Несколько слов в русском языке, изменивших первоначальный смысл
О слове «пошлый»
«Пошлый» — это исконно русское слово. Оно образовалось от глагола «пойти» и до XVII века употреблялось в двух значениях: «исстари ведущийся, старинный, исконный» и «прежний, обычный».
Отсюда появилась и пошлина, которая имела смысл «старинный обычай». Позднее пошлиной стали называть налог.
В начале XVIII века произошла переоценка ценности и отношения к прошлому. Следствием этого стало изменение смысла слова «пошлый».
Если раньше «пошлым» было «то, что пошлó, повелось», а потому считалось нормальным, то теперь словом называли всё низкокачественное, слишком обычное, тривиальное.
К XIX веку у слова появляется более экспрессивный оттенок, и вот уже Даль фиксирует, что «пошлый» — это не только «общеизвестный» и «вышедший из обычая», но и «неприличный, вульгарный».
Откуда взялось слово прохвост
Во-первых, слово «прохвост» ни с какими хвостами не связано. Не надо представлять, что где-то у прохвостов был предок, который махал пушистым хвостом и отличался дурным характером. «Прохвост» — результат русской привычки менять иностранные слова фонетически и по смыслу.
Слово было заимствовано примерно в XVII веке из немецкого, где Prófoss — «тюремный надзиратель» или «надзиратель за соблюдением устава на военном корабле». Он же осуществлял и экзекуцию (обычно порку) над провинившимися матросами.
Мы знаем, что в русском языке «чужой» звук «ф» раньше часто заменяли на сочетание «хв». Поэтому говорили «Хвёдор» вместо «Фёдора» и «прохвессор» вместо «профессора». Благодаря этой традиции «профосс» стал «прохвоссом».
Однако «чужеземец» не мог предусмотреть, что в нашем языке существует слово «прихвостень». Под влиянием последнего «прохвосс» превратился в «прохвоста». Кстати, прихвостень с хвостом действительно связан. Так пренебрежительно говорили о тех, кто «бегает хвостом» за начальством.
Почему столь нелестно отзывались о тюремных надзирателях, догадаться легко. Негативная окраска слова «прохвост» привела к его современному значению: негодяй, подлец, мошенник.
Вы такой странный!
Слово «странный» – один из примеров изменения смысла и отказа от первоначального значения.
В старославянском «странными» называли всех чужестранцев, тогда как понятие «страна» применялось в отношении чужой страны и чужого народа.
Логично, что прибывший из другой страны априори казался странным. Человеком с чудинкой, на которого хочется посмотреть всей деревней.
Сейчас странные люди тоже привлекают внимание. Но называем мы так не иностранцев, а тех, кто максимально отличается от нас. Старый смысл забылся, привычки остались.
Лига грамотности
1.5K поста5.2K подписчиков
Правила сообщества
- Запрещается нарушать фундаментальные правила Пикабу.
- Добавленные посты должны соответствовать теме сообщества.