оный крестьянин в Ярославской губернии, труда не составило — в поэме прямо названы и сам Ярославль, и Рыбинск. Жандармам было дано задание внимательно сличать почерк ярославских крестьян. Почерк, кстати, был вполне приличный. Вот вам фрагмент этой рукописи:

Как полуграмотный крестьянин отправил императору России свою поэму с требованием равноправия Литература, Писатели, Русская литература, История, История России, Крепостное право, Крестьяне, Николай I, Царь, Цензура, Стихи, Поэма, Длиннопост

Но дальше этого розыск не продвинулся. Поди найди в целой губернии одного-единственного человека.


Равенства для всех!


Анонимная поэма так и осталась пылиться в недрах Третьего отделения на долгие десятилетия. Уже давно не стало императора, уже крепостное право отменили, уже монархия рухнула, уже Великая Отечественная война отгремела, уже спутник в космос запустили…


Только в начале 1960-х годов на анонимную тетрадку со стихами из архива обратили внимание исследователи. Изучили, поразились и отдали в печать. Поэма «Вести о России», отредактированная советским историком Милицей Нечкиной, была впервые опубликована в 1961 году.


Творение это состоит из трех частей и по структуре весьма напоминает поэму Некрасова «Кому на Руси жить хорошо». Тоже странствуют крестьяне, тоже по ходу дела излагаются разные зарисовки из жизни крепостных. Только слог намного проще, с массой орфографических ошибок. Действительно, полуграмотный крестьянин писал.


Но не в ошибках дело.


Неведомый Петр О. обрисовал очень тяжелое положение русской деревни, придавленной крепостным правом. И везде, где царят беды и горести, причина им обозначена одна: «рабства судьбина злая». Вывод в итоге делается однозначный:

Отдайте на Руси свободу!
Немного время остается.
Не дожидайтесь черна году.
В который гнев на вас польется!
Вдруг грянет гром со всех сторон,
Во мраке молния заблещет,
От звуков потрясется трон,
И царь от страха вострепещет…

Но все эти ужасы можно предотвратить, объясняет Петр, если принять «мудрые законы», по которым все четыре сословия, включая крестьянство, получат равные права.


Понятно, почему Николаю I эту тетрадку так и не передали. И понятно, почему ее автор решил остаться анонимным.


Источник: Литинтерес

Показать полностью 2
[моё] Литература Писатели Русская литература История История России Крепостное право Крестьяне Николай I Царь Цензура Стихи Поэма Длиннопост
57
1
hypothetical
hypothetical
3 года назад
Сообщество поэтов

Десятая симфония пустоты⁠⁠

Посвящается трагической и необъяснимой гибели туристов на перевале Дятлова.

Десятая симфония пустоты Стихи, Лирика, Поэзия, CreepyStory, Перевал Дятлова, Поэма, Длиннопост

(Иллюстрация из интернета)


Предисловие к поэме.


1-2 февраля 1959 года, на восточном склоне горы Холатчахль, при загадочных обстоятельствах погибли девять туристов - т.н. группа Дятлова. Перевал южнее склона теперь так и называется - "Перевал Дятлова", а эта "головоломка" до сих пор будоражит воображение тех, кто прикасается к большой и неразгаданной тайне...

Палатка, найденная спасателями на склоне горы, оказалась пустой и была разрезана ножом изнутри в нескольких местах и обрушена с северной стороны. Вниз по склону, по направлению к лесу, по снегу вели цепочки следов практически босых ног. Внутри палатки лежали в спешке брошенные одежда, инструменты, припасы; вокруг было разбросано множество мелких предметов. Всё свидетельствовало о том, что люди ОЧЕНЬ спешили. У них не было ни одной лишней секунды.

Сначала нашли пятерых. Двое из них замёрзли у потухшего костра в полутора километрах от палатки. Они лежали на снегу раздетыми до трусов и маек. Троих (одетых более-менее хорошо) нашли на склоне с различными травмами черепа (перелом основания, трещина, и т.д.), с иссечёнными, покалеченными и побитыми руками и лицами, застывшими в динамичных позах. Остальных четверых нашли только весной и в другом месте, далеко от остальных - под четырёхметровым слоем снега. У кого-то из них были переломаны рёбра, у кого-то проломлен или раздавлен череп. У одной из туристок отсутствовал язык. Несмотря на многочисленные расследования, однозначного ответа на главный вопрос - что их убило? так и не найдено.

У мансийского народа те места считаются очень плохими. Холатчахль (Холат Сяхыл) с мансийского переводится как "Гора Мертвецов" - на ней в древности погибли девять манси. Гора на которую шли туристы - Отортен, переводится как "Не ходи туда". Плохие места, очень плохие. В Холатчахль живёт страшное божество - Сорни Най - "мансийская жуть". Она очень, очень голодна! Её жертвами могут стать только девять охотников, девять птиц или девять рыб. Девять душ, ни больше ни меньше.



Десятая симфония пустоты


- Как вы там? - девять со странным взглядом. Впрочем, посыл смешной...

Годы бегут, а всё так же рядом время звенит мошной -

люди играют в семью, работу, копят нехитрый скарб,

верят, живут и всё ждут кого-то... Всех переждёт тоска.

Тайна всегда остаётся тайной, сколько с собой не спорь -

вечный анамнез, исход летальный, лучшая в мире хворь.

- Как там лежится? Не жмут ли плиты? Плесень не очень зла?

- Быть посему, если с жизнью квиты - прочит печать числа,

смотрит овалами фотографий молча, мол - кто такой?

Трудно помыслить о большем штрафе. Девять. Заупокой.


Там где нас нет - хорошо. Не так ли? С нами - всегда беда.

Горные духи пекут пентакли в мраморной толще льда.

Иглы снежинок звенят по фирну, жалит осиный рой -

алчет добычи во мгле кефирной - Эй! Отзовись, Герой!

Горы диктуют особый почерк, тычут сквозь тучи взгляд,

небо изранив до белых точек, звёздами землю злят.

Холод пронзает анабиозом, крик обращает в лёд,

бьют каменелые мысли оземь, сердце по рёбрам бьёт.

В мёрзлой палатке народ не робкий, горы - почти как дом.

Ужас любого швырнёт за скобки, взгляд нашпигует льдом,

потусторонним умоет ядом, в разум зальёт свинец -

вдевятером здесь нельзя быть рядом - сны здесь в один конец.

Мечется тенью вокруг палатки призрак пустых глазниц,

ужасом слепит мертвенно-сладким, тянет рассудок ниц,

сгустками света скользит по склону, множа тревоги жар -

в сон прорастает цветком паслёна жертвенный клык ножа.

- Сколько вас, сколько? - упрямит ветер, вьюжа тугую плеть.

Спят мертвецы, не спешат ответить, силятся уцелеть.

Тонкий брезент - ненадёжный способ. Жалость слезой кровит...

Сон - это тоже живая особь. Самый опасный вид.


- Знаешь, мой друг, что такое ужас? - Три умножай на три.

Снег - не карман, сбережёт не тужась всех, кто лежит внутри.

Там, глубоко, у закрытой двери сонных проёмов глаз

сами в себя неохотно верят, падая в тёмный лаз.


Тусклая лампочка в коммуналке, в ванной журчит вода.

Щётки, шампуни, кирпич мочалки - прочая ерунда.

Струйки скользят по размякшей коже - шумный дремотный звук.

Мыслесплетения рвут до дрожи, валится всё из рук,

тянется прошлого паутина в тайну на Холатчахль -

так безнадёжно, неотвратимо... Выскоблит воск свеча,

выпьют тентакли мансийской жути лакомство нежных душ -

с вами, ребята, никто не шутит. Зомби, на выход! Туш!"


Дальше сюжет до предела ясен - к лесу, по склону вниз.

Жуть разбирается в свежем мясе - девять глотков на бис.

Бешеным рёвом гремит по венам жгучий адреналин,

страх не бывает обыкновенным. Ужас неодолим.

Лютой улыбкой квадратной пасти скалится Сорни-Най,

каждый по своему верит в счастье. Девять. Запоминай.

Брошены в спешке ботинки, шапки. Ноги в одних носках...

Ветер качает бредущих шатко, в бельмах глазниц тоска,

некогда падать и звать на помощь, голос не голос - хрип,

мёртвый турист, инфернальный овощ. Блюдо на вынос! R.I.P.


Ванна остыла, осела пена - трудно открыть глаза.

Страх убивает нас постепенно, в разум скользит шиза,

мечутся тени за тонкой ширмой полузастывших склер -

ад воплощений, инфаркт обширный, вкусной души эклер.

Нет больше тёплой воды из крана - в колкой метельной мгле

холод и боль, лучевая рана. Зрение, пульс в нуле.

Каждый по своему встретит утро кратким привет-прощай.

Небо окрасится перламутром, звонких ветров праща

солнце забросит над перевалом. Лампочки вздрогнет нить...

Сон - ненадёжное покрывало, сложно в нём жизнь хранить.


Там, где нас нет - неплохое место, просто туда нельзя.

Жизнь суматошит от ларго к престо, музыкой слов скользя,

сгладит углы, окантует грани, водки нальёт в стакан -

нечего думать о всякой дряни плюшевым простакам.

Там, где нас нет - не фигура речи бродит из уст в уста,

время, увы, бессердечно лечит фразой, что жизнь проста.

Сводит с ума ледяной каёмкой фото далёких дней.

"Там, где нас нет"... Запредельно ёмко. Издалека видней.


Всё происходит в едином ритме, в прошлом - и там, и тут,

словно безумие говорит мне чем этот снег метут.

Рвётся звонком полуночной трели в трубке истошный вой -

мёртвые просят, чтоб отогрели тех, кто ещё живой,

в почту дублируя мутным фото дьявольский репортаж -

от перевала до эшафота словно рукой подашь.

В аську стучится настырный дятел - хаос, обрывки слов,

смысл утопает в холодной вате, словно в воде весло,

в сонную пропасть летят фонемы, древний гортанный ряд...

В эти секунды живые немы - мёртвые говорят.


Громче и глубже саднящий кашель бритвой скользит на дно.

Вены запутались в красной каше, в ванну пролив вино.

Воды туннеля уносят льдины к свету иных планет...

Вдесятером мы непобедимы - там, где нас точно нет.


2010

Показать полностью 1
[моё] Стихи Лирика Поэзия CreepyStory Перевал Дятлова Поэма Длиннопост
11
4
SovetskoeTV
SovetskoeTV
3 года назад

Если не хочется читать или наоборот - пора перечитать, предлагаю посмотреть увлекательно сыгранного Лермонтова!⁠⁠

Если говорить о памятных датах сегодняшнего дня, то можно вспомнить, что 3 февраля 1565 года русский царь Иван Грозный учредил опричнину. Учитывая полномочия и задачи опричников, можно сказать, что это была своего рода первая на Руси спецслужба) Одетые в чёрное и с отличительными символами - метлой и изображением собачьей головы — они должны были выметать нечисть и быть беззаветно верными, охраняя государя и державу.


Предлагаю считать это событие подводкой (может, не очень удачной))) к тому, что сегодня я хочу поделиться с вами великолепной постановкой поэмы М.Ю. Лермонтова “Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова” в исполнении артистов московских театров (1969 год).

Итак, если у вас есть знакомый школьник, которому задали прочитать эту поэму, а он всё никак не успевает, или вы сами, для души, захотели обратиться к классику, надеюсь, это видео будет очень кстати и доставит удовольствие.

Действие поэмы М.Ю. Лермонтова «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова” по времени относится к эпохе русского средневековья, в основе сюжета - событие, вполне вероятное во время правления царя Ивана Грозного. По некоторым версиям, какие-то факты, например, сведения о чиновнике Мясоеде-Вислом и его жене, обесчещенной царским опричником, возможно, почерпнуты из «Истории Государства Российского» Н.М. Карамзина.

Показать полностью
История Прошлое Русь Иван Грозный История России Купец Поэма Литература Русская литература Михаил Лермонтов Песня Царь Классика Николай Карамзин Советское телевидение Видео
1
DELETED
3 года назад

Короче говоря, стих (сам придумал)...⁠⁠

Ты жизнь мою разбила на до и после,
Как будто раньше я не жил и вовсе.
Я знаю, что не будет всё, как прежде,
Ведь ты пришла и подарила надежду.

Мне неважно, что было раньше,
Волнует лишь то, что будет с нами дальше
Мне плевать на все косые взгляды

И я это понимаю
Ведь мне не страшно об этом вслух сказать, я знаю,
Что не осталось никаких сомнений,
Что я люблю, люблю тебя...Валерия...

[моё] Мысли Рассуждения Философия Поэма Текст
19
dobriyNya
dobriyNya
3 года назад

Разве ты сирота (Гафур Гулям)⁠⁠

Великая Отечественная Война Узбекистан Поэма Эмоции Видео
5
9
SovetskoeTV
SovetskoeTV
3 года назад

И снова хочется понять, кому на Руси жить хорошо...⁠⁠

Сегодня исполняется 200 лет со дня рождения великого, глубоко русского поэта, классика мировой литературы Николая Алексеевича Некрасова (1821-1878).

Чем взрослее мы становимся, чем сильнее меняется мир вокруг, тем интереснее перечитывать и находить смыслы во многих произведениях Николая Некрасова!

Предлагаю вам отвлечься на полчасика от всевозможных экранов, вдохнуть воздух мятежной России и её людей, насладиться некрасовским слогом и прекрасным исполнением Леонида Филатова и Аллы Покровской отрывков из поэмы "Кому на Руси жить хорошо".

1988. Источник: канал на YouTube «Советское радио. Гостелерадиофонд России», https://goo.gl/vHoSmv

Николай некрасов Кому на Руси жить хорошо Русская литература Поэзия Поэма Леонид Филатов Радио Классика Советское телевидение Видео
2
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии