Русский язык объединяет
Переписка между русским из Эстонии и Латвии живущими в Англии.
Кому удобно есть телега со всяким про Англию: https://t.me/emigrantsUK
Переписка между русским из Эстонии и Латвии живущими в Англии.
Кому удобно есть телега со всяким про Англию: https://t.me/emigrantsUK
Ответ на предыдущий пост (English Idioms: быть накормленным): сыт по горло.
Следующая идиома состоит всего из двух прилагательных 'rough and ready', что переводится как "шероховатый (грубый) и готовый". На самом деле идиома довольно популярная в повседневном языке и означает что-то сделанное наспех, впопыхах и, как правило, не очень качественно или замысловато .
Пример: You submitted your paper: it was obviously a rough-and-ready one, but I liked your idea.
Перевод: Ты сдал работу: очевидно, что она была сделана наспех, но мне понравилась сама идея.
Какая русская идиома является аналогом?
На каком-то курсе моего технического универа начались уроки русского языка: лекции и семинары. Одним из условий успешного получения зачета была 100%-я посещаемость.
Вся вся группа и ходила на семинар русского языка. Семинаристкой была худенькая женщина, я бы сказал даже бабушка. Назовем ее Натальей Петровной (далее НП).
Прошло семинара 2-3 и НП случайно обмолвилась: да... помню как-то на Амазонке учила одного аборигена русскому языку. Так чертенок схватывал все быстрее чем вы!
Мы в аудитории полусонные перегляулись, прозвучало массовое бессознательное: ЧЁ?!
Которое перешло в полне реальный вопрос от самого активного студента в группе: НП, а что на Амазонке было? Вы про Амазон говорите, америкнцам преподавали??
НП: и американцам, и англичанам, и китайцам и индийцам... И миллиардерам и королям... в общем, кому только не преподавала...
Не знаю что подумали все, но я что-то не понял это прикол или нет.
Кто-то решил воспользоваться моментом и задал вопрос: а каким миллиардерам и королям вы преподавали?
НП засмеялась: все-то вы хотите знать. Про миллиардера не могу сказать, подписывала договор о неразглашении. А вот про остальные случаи, в основном все могу рассказать.
И тут началась долгая и скучная вводная часть о том как она поступила на факультет лингвистики, отучилась, родила. Оказалось что дочка в нее не пошла - дуреха... Узнали мы и о муже всю подноготную.
Рассказ о жизни и становлении преподавателя русского языка продолжался до середины следующего семинара.
...
За это время я пытался понять: бабушка нам лапшу вешает или у нее с головой что-то. Потому что началу ее истории позавидует любая Лара Крофт: была и в Африке, и на Эврест, и в джунглях Амазонки, и в Тунисе, и на Мадагаскаре, и в Египте, и в Британии и во всяких странах 3-го мира. Даже в Бирме была. А потом она обмолвилась о том что в джунглях ездила на слонах, а в Амазонке реально с этим... какой-то вид крокодила ее за ногу тяпнул. Была на реках, где искатели золото добывают. И везде, даже в самуых суровых условиях, она преподавала русский язык. В общем: ЧАО???
В итоге я подумал вот что: есть технологии того как получить внимание аудитории. Возможно она использует это для поднятия интереса. Был почти уверен в этом. Только почему-то НП все меньше и меньше проводила семинар и все больше говорила о своих приключениях.
А нам-то что... Хорошо что предмет непрофильный. Мы рады не учиться XD
...
Перве 10 минут следующего семинара НП пробежалась по русскому, а далее сказала: а теперь я вам дорасскажу как королю преподавала.
Вам про какого короля рассказать, про того что из Мьяным(Бирмы) или африканского?
Я беру инициативу в свои руки:
Можно с Бирмы начать? (Африканских королей мы себе худо-бедно предсталяем XD)
Ну и понеслась - поехала со всеми пруфами в виде фоток, шрамов и описанием деталей о том какая живность обитает, как живет население, что едят, чем занимаются и как она ПОЧТИ каждое утро находила у себя на кровати здоровенного паука. Настолько часто это было, что она привыкла к паукау-лохматику. А потом между делом сказала: ну, в Британии мне тоже живность попадалась, но Бирманский Лохматик малюсенький по сравнению с тем что в Бирме. Показывает нам фотку этого Лохматика (его кличка), так там было что-то для меня из ряда за ФУУУУ XD Это не паук, а целый пушистый хомяк с лапами!
Так НП рассказывала нам истории в течение всего полугодия. Историй столько, что барон Мюнхгаузен не найдет чем ответить.
Расскажу сейчас историю о Лохматике, куриных лапках и о короле. В конце покажу паука, которого Ханна (подруга из Бтирании) заметила у себя в общаге в Кембридже.
Для начала НП преподавала не королю, а его ребенку. Все у короля было на высшем уровне относительно уровня Бирмы. Остальные люди в бирме живут - ужасно (с ее слов и фоток. По поисковикам вроде не так уж и плохо, картоху вон продают). НП говорит, что они, похоже, и не понимают как плохо они живут.
Как-то после урока русского языка НП пошла на рынок. Ей выделили даже охранника. Идет НП по рынку (где продают еду) и видит из того что способна распознать в "мясном отделе": человек продает куриные ножки.
НП: нет, это не те ножки - окорочка, которые мы привыкли есть. Это были ножки без мяса: то есть вот эти сухие ноги-палки человек продавал на "базаре". О том, что они там продавали кроме ножек лучше не знать ибо бесконечная глубина плачевности состояния того, что продавали читателю должна быть полностью понятна по ножкам. Фото ножек для наглядности (из интернета):
НП вернулась домой. Жила она в отдельном домике и у нее был персональный мальчик-слуга.
НП: я как порядочная русская женщина, первое время, сьедала абсолютно все. Кормили хорошо, вкусно. Позже переводчик сказал невзначай, что еда, которая остается после нее не выбрасывается: ее слуга приносит эту еду домой и кормит семью.
Вот так вот, это события которые происходят в наши дни...
Таким образом НП какое-то время по незнанию оставляла семью своего слуги без еды. Позже этот мальчик-слуга умер от какой-то болезни.
Самые яркие впечатления от Бирмы у НП - это:
- бедность, которую, кажется, никто не замечает потому что все к ней привыкли или смирились
- куча разной живности, которая может быть абсолютно везде.
Кстати, я упоминал пауков в Британии. Подруга-Ханна как-то позвонила, пошла на кухню в Кембридже и увидела паука. Решила показать мне, я же всем интересуюсь и сюда выкладываю XD Вот он:
На этом пока все!
Планирую сжимать содержимое постов, опускать какие-то детали. Когда хочется рассказать много и сразу со всеми деталями, то получается:
- очень много букв
- мысль иногда теряется
Ну и выглядят такие скомканые посты, на самом деле, будто их писал автор с очень высоким ЧСВ.
Еще что, наверно уже не буду отвечать на обвинения в выдумках, фантазиях, нереальности присходящего и прочего. Какие есть доказательства - предоставляю. Бывают неточности, стараюсь исправлять.
Скажу так:
Лишь немногим хватает фантазии, чтобы принять реальность. Гётте
И да, истории публикую свои, материалы свои. Собственно потому на все и ставлю тег "мое". Хотя про тег уже давно обьяснял, но почему-то в который раз слышу какие-то недовольства на эту тему.
У знакомого был страстный роман с англичанкой...
И однажды, во время бурного секса, когда дело приближалось, скажем так, к эпицентру, она ему прокричала:
«please, say something in Russian!... »
На что он ей прокричал в ухо: «сука, блядь, нахуй!!!» и Везувий бурно извергся!..
Англичанка потом спрашивала, что это значило и говорила, что это был самый страстный и запоминающийся секс в ее английской жизни :)
Я все время думал, что все люди примерно одинаковы: имеют по 2 руки, 2 ноги, мозг, понимают тебя примерно одинаково и в таком духе. Лет 10 назад, до меня дошло, что это совсем не так. Да, строение человека схоже, но работа его самой главной части тела (мозга) сильно отличается.
Причин по которым все отличается много. Одна из них - это язык. Вот на нем я и хотел бы заострить внимание пока еду до своей точки, где буду проводить ещё один социальный эксперимент :)
Так вот, нам в школе преподавали грамматику английского языка. Многие знают, что в английском языке есть 3 времени: настоящее, прошедшее и будущее. Вроде пока просто. Но если копнуть, то окажется, что времен 24, а если ещё копнуть, то и 32 врарианта времен можно обнаружить (если не ошибаюсь).
Наш вузовский препод на первом занятии поинтересовался нашим знанием времен. Из 30 человек, 99% думали, что в английском 3-5 времен максимум.
Суть в чем... А зачем им столько времен? Вот нам в школе не могли донести одну очень важную вещь: иностранцы, а если точнее - англичане, не думают так же как и мы. У них нет того настоящего, прошлого и будущего времен, которые мы привыкли использовать. Так как же они тогда думают, выражают вещи? Понимаете о чем я?
Если ещё нет, то возьмём язык, в котором нет понятия "прошлое время". То есть носители этого языка в принципе не способны понять вас, когда вы говорите о каких-то событиях в прошлом.
Пример, конечно, гипотетический, но он полезен для понимания того, что есть люди, которые могут думать иначе.
Если говорить о настрящем/прошлом/будущем английского языка, то нужно выделить о каком варианте события мы хотим говорить: длительное оно или нет.
Тип времени (present/past) Simple уместно употреблять, когда событие происходит постоянно. Заметьте, это важно.
Например PresentSimple: I work - я работаю.
Это действие, которое происходит ежедневно, обычно. Это не настоящее время в понимании русского человека. Если человек говорит: "I work" - это значит, что он устроен на работу и каждый день там работает.
Давайте рассмотрим что-то немного хитрее, чем I work: "I go to uni". Как бы вы перевели то, что человек постоянно "go/идти" в универ. Да, это переводится не "я иду в универ", а "я ХОЖУ в универ". Надеюсь стало немного понятнее то, что времена разные. В школьные годы это все очень меня напрягало. Я буквально не был способен понять, что все работает иначе... Что мозги иностранцев соображаю иначе, что решения принимаются иначе, что восприятие работает иначе, что есть такая страна, где люди не едят супов воооообще, а едят гамбургеры, чииизбургеры и все то, что я бы ел, когда мне было 12 :)
Давайте ещё посмотрим на PastContinious. Оно, кстати, может быть ещё и Perfect. Это время нужно чтобы сказать о событии, которое было в прошлом, а ещё и продолжалось там какое-то время. Напртмер: я работал.
Постойте, но из "я работал", без контекста, непонятно, делаю ли я акцент на длительной работе или хочу сказать : "да, я работал/делал". То есть как это перевести: как PastSimple или PastContinious.
Хорошо, допустим, моя цель сказать о событии, которое длилось в прошлом.
Тогда: я работал = I was working
Но прстойте. Это ещё не все. I was working говорит о том, что ранее-то вы работали, а сейчас вы уже НЕ работаете. То есть вы сказали человеку не то, что хотели.
Другой вариант: I have been working...
Так вы скажете, что ранее вы работали и сейчас продолжаете работать.
Как вам сказать о том что вы делали - выбирайте сами. Главное знать и понимать что ты говоришь :)
А сейчас я побежал проводить соц. эксперименты, надеюсь было интересно и полезно :)
Вчера когда готовил ужин смотрел классические серии Мистера Бина. Английский юмор.
В одной серии он пытался пробраться без билета на поезд. В итоге он спрятался в почтовый мешок и его отправили, как посылку, в Москву.
Теперь я знаю, что по русски Москва для британцев это "НПУЛЦА".
1. Английское слово «need» соответствует древнеанглийскому «nead»
2. Древнеанглийское «ea» в ряде случаев соответствует готскому «au», например:
leaf laufs* лист
heah hauhs* высокий
deaf daufs* глухой
nead nauþs* нужда
*дополнительное древнеанглийско-готское соответствие - / s по аналогии с
full fulls полный
wind winds ветер
dumb dumbs немой
3. Древнеанглийское «d» в ряде случаев соответствует готскому «þ», например:
god goþs хороший
frod froþs мудрый
mod moþs ярость
nead nauþs нужда
4. Русское «у» в ряде случаев соответствует старославянскому «оу», например:
ухо оухо
луна лоуна
купить коупити
нужда ноужда
5. Старославянское «оу» в ряде случаев соответствует готскому «au», например:
коуп-ити kaup-on
въ-коуш-ати kaus-jan*
ноужда nauþs
6. Старославянское «д» перед буквой «а» переходит в «жд», например:
о-садити о-саждати
о-градити о-граждати
по-бѣдити побѣждати
вы-ноудити вы-ноуждати