Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

27 117 постов 81 514 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

83

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети Писатели, Литература, Книги, Детская литература, Детство, Скандинавия, Астрид Линдгрен, Путешествие Нильса с дикими гусями, Туве Янссон, Муми-тролли, Длиннопост

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
6

Аня

Аня искоса бросила взгляд в окно, залитое унылым серым дождём. Чёрное ненастье было под стать мыслям, угнетавшим её неприученный к житейским невзгодам разум. Взрослый человек, наверное, только улыбнулся бы и недоумевающе пожал плечами, узнав о подростковых печалях, но для девочки они встали во весь рост и застили белый свет.

Учебный год подходил к концу. Одиннадцатый учебный год. Самый важный, самый напряжённый. Время неумолимо отсчитывало дни до экзаменов. Вот и май... Сердце с каждым днём всё туже сжималось в комок. Аня чувствовала, что все её детские мечты разбиваются вдребезги. То, что казалось важным, вдруг стало незначительным, а что издалека представлялось лёгким и не стоящим внимания, оказалось существенным и сулящим немалые трудности.

В свои семнадцать лет она не чувствовала себя взрослой и самодостаточной. И это ощущение несовершенства крепло и усиливалось с каждым прожитым днём. С каждым уроком в школе, с каждым дополнительным занятием. Она смотрела на своих одноклассников, слушала их умные и взвешенные разговоры о своей будущей судьбе, о политике, науке, технике, и ощущала себя маленькой девочкой в цветастом платьице на выпускном балу в детском саду. Так грамотно говорить и формулировать свои мысли на лету она не умела, и даже не представляла, как это возможно в принципе.

Аня всегда была реалисткой. Она и сейчас ясно помнила тот самый выпускной. Воспитатели распечатали и раздали родителям шуточные анкеты, где дети должны были ответить на несколько вопросов. И вопросы-то эти, по сути, были совсем не детские. Кем ты хочешь стать? Большинство ребятишек, науськиваемые родителями, ответили, что будут президентами, генералами, космонавтами, крупными бизнесменами. Аня сказала маме, что хочет быть парикмахером. Ведь расчёсывать и заплетать кукол так весело и интересно... Но это всё в прошлом. Сейчас же... Мечты сверстников стали приземлёнными, притянутыми к земле. Сдать на разряд и стать спортсменом. Поступить в ВУЗ с хорошими баллами. Или купить автомобиль. Мечты Ани стали, наоборот, глобальными. Искоренить бедность, сделать всех счастливыми...

Огромная и полная сложностей взрослая жизнь, как тень, лежащая перед её мысленным взором, подавляла и заставляла в полной мере осознавать свою никчёмность и малозначимость. Как жить дальше, она не знала. Экзамены. Поступление в университет. Учёба в другом городе, вдали от родителей, совсем одной... Планирование своей жизни, своей судьбы... Чем больше она думала об этом, тем больше хотела лечь спать и не проснуться.

Аня не видела различий между собой и песчинкой, затерянной в просторах великого Космоса. Так и ощущала она себя сейчас. Мокрые, взъерошенные птицы, сидящие на сливе окна и нахохлившиеся от дождя, внушали мысль, как хорошо быть птицей, летать и видеть землю с высоты. Или как хорошо быть кошкой, есть и спать, спать и есть. Иногда играть. Ноша человеческой ответственности оказалась слишком тяжела для девушки, слишком невыносима, слишком несвободна и зажата в прокрустово ложе житейских обязанностей и традиций человеческого бытия.

Но она имела волю и разум. А это уже хорошо...

Показать полностью
20

Дюна, которую люблю и ненавижу. Часть 6: Закат

Дюна, которую люблю и ненавижу. Часть 6: Закат Обзор книг, Фантастика, Что почитать?, Рецензия, Фрэнк Герберт, Дюна, Длиннопост

Летом 2023 года мне довелось, а точнее дошли наконец руки, познакомиться с циклом книг, повествующей о пустынной планете Арракис и приключениях некоторых представителей дома Атрейдес.

Хотелось бы пройтись по каждой из 6-ти книг, вышедших из-под пера Фрэнка Герберта, и подвести итог данному приключению. Ниже будут спойлеры.

Введение

Вот я и добрался до последних двух книг Хроник Дюны. Текст ниже рождался в страшных муках. С предыдущей статьи прошло порядочно времени, а я до сих пор не знаю, как описать свои эмоции. Может этому мешает занятость работой, может экзамены в аспирантуре, может Shadow of Erdtree, которую я прохожу. Не, точно не последнее. Еретики и Капитул оказались моей личной епитимьей. Для меня существует нерушимое правило: начал читать - дочитай. В одних случаях это приводит к целому ряду страданий, произведение может оказаться банально невыносимым (Падение Дамноса), а в других - открывается шедевр скрытый за слоем "духоты" (Мальвиль). Дело это, конечно, сугубо индивидуальное и если вам нравятся последние книги Хроник - замечательно. В первую очередь такая литература все таки развлечение и она должна приносить удовольствие. Однако я отвлекся и, полагаю, утомил вас?

Еретики и Капитул пострадали не столько от недосказанности и ощущения незаконченности, сколько от сумбурности и торопливости происходящего. Герберт в очередной раз затронул щепетильные темы, добавив остринки. По ходу сюжета активно поднимаются вопросы идентичности личности, секса, человеческой жестокости и стремления к власти. В дополнении новая глава истории представляет фракцию "Досточтимые Матроны", глубже раскрывает Тлейлаксианцев, погружает в изменившихся и переживающих свой закат Бене Гессерит. Прежде чем кратко пробежаться по сюжету, следует окончательно разобраться в Золотом Пути. Иначе вникнуть в завершение Хроник не выйдет. Благо Герберт оставил достаточно подсказок через своих персонажей, чтобы у нас, читателей, оставалась возможность собрать картину воедино или, хотя бы, изложить правдоподобные теории.

О Золотом Пути и эпохе Рассеяния

Как вы можете помнить, Дюна представляет собой мир будущего с феодальным устройством, технологическим застоем и строгой монополией на важные сферы услуг (те же космические перелеты). Не особо радужно, но человечество вполне себе живет. Здесь на сцене галактической эпопеи появляется Квизац Хадерах, человек способный зреть прошлое и все варианты будущего. В этих вариантах что Пол, что Лето II видели один и тот же конец - вымирание. Из множества путей будущего существовал один, ведущий к процветанию и выживанию - Золотой путь. Думайте о нем как о стратегии развития человечества, сам путь поделим на этапы.

Этап 1 - тирания. Лето II требовалось установить вселенский статус "кво": задушить открытые распри между всеми фракциями, унять своевольные "дома", запереть каждого человека в подконтрольном Лето II космосе. Это было достаточно легко сделать заняв Арракис. Контролируешь Арракис - контролируешь жизненноважный спайс. Вымирание червей взвинтило стоимость и без того ценнейшего продукта до небывалых высот.

Этап 2 - бессмертие. Конечно вся эта клетка легко бы рухнула при смерти Императора, но Лето II позаботился о своем долголетии. Гибридизация с червем наверняка сильно удивила людей, когда Император ( уже размером с вагон метро ) бодро и энергично встречал следующий миллениум своего правления. Несколько тысяч лет жил Лето, и кто знает, сколько бы мог ещё. Результат, который никакой спайс не даст.

Этап 3 - колыбель. Нет войн, распрей. В галактике установилась тотальная, единая власть. Лишь несколько планет сохранили свою автономию, и то с позволения Императора, и то ради их будущей роли в великом плане. Наступила тихая, спокойная жизнь, в тени червеподобного Тирана.

Этап 4 - шок. Запасы спайса великих домов исчерпались. Технологический прогресс, скрытно развиваемый Тлейлаксу и Иксианцами, достиг критического значения - полеты без навигаторов и предпосылки к созданию синтетического спайса. Все это на фоне смерти верховного правителя огромной Империи, Бога! Без провидца и великовозрастного гения Лето II единая система быстро развалилась и скатилась в анархию. Уничтоженные системы поставок, возобновленные распри привели к нехватке ресурсов, еды и... рассеянию! Получив свободу передвижения и средства к этому самому передвижению люди двинулись на поиски лучшей жизни, расползаясь все дальше и дальше от центра старой Империи, открывая новые знания и экспериментируя в полной свободе. Границы размылись и более никто не знает, где кончается человеческий космос.

Примечание: об Иксианцах я как-то не упоминал ранее. Хотя последствия их действий огромны - сами они вечно прозябают на дальнем плане истории. Под шумок существуют и также исчезают. Как мне видится, Тлейлаксу это супер биологи-химики, в то время как Иксианцы типичные инженеры. Создать корабли для полетов, навигационные компьютеры, маску с множеством датчиков, чтобы слепой ощущал себя зрячим - это все о них. Несмотря на всю мощь, на протяжение Хроник одеяло перетянуто на Тлейлаксу.

Раз с вводной частью закончили, можем, наконец, взглянуть на сами книги. Перейдем же, наконец-то, к новой главе в истории вселенной Дюны, где предзнание, дворцовые интриги и спайс уступают свое место сексу, насилию и жажде власти.

Начало

Сюжет стартует спустя 1500 лет с момента гибели Бога-Императора. Человечество пережило ужасные испытания и адаптировалось. Арракис вновь стал песчаной дюной благодаря Шаи Хулуду - осколкам Лето II, что отправился вслед за своей любимой и встретил смерть в безжалостном течении реки Айдахо. Вода убила Бога разбив того на множество червей.

Фокус сместился с Атрейдесов, ставя в центр сюжетных перипетий членов ордена Бене Гессерит (опустим тот факт, что часть персонажей дальние родственники Атрейдесов). Гессеритки все также считают себя выше остальных и пытаются из-за кулис контролировать человеческие умы. Вернулся и Дункан Айдахо... В виде Гхолы... Опять.

Дюна, которую люблю и ненавижу. Часть 6: Закат Обзор книг, Фантастика, Что почитать?, Рецензия, Фрэнк Герберт, Дюна, Длиннопост

Моя реакция при обнаружении 12-го Айдахо

Шиана и Айдахо

Тысячелетия сменяют друг друга, а орден Бене Гессерит продолжает свою селективную программу. Бросив попытки совместить ветви великих домов (ибо уже и домов нет и последний Квизац Хадерах устроил им взбучку длинной в поколения), они сосредоточили усилия на уникальных личностях. Первым на очереди был Дункан. Человек множества эпох, опыт столетий полученный без испытания специей, тактик, боец. Прекрасный полководец для армии Гессериток.

Следующим, на кого пал взгляд ордена, стала юная фременка Шиана. Сиротка со способностью управлять червями Арракиса. Гессеритки хотели свести этих двоих и заполучить великое оружие в человеческой оболочке. Однако оба героя были слишком свободолюбивы и планы ордена оказались несбыточны.

Тлейлаксу

На территории старой вселенной, обозначенной ещё в первой Дюне, было множество враждующих фракций, но к Еретикам добрались лишь Бене Гессерит и Тлейлаксу (имеется ввиду сохранившие влияние и силы). Потому неудивительно, что основным занятием Тлейлаксу остался шпионаж и попытки избавиться от Гессериток. Своих шпионов они отправляли и на территорию Рассеяния, но ничего полезного из этой затеи не вышло. В Еретиках показывают основную слабость главного инструмента Тлейлаксианцев - лицеделов. После долгого нахождения под чужой личиной лицедел слишком сильно вживался в роль и начинал считать себя другой личностью, выходя из-под контроля хозяев.

На сладкое, читателю открывается страшный секрет. Видите ли, никто никогда не видел Тлейлаксианских женщин, но все знают, что Гхолы рождаются в аксолотль-чанах. Эти самые чаны - модифицированные тела женщин.

Примечание: интересный факт! Реальный аксолотль, ввиду особенностей строения тела, очень привередлив к среде обитания, однако обладает поразительными способностями к регенерации. Он может отращивать конечности, ткани глаз, заживлять нервную систему и некоторые части мозга!

Досточтимые Матроны

Выродившиеся или развившиеся Бене Гессерит. Как ни смотри, но обе организации лишь две стороны одной монеты. Оба ордена жаждут власти, оба используют одинаковые инструменты, но применяют по-разному. В то время как Гессерит - холодный разум, Матроны - чистая ярость. Разберём Досточтимый Матрон через их главную особенность, которая и привлекает и отвлекает от последних книг Хроник. Импринтинг или запечатление. Можно смеяться, можно не понимать, но идея занимательная. Дабы упростить разбор я сокращу определение импринтинга до абстрактного "закрепление в памяти". Герберт выдал Матронам инструмент для корректирования поведения и подчинения людей. Секс. Матроны дают то, что люди хотят - удовольствие. Но усиливают эффект, доводя процесс до просто недостижимых уровней чувств и эмоций, давая мозгу опыт, который он не переживал и больше не переживет без Матрон. Грубо говоря это наркотик. Досточтимые матроны сделали свое тело оружием во всех смыслах. Там где Гессеритки используют мягкую силу подчинения, Матроны берут свое насилием, ибо секс это власть, обладание, управление. Матроны олицетворение животной страсти и гнева. Хотят - возьмут, хотят - убьют. Гессерит без тормозов. Неудивительно, что новое поколение ордена Бене Гессерит, предвидя свое вымирание, приняло решение перенять опыт Матрон и стать чем-то новым, могущественным и сильным.

Прежде чем хихикать над матронами, стоит помнить, что секс был в Дюне всегда. Это и селективная программа, и использование соблазнения для внедрения в ближайшее окружение цели. Бене Гессерит терпеливы, они выполняли свою задачу тысячелетиями, аккуратно вырисовывая свою картину мира. Матроны же хотят получить свое здесь и сейчас. Орден родившийся из боли живёт моментом.

Заключение

Еретики и Капитул, в отличие от предыдущих книг, оканчиваются намеками на продолжение, не ставя конкретного конца. Остальную часть Хроник вполне себе можно рассматривать как самостоятельные произведения с потенциалом на возможное продолжение, в то время как история Еретиков и Капитула чуть ли не прямо говорит: "судьбу героев узнаете в следующем произведении". Персонажи улетают на территорию Рассеяния, где их ждут новые приключения. А ведь в Капитуле множество раз поднимается верный вопрос - от кого бегут Досточтимый Матроны? Какой смысл людям Рассеяния возвращаться? Мне даже показалось, что новая жуткая угроза это вышедшие из-под контроля лицеделы Тлейлаксу. Не зря ведь в истории упоминается потеря связи с ними и отсутствии возможности размножения.

Смерть некоторых персонажей удивляет своей ненужной неожиданностью, а жизнь - неуместной продолжительностью. Например подававшая надежды своей интригующей линией и недюжей смекалкой преподобная мать Луцилла погибает буквально мгновенно. Одно неверное слово и ее линия оборвалась. С одной стороны этот момент отлично продемонстрировал неуравновешенность Матрон, с другой - потенциал персонажа уничтожен.

Пропуск битв дошел до своего апогея. Описание могло начаться и резко оборваться меняя персонажа, время и место. Но опять же, не считаю экшен главным в Хрониках. Битвы лишь сахарная пудра на десерте в этой серии книг, кто бы что ни говорил.

Последние две книги оказались в добавок ещё и самыми незапоминающимися. Добрый отрезок времени между моими статьями заняло именно восстановление в голове полной картины событий. Справился я не сильно хорошо. В сухом остатке могу сказать, что история интригующая. Неизвестный враг, объединение старых соперников, уничтожение знакомых локаций. Круто ведь! Ставки растут, масштаб истории постоянно расширяется, персонажи гибнут! Ладно, закругляется. Затянул, встретимся с вами в следующий, заключительной, статье.

Или нет. Решил я поискать материалы по последним книгам от других людей и-и-и... И на, мое удивление, многие относятся к концу Хроник довольно пренебрежительно! Понимаю, тут много поводов для шуток, если выключить серьезный режим, однако такое ощущение, что многие читали последнюю часть Хроник левой пяткой ноги соседа. Несмотря на все недостатки Еретики и Капитул не заслуживают того ульра-негативного отношения, которое к ней порой проявляют. В книги вложены силы, мысли, жизнь. Они вызывают эмоции, передают посыл писателя. Со своей задачей текст справляется, пусть и делает это достаточно... Интересным методом.

Показать полностью 2
39

Фантастика и фэнтези июля 2024

Спасаемся от июльского зноя в далеких мирах: для тех, кто выбирает фантастику или фэнтези на лето, мы собрали восемь ожидаемых новинок, которые заслуживают внимания.

«Сыны Тьмы», Гурав Моханти

Фантастика и фэнтези июля 2024 Что почитать?, Фэнтези, Книги, Литература, Длиннопост

«Игра престолов» на индийский манер. Герои древнего эпоса «Махабхарата» сходятся в грандиозном противостоянии на полях сражений жестокого мира, где каждый идет по головам ради достижения собственных целей. Кришна и Сатьябхама отчаянно пытаются защитить свою страну от завоевателей, а Карна начинает восхождение к титулу великого героя.

«Ртуть», Нил Стивенсон

Фантастика и фэнтези июля 2024 Что почитать?, Фэнтези, Книги, Литература, Длиннопост

Новое издание первой части культового «Барочного цикла» одного из величайших фантастов современности Нила Стивенсона. Добро пожаловать во времена, когда наука стала мощным оружием в руках амбициозных правителей. Перед вами заря эпохи барокко. Период хаоса, рождающий бесстрашных мыслителей, бродяг-авантюристов и блистательных шпионок.

«Взгляд со звезд», Лю Цысинь

Фантастика и фэнтези июля 2024 Что почитать?, Фэнтези, Книги, Литература, Длиннопост

Лю Цысинь – кто он? Звезда китайской фантастики, автор всемирно известных бестселлеров, мечтатель и популяризатор науки. Впрочем, это далеко не исчерпывающий список. Сборник эссе «Взгляд со звезд» проливает свет на то, каким великий писатель видит будущее человечества, науки, общества, всей Вселенной и себя в ней.

«Квиллифер», Уолтер Йон Уильямс

Фантастика и фэнтези июля 2024 Что почитать?, Фэнтези, Книги, Литература, Длиннопост

Первая книга авантюрно-приключенческого цикла в фэнтезийном сеттинге. История похождений Квиллифера, который еще вчера был влюбленным юным студентом, сегодня прибился к банде разбойников, а завтра его судьбой заинтересуются политики и даже богиня. Парень не выбирал этот путь, но по воле случая именно от него зависит будущее целой страны.

«Эпоха Древних», Замиль Ахтар

Фантастика и фэнтези июля 2024 Что почитать?, Фэнтези, Книги, Литература, Длиннопост

Возвращение в темную вселенную с ближневосточным колоритом: третий роман эпического цикла Замиля Ахтара. Кева из первой книги и Сира из второй стали заклятыми врагами. Их противостояние – лишь капля в море крови, захлестнувшей континент. Повсюду бушуют сражения, свирепствует кровавая чума, а правда уступает место лжи.

«Вавилон. Сокрытая история», Ребекка Куанг

Фантастика и фэнтези июля 2024 Что почитать?, Фэнтези, Книги, Литература, Длиннопост

Переиздание недавнего суперхита Ребекки Куанг, нашумевшего романа «Вавилон. Сокрытая история», в формате покета со стильным оформлением. Робин Свифт учится быть другим человеком. Носить другую одежду, говорить на другом языке. Вести себя не как китаец, а как британец. Но чью сторону примет юноша, когда Великобритания объявит Китаю войну?

«Оттенки серого», Джаспер Ффорде

Фантастика и фэнтези июля 2024 Что почитать?, Фэнтези, Книги, Литература, Длиннопост

Оригинальный подход к жанру фантастической антиутопии. Общество Цветократии устроено по простому принципу: чем больше цветов видит человек, тем выше его статус. На примере Эдди, молодого паренька из «красных», Ффорде показывает, что мир не просто черно-белый. Он полон серых тонов – иногда в прямом смысле…

«Терновый Король», Грег Киз

Фантастика и фэнтези июля 2024 Что почитать?, Фэнтези, Книги, Литература, Длиннопост

Когда над миром нависает глобальная угроза, судьбы пяти совершенно разных героев причудливым образом сплетаются в единую нить. Две тысячи лет назад люди были рабами. Терновый Король восстанет и напомнит человечеству, каково это. Разумеется, если не найдутся храбрецы, которые остановят древнее зло.

Показать полностью 7
2

История

СОН

Мыслемуха преследовала назойливо, постепенно усиливая жужжание и начиная хаотично менять свою сущность, сменяя образы. Мыслемуха была всем, одновременно бесконечно малым и бесконечно большим, она отражала всё, что я когда-либо видел, читал, воспринимал. Она летела ко мне через вселенные, заполняя их всю. Летела через квантовый бесконечно малый мир, пробираясь через мифические струны. Летела через мнимые вселенные, где существуют квадратные корни из отрицательных чисел. Летела через планеты, в том числе посещенные принцем. Летела через толпу, опьяненных чем-то возбуждающим. Летела через страны, города, улицы. Летела через большие сцены, через кладбища, через родильные дома.

В момент, когда мыслемуха влетела в моё сознание, я осознавал, что превратился в крошечный винтик, окруженный такими же винтиками в громадной машине. Я нутром чуял, что где-то в центре этих винтиков крутится метавинт, обеспечивая движением всех нас. И, было ясно, что от его состояния зависело состояние всех остальных, разбросанных от него других частей механизма. Метавинт был сакрален, наше существование зависело от его существования. Он был абсолютом и центром мироздания.

"Ты дурак" сразу же сообщила мыслемуха, влетевши в мое сознание. "Нет никакого сакрального винта, нет никакого центра мироздания. Есть только центр вселенной и этот центр это я с тобой. И, спешу тебе сообщить, центр вселенной везде, в любой точке вселенной."

1.

Я проснулся. Вокруг было темно и белый туман страшной мглою, казалось, пробрался даже в салон транспортного средства. Я нащупал вокруг себя в поисках очков и бросил затем эту временно безуспешную затею. Невозможно было разобрать даже время суток. Вдруг машина остановилась и сразу же из тумана вырисовались яркое здание и громкие тени, которые исчезали и появлялись в определенном месте. Появившиеся тени расползались по всей яркой стене здания. "Люди, подумал я пьяно, выходят и заходят в магазин. Если яркость помогает больше видеть, значит темное время суток...". Мои логические умозаключения и одновременное довольство собой разрушил голос, который принадлежал водителю, в чем я был почему-то уверен.

- Ты как?

- Кто ты? - отвечаю я вопросом.

- В прошлый раз ты обозвал меня Хароном и бросал в меня монеты, также обозвав их оболами- бесстрастно отвечает он. - Я твой сосед, Доставщик.

- А почему, не знаешь ли, я назвал тебя Хароном?

- Наверное в тот момент я был Хароном в твоих глазах. - Он пожимает плечами. - Ты как, пришел хоть чуточку в себя?

- Вроде. Только ничего не помню.

- Посиди здесь. Я зайду в магазин и затем довезу. Вода тут, на всякий случай. Я быстро. -  Послышалось непродолжительно шуршание, затем звуки открытия и закрытия двери машины, заставившие исчезнуть фигуру на переднем сидении и принесший холодный воздух в салон.

Я потихоньку трезвел и сознание моё постепенно прояснялась, словно ветер разносил свинцовые тучи с неба, разгоняя мглу. Но вдруг оказалось, что ветер настолько силён, что уносил с тучами и обширные области памяти. Я ничего не помнил. Люди из моей памяти были похожи на яркие точки - вселенные, цепляющиеся друг за друга нитями. Между ними было многомерное поле: инфополя, сотканные из нитей вселенных-людей. Чем дольше я пытался копаться в своей памяти, тем больше я ощущал, что мои воспоминания это город из неуловимо-призрачных зданий, сотканных из невесомых паутин образов, готовых с радостью рушиться только от одного взгляда. Не способный сфокусироваться в своем прошлом, я оставил эту затею и предался забвению, позволяя дрёме окутать моё сознание мягким, темным небытием.

Не знаю, сколько времени я спал, но меня разбудил Доставщик, тряся моё плечо. Мне страшно не хотелось просыпаться, ибо видел чудесный сон, который, впрочем, моментально исчез из памяти.

Несмотря на легкое головокружение, мне удалось выйти из машины, правда, не без помощи Доставщика. Оглянулся. Мы стояли у остановки на широкой улице, освещенной фонарями. Всё ещё было темно, несмотря на свет уличных ламп и огни проезжающих автомобилей. Казалось всё будто в тумане, мерцали тускло разные источники света. Но на удивление было достаточно тихо, а редкое шуршание шин и урчание двигателей машин, казалось, лишь подчеркивало тишину.

- Держи. - Доставщик передал мне очки, порывшись в салоне и выудив оттуда вместе с очками салфетки, пустую бутылку из-под воды и целлофановый пакетик с обертками и мусором. - Не забыл еще кое-какие вещи?

Я сразу же нацепил очки и машинально похлопал по своим карманам, потом взглянул на него и пожал плечами.

- Хорошо. Если найду что-либо, передам. А вот и дядя Юра, передаю тебя. Надеюсь что в целости и сохранности.

Должен сказать, что хотя на мне были очки, окружающий мир ничуть не изменился визуально. Очки как бы сразу же перестали существовать, словно нос в поле зрения, когда уже не замечаешь его, если только специально не смотреть.

Я обернулся и увидел мужика, спешащего ко мне. Подойдя, он сначала по отечески приобнял меня, затем, держа за плечи и глядя в глаза, спросил: "Как ты, мой дорогой мальчик?"

- А как, собственно, я? - Пустил инфу в пространство я. - Сначала я должен понять, кто я и затем попытаться определить «как». Должен признаться, что я почти ничего не помню.

- Опять амнезия? - Дядя Юра отстранился, театрально прищурился. - Или снова?

Замолчал немного, вглядываясь в мои очи своими спокойными глазами.

- Тогда должен представиться. Зовешь ты меня всегда по разному, стараешься, по крайней мере:) Дядя Юра, Юрвласыч, Зощенко Юра, мужик, мужичок русский, крестьянин, парубок, патриарх, холоп, челядь, барин, Император, холуй, батя, папа, отец, отче, орус, русский, ак кулак, кулак, ухо, коммуняка, либераст, либерал идеальный аки ангел, патриот, Твердыня, примарх, суповар, царь, шут, Дмитрий и его Лжедмитрии, панславян, киевлянин, отец русской демократии, ханжа, пьянчуга, алкаш, Дед Мороз, Камноедов Витька-Стругацкий Кощеич, брат, казак...(в списке было много образов). Вот несколько образов, когда речь заходила про Русь и про меня лично. Я, так сказать, выступаю в твоем мире как архетип Руси, частично славян и частично человечества.

Он замолчал, как будто-бы готовясь снова заговорить.

- А я кто? - Мой мозг запротестовал, отказываясь почему-то впускать слишком много информации без корректирующих вопросов. - Мне, правда, очень интересно, но хотел бы узнать о себе.

- Ты, сын мой...

Он не собирался останавливаться, но на меня вдруг страшно накатила сонливость.

- Простите, дядьЮрь, я спать хочу. Где я могу погрузиться в объятия Морфея?

- Это ты прости меня, племянничек. Вот наш дом, в нем, так сказать, апартаменты: твои, мои и мейманов, так сказать.

Дальше я не помню, как оказался в постели и заснул как убитый.

Показать полностью
9

Независимый ум и свободная личность — к 220-летию со дня рождения Жорж Санд

Читателям своего поколения Жорж Санд была известна как плодовитый писатель, неизменно отстаивающий права женщин и поднимающий самые острые вопросы современности; но и после смерти влияние ее романов и других сочинений не сошло на нет.

Независимый ум и свободная личность — к 220-летию со дня рождения Жорж Санд Жорж Санд, Писатели, Биография, Классика, Литература, Феминизм, Длиннопост

По случаю 220-летия со дня рождения Жорж Санд о ее личности, творчестве и участии в общественной жизни написала филолог, специалист по зарубежной литературе и переводчик Наталья Пахсарьян.

Имя Жорж Санд известно широкому кругу современных российских читателей, но прежде всего — по романной дилогии «Консуэло» и «Графиня Рудольштадт», приобретение которой в советское время требовало определенных усилий: эти книги, как и романы Дюма, меняли на собранную макулатуру. Многие знакомы также с некоторыми фактами личной жизни писательницы, поскольку она была близка с такими крупными фигурами французской культуры, как Альфред де Мюссе и Фредерик Шопен. Эти отрывочные знания никак не совпадают ни с реальным масштабом личности и творчества Жорж Санд, ни со степенью ее популярности при жизни. Вместе с Виктором Гюго Жорж Санд была самым читаемым автором XIX века — не только во Франции, но и за ее пределами, в том числе в России. Ее творчество затрагивало практически все самые важные события и движения эпохи, а сама она находилась в центре художественной, культурной и политической жизни своего времени.

Независимый ум и свободная личность — к 220-летию со дня рождения Жорж Санд Жорж Санд, Писатели, Биография, Классика, Литература, Феминизм, Длиннопост

После кончины писательницы ее творчество на какой-то период ушло на второй план в среде читательской публики и исследователей литературы. Но уже с последней трети XX столетия к Жорж Санд вновь пробудился интерес: как утверждает современный критик Мари-Жанна Песиль, в наследии писательницы обнаруживают не только актуальную проблематику, но и своего рода пророчества, художественное ви́дение, опережающее свое время. В самом деле, Жорж Санд, одна из первых активных защитниц независимости и социальных прав женщин, являлась сторонницей республиканского правления в те времена, когда Франция была еще монархией, защищала вечные ценности — демократию и свободу, проявила себя как эколог еще до появления этой отрасли биологии, оказалась первой женщиной-писателем, талант и успехи которой были равны дарованию ее современников-мужчин — Бальзака, Гюго, Дюма, Флобера.

Амандина-Аврора-Люсиль Дюпен де Франкёй (впоследствии взявшая псевдоним Жорж Санд) родилась 1 июля 1804 года в Париже. Происхождение ее отца было очень высоким — он принадлежал к потомкам герцога Морица Саксонского, а мать появилась в семье простых горожан. Это позволило Жорж Санд, написавшей в 1855 году «Историю мой жизни», определить свое происхождение словами «от патриция и цыганки», а биографам — подчеркивать, что именно смешение аристократической и плебейской кровей обеспечило оригинальное дарование и свободное независимое мышление писательницы.

Независимый ум и свободная личность — к 220-летию со дня рождения Жорж Санд Жорж Санд, Писатели, Биография, Классика, Литература, Феминизм, Длиннопост

Думается, однако, что бо́льшую роль сыграло воспитание Амандины-Авроры: потеряв отца в 1808 году, она была отдана матерью в отцовское поместье в Ноане на воспитание бабушке по отцу, образованной аристократке, впитавшей идеи эпохи Просвещения. Это позволило девочке рано познакомиться с книгами Монтескье, Вольтера и Руссо и расти в атмосфере свободы и открытых размышлений о жизни. Впрочем, в определенный момент Аврору-подростка, отданную матерью в 1818 году на воспитание в Августинский английский католический монастырь, увлек мистицизм, она пережила период религиозной экзальтации, даже решила стать монахиней. Но через два года бабушка забрала внучку из монастыря и поручила ее образование бывшему наставнику ее отца Дешартру. Авроре понравилось жить в сельской местности, учиться музыке, рисовать, ездить верхом на лошадях, читать Шатобриана, Боссюэ и Паскаля, общаться с молодыми людьми, исповедующими республиканские идеалы.

Бабушка умерла в 1821-м, и через год будущей Жорж Санд довелось выйти замуж не по любви, а из желания обрести независимость от матери, пытавшейся управлять жизнью дочери. Она испытывала к своему первому мужу, барону Казимиру Дюдевану, только дружескую симпатию, но именно от него родила двух детей — сына Мориса (1823) и дочь Соланж (1828). Несчастливый брак продлился 12 лет. Однако уже в 1830 году баронесса Дюдеван встречает молодого писателя-беллетриста Жюля Сандо и, договорившись с мужем жить раздельно, сохраняя видимость брака, уезжает с Жюлем в Париж.

Независимый ум и свободная личность — к 220-летию со дня рождения Жорж Санд Жорж Санд, Писатели, Биография, Классика, Литература, Феминизм, Длиннопост

В дальнейшем в жизни Жорж Санд было довольно много любовных историй, но ее писательская карьера началась вместе с Сандо: поначалу они издали совместный роман под псевдонимом Ж. Санд, а затем, после выхода ее первого самостоятельного сочинения, Аврора Дюдеван стала подписывать свои произведения Жорж Санд. Мужской псевдоним (впрочем, писательница феминизирует написание мужского имени Georges, лишая его последней буквы — George) вместе с манерой одеваться в мужской костюм немало эпатировали общество, вызывали скандал у обывателей, однако это не лишало Жорж Санд уважения со стороны собратьев по перу, а ее сочинения — популярности у читателей. Более того, она даже ввела моду на мужские псевдонимы женщин-писательниц: Мари д’Агу стала подписываться Даниэль Стерн, Дельфина де Жирарден — Шарль де Лонэ.

Уже первые романы Жорж Санд, которые современная критика называет феминистическими — «Индиана» и «Валентина» (1832), — снискали оглушительный успех. Всегда вставая на защиту женщин, Жорж Санд тем не менее явила пример бесконечного разнообразия в творчестве — и проблемного, и хронологического, и жанрового, и стилистического: в ее сочинениях отразились практически все важнейшие события политической и культурной жизни общества, она писала и о современности, и о прошлом — о Возрождении, о XVII-XVIII веках, создавала романы, повести, пьесы, сказки, статьи, писала и в реалистической манере, и в романтической. Будучи самой плодовитой писательницей своего поколения, Жорж Санд создала более 80 романов (по одному, а то и по два романа в год), а в 50 томов других ее сочинений вошли 400 статей, 35 тысяч писем и по нескольку десятков новелл, пьес и сказок.

Независимый ум и свободная личность — к 220-летию со дня рождения Жорж Санд Жорж Санд, Писатели, Биография, Классика, Литература, Феминизм, Длиннопост

Удивительным образом Жорж Санд органично включала в художественные произведения актуальнейшие проблемы своего времени — быть может, потому, что была не только свидетелем главных событий эпохи, но активным и страстным их участником. Опыт собственной семейной жизни помог ей написать первые романы («Индиана», «Валентина», «Лелия», «Письма к Марсии»), в которых поднимается вопрос о равноправии женщин (впрочем, этой темы писательница так или иначе касается во всех своих произведениях).

Выступая против окружавшего ее социального неравенства, Жорж Санд пишет о проблемах городских рабочих, ремесленников (романы «Странствующий подмастерье», «Товарищ круговых путешествий по Франции», «Орас»). Годы, проведенные в сельской местности, позволили писательнице со знанием дела обратиться к изображению крестьянской жизни («Мельник из Анжибо», «Жанна», «Франсуа-найденыш», «Маленькая Фадетта»), а в романах «Полина» и «Муни-Робен» — затронуть проблемы этнологии.

Независимый ум и свободная личность — к 220-летию со дня рождения Жорж Санд Жорж Санд, Писатели, Биография, Классика, Литература, Феминизм, Длиннопост

Превосходное знание музыки и живописи отразилось в романах «Консуэло» и «Мастера мозаики». Жорж Санд создает персонажей из разных социальных слоев — от аристократов до социальных изгоев, нищих и бродяг, использует при этом разные приемы: среди героев ее книг — и реалистические типы, и аллегорические фигуры («Семь струн лиры»), и мистические герои («Спиридион»), и романтические натуры-идеалисты («Мопра», «Консуэло»). Один из лучших ее романов, «Лелия» (1833), в котором смешались философия, поэзия любовной страсти, романтический стиль и оригинальная композиция, был назван Шатобрианом «байронической поэмой в прозе», а современным критиком — «феминизированной историей падшего ангела». Известный создатель множества романизированных биографий писателей Андре Моруа назвал свою книгу «Лелия, или Жизнь Жорж Санд», поставив эпиграфом слова Поля Клоделя:

«История жизни Жорж Санд — это история женщины, которая по своему происхождению стояла на грани двух различных классов общества, а по своему воспитанию — на рубеже двух столетий: XVIII с его рационализмом и XIX с его романтизмом; которая, потеряв в детстве отца, хотела заменить его своей любимой матери и потому держалась по-мужски; которая усвоила мужские манеры тем легче, что чудак-наставник воспитывал ее мальчишкой и заставлял носить мужской костюм; которая в семнадцать лет оказалась независимой владелицей поместья и дома в Ноане и всю жизнь бессознательно пыталась вернуть себе райское блаженство своей вольной юности; которая никогда не соглашалась признать в мужчине господина и требовала от любви того, что потом нашла в материнстве — возможность покровительствовать существам более слабым; которая, не признавая мужского авторитета, боролась за освобождение женщины, за ее право самой распоряжаться своим телом и своими чувствами; которая оказала на нравы своего времени благотворное и глубокое влияние; которая, будучи католичкой, всегда была христианкой и верила в мистическое единение со своим богом; которая стала социалисткой — так же, как осталась христианкой, — по благородству своей души; которая в 1848 году бросилась в революционное движение и после его поражения сумела сохранить свой престиж, не отрекаясь от своих убеждений; которая, нарушая все условности как в личной, так и в общественной жизни, внушала, однако, уважение к себе своим талантом, упорным трудом и мужеством; которая сумела, преодолев свои страсти, обрести в доме своего детства утраченное ею блаженство юных лет; и которая, наконец, нашла в ясной, деятельной матриархальной старости то, что она так тщетно искала в любви, — счастье».

Значительную часть своей жизни Жорж Санд посвятила участию в социально-политической жизни общества. Увлекшись идеями утопического социализма Пьера Леру, сен-симонизмом, она не только обсуждала их в переписке, но и художественно осмысляла в романах «Странствующий подмастерье», «Орас», «Жак», «Грех господина Антуана». Большое влияние на взгляды писательницы оказало также знакомство с аббатом Ламенне и его теорией христианского социализма; она даже написала для его газеты «Монд» несколько статей, однако вскоре аббат прервал сотрудничество с ней, не приняв идеи равенства полов.

Независимый ум и свободная личность — к 220-летию со дня рождения Жорж Санд Жорж Санд, Писатели, Биография, Классика, Литература, Феминизм, Длиннопост

В 1840-е годы Жорж Санд регулярно публиковала статьи в республиканской прессе — в журнале «Глобус», газете «Реформа», кроме того, вместе с Леру выпускала ежемесячник «Ревю эндепандант», позднее — «Ревю сосьяль». Среди наиболее известных статей Жорж Санд — «Политики и социалисты», «Парижские булочники», «Письма крестьянина из Черной долины», «Размышления о Жан-Жаке Руссо». Принимая участие в революции 1848 года, писательница также редактировала «Бюллетен де ла репюблик». Но, после того как революция потерпела поражение, Жорж Санд отошла от активной публицистической деятельности, вернувшись к сочинению романов, сказок и пьес, а также принялась работать над «Историей моей жизни».

1840-е годы — это и время всплеска популярности творчества Жорж Санд в России. «Первой поэтической славой современного мира», «вдохновенной пророчицей» называл писательницу Белинский, ею восхищались Тургенев и Некрасов, Чернышевский и Герцен. Достоевский переводил роман Жорж Санд «Последняя из Альдини», Гончаров испытывал влияние ее поэтики. И огромное значение имело творчество Жорж Санд для становления русских женщин-писательниц рубежа XIX-XX столетий.

Независимый ум и свободная личность — к 220-летию со дня рождения Жорж Санд Жорж Санд, Писатели, Биография, Классика, Литература, Феминизм, Длиннопост

Книги и сама личность Жорж Санд были популярны и в Англии, и в Америке: англичанка Элизабет Барретт Браунинг посвятила ей два стихотворения, американский поэт Уолт Уитмен держал в изголовье кровати любимую дилогию — «Консуэло» и «Графиня Рудольштадт». В самой Франции писательница была объектом восхищения Гюго и Ламартина, Шатобриана и Бальзака, Мериме и Готье, обоих Дюма, Флобера и Беранже, она дружила с Эженом Делакруа, Мари Дорваль, Полиной Виардо и многими другими известными писателями, художниками, музыкантами, артистами.

О незаурядности Жорж Санд, о ее страстной натуре говорят и ее любовные связи с Альфредом де Мюссе и Фредериком Шопеном. С первым из них она со временем вступит в своего рода творческий диалог: через 23 года после того, как Мюссе, переживая разрыв, описал историю их любви в романе «Исповедь сына века» (1836), Жорж Санд опубликовала автобиографический психологический роман «Она и он» (1859), в котором показала драму непонимания любящими друг друга. Сохраняя до конца жизни творческую энергию, она в 1870-е годы издала романы «Нанон» и «Марианна», «Сказки бабушки» и «Воспоминания и впечатления», а также оставила недописанную рукопись еще одного романа — «Мисс Харриет». Не угасала и ее слава.

Независимый ум и свободная личность — к 220-летию со дня рождения Жорж Санд Жорж Санд, Писатели, Биография, Классика, Литература, Феминизм, Длиннопост

На похоронах писательницы 10 июня 1876 года Виктор Гюго начал свою речь словами: «Я оплакиваю умершую и приветствую бессмертную». Практически ту же мысль высказал и современный критик: Жорж Санд — писатель, которую читали и будут читать всегда, поскольку в ее книгах «всегда присутствуют любовь, ум и доброта».

Источник: https://gorky.media/context/nezavisimyj-um-i-svobodnaya-lich...

Показать полностью 8
487
Книжная лига
Серия Правильные сказочные герои

"Волшебная лампа Аладдина", или Детям до 16-ти...

Сказка "Волшебная лампа Аладдина" дала множество отражений в русской культуре - начиная с первого перевода А. Афанасьева-Чужбинского, сделанного в 1883 году и вышедшего под названием "Исторія объ Аладинѣ или о чудесной лампѣ" и заканчивая эссе Макса Фрая "Аладдин и Золушка" 2002 года из цикла «Macht Frei».

В промежутке - чего только не было.

"Серебряный век" отметился "книгой песен" Александра Короны "Лампа Аладдина", которую, правда, сегодня помнят исключительно благодаря рецензии Николая Гумилева.

"Волшебная лампа Аладдина", или Детям до 16-ти... Детская литература, СССР, Цитаты, Советское кино, Аладдин, Длиннопост

В советские годы была популярна фантастическая повесть Александра и Сергея Абрамовых "Новый Аладдин" 1967 года.

Ну а в постсоветские годы тема джинна из лампы вообще одно время была донельзя популярной - в диапазоне от пьесы "Аладдин" незабвенного Леонида Филатова до "бандитской" повести Юлии Латыниной "Здравствуйте, я ваша «крыша», или Новый Аладдин".

"Волшебная лампа Аладдина", или Детям до 16-ти... Детская литература, СССР, Цитаты, Советское кино, Аладдин, Длиннопост

Разумеется, нельзя не вспомнить и творчество музыкантов - от авангардистского альбома группы "АукцЫон" "В Багдаде все спокойно" 1989 года

"Волшебная лампа Аладдина", или Детям до 16-ти... Детская литература, СССР, Цитаты, Советское кино, Аладдин, Длиннопост

до попсовой песни группы "Кар-мэн", звучавшей в 90-е из каждого утюга.

"Волшебная лампа Аладдина", или Детям до 16-ти... Детская литература, СССР, Цитаты, Советское кино, Аладдин, Длиннопост

Кстати, после предыдущей главы в комментариях меня несколько раз спрашивали - если в оригинале Аладдин живет "в одном из городов Китая" - откуда тогда взялось это "В Багдаде все спокойно"?

С удовольствием отвечу, о любопытнейшие из читателей! Правда, это достаточно давняя и длинная история - но зато она напрямую связана с самой популярной отечественной версией этой сказки - фильмом "Волшебная лампа Аладдина" 1966 года.

Слушайте же внимательно, о услада моего ЧСВ!

Все началось еще до войны, в тридцатые годы, с великого востоковеда и переводчика Михаила Салье, сделавшего, как известно, первый и единственный академический перевод "Тысячи и одной ночи" на русский язык.

"Волшебная лампа Аладдина", или Детям до 16-ти... Детская литература, СССР, Цитаты, Советское кино, Аладдин, Длиннопост

Этот достойный муж, о почтенные читатели, был не чужд литературе. Михаил Александрович свободно владел не только тремя восточными, но и тремя европейскими языками, и, кроме академического перевода, активно занимался и литературным. В частности, именно его трудам мы обязаны появлением классических переводов книг "Трое в одной лодке, не считая собаки" Джерома К. Джерома или "Таинственный остров" Жюля Верна.

"Волшебная лампа Аладдина", или Детям до 16-ти... Детская литература, СССР, Цитаты, Советское кино, Аладдин, Длиннопост

Так вот, кроме академического перевода "Аладдина", Михаил Салье в 30-е годы выпустил собственный пересказ этой сказки для детей.

И если академический перевод Салье начинался фразой "Говорят, о счастливый царь, будто был в одном городе из городов Китая портной, живший в бедности, и был у него сын по имени Ала ад-Дин", то первыми словами в адаптированном пересказе были: "В одном персидском городе жил бедный портной Хасан. У него были жена и сын по имени Аладдин".

После того, как книжка Салье в 1937 году была издана "Детиздатом", место действия этой истории в сознании жителей бывшей одной шестой навсегда переместилось из конфуцианского Китая на исламский Восток.

"Волшебная лампа Аладдина", или Детям до 16-ти... Детская литература, СССР, Цитаты, Советское кино, Аладдин, Длиннопост

В подготовке популярных изданий Михаилу Александровичу очень помогла его тогдашняя жена, Нина Владимировна Гернет, человек с очень интересной судьбой.

Она была одесситкой, третьей из пяти детей химика, эсперантиста и друга писателя Бунина Владимира Александровича Гернета и и дочери лесничего Елены Алексеевны Гернет, урожденной Жеребко-Ротмистренко. В 1917 году известная всей Одессе спортсменка, умница и красавица Нина Гернет закончила с золотой медалью 2-ую Мариинскую гимназию и поступила на физико-математический факультет Одесских Высших женских курсов.

Но тут начались веселые времена интервенции и Гражданской войны. А когда все закончилось, девушка стала участницей знаменитого "Коллектива поэтов" - литературного объединения, куда входили Эдуард Багрицкий, Семен Кирсанов, Юрий Олеша, Валентин Катаев, Илья Ильф, Евгений Петров. Я о нем немного рассказывал в первой книге в главе про Олешу и сказку "Три толстяка".

Но если братья Катаевы, Олеша и Ильф уехали из Одессы в Москву и строились работать в газету "Гудок", то преподаватель физкультуры и пионервожатая Нина Гернет перебралась в Питер, где стала руководителем агитбригады Ижорского завода в городе Колпино под Ленинградом.

"Волшебная лампа Аладдина", или Детям до 16-ти... Детская литература, СССР, Цитаты, Советское кино, Аладдин, Длиннопост

На заводе в те годы собирали уникальное оборудование для металлургов Донбасса — блюминг, огромный прокатный стан, которые никогда не производили ни в СССР, ни в царской России. Блюминг завод выпустил, а Нина Гернет принесла в издательство «Молодая гвардия» свой очерк об этом событии. Очерк прочли и предложили начинающему автору... сделать на его основе книгу. Так в 1931 году у начинающего автора вышла первая публикация под названием «Тринадцатый в мире».

"Волшебная лампа Аладдина", или Детям до 16-ти... Детская литература, СССР, Цитаты, Советское кино, Аладдин, Длиннопост

Дальше - больше. Эта книжка попалась на глаза Самуилу Маршаку, который ее прочел, оценил способность автора просто и интересно рассказывать о сложных вещах и предложил Нине Гернет сделать что-нибудь для детей. Результатом стала повесть "Три палатки", которую Гернет написала на своих впечатлениях от своей работы вожатой. Книга стала невероятно популярной, Евгений Шварц, рассказывая о дочери, вспоминал: "Я помню, что маленькая четырехлетняя Наташа заставляла меня бесконечное количество раз перечитывать повесть Гернет о лагере октябрят".

После этого успеха Маршак предложил Нине Гернет работать у него в Детгизе - возглавить редакцию журнала для дошкольников и младших школьников «Чиж».

Об этом уникальном журналистском коллективе без кавычек мои постоянные читатели должны помнить - я о нем рассказывал в своих очерках "Откуда взялся Волшебник из "Обыкновенного чуда" и "Смотрела в прорезь синевы". Как известно, все закончилось плохо - в тридцатые одних расстреляли, других посадили, а тех, кому повезло - просто уволили.

Среди последних оказалась и Нина Гернет.

Оставшись без литературной работы, она решила заняться популяризацией восточных сказок вместе с Михаилом Салье, за которого она вышла замуж еще в начале 1930-х.

"Волшебная лампа Аладдина", или Детям до 16-ти... Детская литература, СССР, Цитаты, Советское кино, Аладдин, Длиннопост

В ЦГАЛИ до сих пор хранится так и оставшийся неизданным составленный ими сборник "Арабские сказки" - "перевод с арабского яз. М.А. Салье, литературная обработка Н.В. Гернет".

Впрочем, вскоре запустился куда более масштабный проект - в феврале 1938 года на «Детфильме» режиссер Александр Андриевский («Гибель сенсации», «Робинзон Крузо») начал съемки цветного фильма-сказки «Лампа Аладдина» по сценарию Н. В. Гернет и М. А. Салье.

К сожалению, этот фильм так и не добрался до экранов, и я и не нашел концов - почему. Дата, конечно, наталкивает на определенные мысли, но без подтверждения все мои подозрения не стоят и копейки.

Но совсем бесследно этот проект не прошел - на основе киносценария Нина Гернет написала пьесу для кукольного театра «Волшебная лампа Аладдина». 1 октября 1940 года в Государственном центральном театре кукол (театре Образцова) состоялась премьера спектакля, давно ставшего классикой.

"Волшебная лампа Аладдина", или Детям до 16-ти... Детская литература, СССР, Цитаты, Советское кино, Аладдин, Длиннопост

«Волшебная лампа Аладдина» стал первым в истории советского кукольного театра спектаклем, адресованным взрослым зрителям, и первым, поставленным с использованием тростевых кукол. Он и сегодня, почти 90 лет спустя, остается на афише театра, его играет не третье и даже не пятое поколение актеров, но снимать с репертуара "Лампу" не собираются - это действительно очень круто сделанная вещь.

"Волшебная лампа Аладдина", или Детям до 16-ти... Детская литература, СССР, Цитаты, Советское кино, Аладдин, Длиннопост

Потом была страшная война, которая, казалась, отменила все...

Но - нет.

В страшном 1942 году Нина Владимировна получила письмо от Образцова. Кукольник рассказывал, что театр жив, работает, они выступают практически ежедневно, в том числе перед ранеными красноармейцами, на спектакли - лом, проблема только с репертуаром. И осторожно интересовался - нет ли у нее идей для новой пьесы?

Сказочница тогда была в эвакуации в Перми (тогда - Молотов) с вывезенными из блокадного Ленинграда детьми - еще с конца 20-х она вела театральный кружок в Доме художественного воспитания детей (ДХВД) и именно там всегда лежала ее трудовая книжка. По словам Нины Владимировны, именно после письма Образцова она всерьез задумалась над тем, чтобы сделать кукольную драматургию своей профессией. А пока - возобновила работу над начатой еще до войны «Русалочкой» и параллельно начала писать пьесу «Маугли», премьера которой состоялась в победном 1945-м, и которая стала первым послевоенным спектаклем театра Образцова.

Их сотрудничество с театром Образцова продолжалось более 30 лет. Всю жизнь, проще говоря.

Но кукольным театром, при всей его важности, жизнь Нины Гернет не ограничивалась. Были и другие сказки.

Так, в 1955 году в соавторстве с еще одним сказочником, Григорием Ягдфельдом, они написали киносказку "Катя и крокодил", которую я тоже уже как-то упоминал, и которая стала путевкой в жизнь для юной Наташи Селезневой.

"Волшебная лампа Аладдина", или Детям до 16-ти... Детская литература, СССР, Цитаты, Советское кино, Аладдин, Длиннопост

При этом у Григория Ягдфельда был еще один соавтор, Виктор Виткович, с которым они также сделали немало фильмов и написали немало сказок.

С этого момента, как правильно сформулировал один хороший автор, "странно соединились три имени: Нина Гернет, Григорий Ягдфельд, Виктор Виткович. Когда я наугад швырял камни в кусты, то неизменно попадал в кого-нибудь из этой троицы. Хотел вспомнить абсурдистскую киноповесть «Катя и крокодил» - авторы этой повести Нина Гернет и Григорий Ягдфельд. Начал рассказывать о Борисе Рыцареве – его сценаристами оказались Григорий Ягдфельд и Виктор Виткович. Завел речь о «Ходже Насреддине» - а одним из соавторов Леонида Соловьева был опять-таки Виктор Виткович. Эти трое работали не втроем, Виткович и Гернет не пересекались, Ягдфельд был между ними связующим звеном, но сказочный мир, сотворенный ими, несомненно, един".

Я еще вернусь к этой троице в томе, посвященном незнаменитым советским сказочникам, сейчас же нас интересует следующий факт - когда в 1966 году режиссер Борис Рыцарев решил снимать свою первую киносказку "Волшебная лампа Аладдина" - сценарий ему делали Григорий Ягдфельд и Виктор Виткович.

Об этом фильме можно рассказывать долго.

О том, например, удивительном факте, что злого колдуна-магрибца в фильме 1966 года сыграл Андрей Файт, который уже играл эту роль в несостоявшемся "Аладдине" 1938-го. "Это уникальный случай – через 28 лет тому же актеру предлагают играть ту же роль в том же фильме на той же студии, – рассказывал Андрей Файт. - В театре это невозможно. В кино, где возраст сказывается гораздо быстрее, это почти невероятно".

"Волшебная лампа Аладдина", или Детям до 16-ти... Детская литература, СССР, Цитаты, Советское кино, Аладдин, Длиннопост

Советский немец Андрей Файт, кстати, был главным кинозлодеем сталинской эпохи, переигравшим массу негодяев. Но мое поколение помнит его уже на излете, но зато работающим в самых разных актерских амплуа. Сравните, например, Нушрока в "Королевстве кривых зеркал", где 60-летний актер лихо скакал на лошади и размахивал мечом

"Волшебная лампа Аладдина", или Детям до 16-ти... Детская литература, СССР, Цитаты, Советское кино, Аладдин, Длиннопост

и эпизодическое появление в "Бриллиантовой руке" в роли продавца лотерейных билетов

"Волшебная лампа Аладдина", или Детям до 16-ти... Детская литература, СССР, Цитаты, Советское кино, Аладдин, Длиннопост

Да-да-да, "Кто возьмет билетов пачку....".

Свою последнюю роль 73-летний Файт, кстати, сыграет в "Русалочке" тех же Ягдфельда и Витковича, но об этом фильме речь впереди. Вернемся к "Волшебной лампе Аладдина".

Если роль колдуна актеру пришлось дожидаться почти три десятилетия, то другая его коллега по фильму, напротив, стартовала раньше обычного. Дело в том, что перед съемками "Аладдина" Додо Чоговадзе не прошла отбор у режиссера Станислава Ростоцкого на роль Бэлы в экранизации лермонтовского «Героя нашего времени» - ее зарубили из-за слишком юного возраста.

"Волшебная лампа Аладдина", или Детям до 16-ти... Детская литература, СССР, Цитаты, Советское кино, Аладдин, Длиннопост

Поэтому на кинопробах на роль принцессы Будур в "Волшебной лампе" она соврала и приписала себе пару лет.

И только уже на съемках, на праздновании своего дня рождения расплакалась и созналась, что ей не 16 лет, а только сегодня исполнилось 15.

Именно поэтому в финальной романтической сцене Джинн протокольным голосом предупреждающе вопит: "Детям до 16 лет целоваться запрещается!".

"Волшебная лампа Аладдина", или Детям до 16-ти... Детская литература, СССР, Цитаты, Советское кино, Аладдин, Длиннопост

Вообще, юмор в фильме - это отдельная песня, не случайно "Волшебную лампу Аладдина" разобрали на цитаты:

"Запомни, запомни: я ничего не видел. Я тебе скажу больше: и ты тоже ничего не видела. Мы оба ничего не видели! Знаешь, почему я прожил 85 лет? Потому что всё время говорил: «В Багдаде всё спокойно»".

"Волшебная лампа Аладдина", или Детям до 16-ти... Детская литература, СССР, Цитаты, Советское кино, Аладдин, Длиннопост

— А это что за невиданное чудовище?
— Это не чудовище, это коза.
— Это из которой сыр?
— Сколько тебе лет?
— Шестнадцать!
— Когда мне было три года, я уже знала, что такое коза!

"Волшебная лампа Аладдина", или Детям до 16-ти... Детская литература, СССР, Цитаты, Советское кино, Аладдин, Длиннопост

— А что скажет Наимудрейший?
— Поистине, сон не есть не-сон, а не-сон не есть сон. Итак, не про сон сказать, что это сон, — всё равно что про сон сказать, что это не сон. Говоря коротко, про не-сон — сон, или сон — про не-сон. Хи!

"Волшебная лампа Аладдина", или Детям до 16-ти... Детская литература, СССР, Цитаты, Советское кино, Аладдин, Длиннопост

— А ты можешь всё?
— Всё!
— Поклянись!
— Это у вас, женщин, клятвы. А у нас, джиннов, каждое слово — правда.

"Волшебная лампа Аладдина", или Детям до 16-ти... Детская литература, СССР, Цитаты, Советское кино, Аладдин, Длиннопост

Фильм "Волшебная лампа Алладина" оказался несомненной удачей и на много лет определил для жителей бывшего СССР визуальный образ этой сказки.

Но жизнь потому и жизнь, что никогда не стоит на месте и требует идти дальше. Режиссер Борис Рыцарев начал новый проект - фильм-сказку «Веселое волшебство» — между прочим, по мотивам, пьесы Нины Гернет и Григория Ягдфельда «Катя и чудеса».

Актеры - русские, туркмены, грузины, азербайджанцы и т.д. - разбрелись по другим съемочным площадкам и актерская судьба каждого сложилась по-своему.

Исполнителю роли Аладдина Борису Быстрову, например, с одной стороны не повезло - дебютная роль так и осталась самой яркой в его карьере, ничего лучше ему не предложили за всю жизнь.

"Волшебная лампа Аладдина", или Детям до 16-ти... Детская литература, СССР, Цитаты, Советское кино, Аладдин, Длиннопост

Но, с другой стороны - Борис Евгеньевич стал одним из лучших актеров дубляжа в стране и именно в этом качестве заслуженно получил звание "Народного артиста Российской Федерации". Достаточно сказать, что именно его голосом говорят почти все герои "Симпсонов" и "Футурамы".

Не обошлось и без достаточно злой шутки судьбы. Одна из самых заметных работ Быстрова в этом качестве в последние годы - озвучивание попугая Яго в анимационной трилогии Диснея.

"Волшебная лампа Аладдина", или Детям до 16-ти... Детская литература, СССР, Цитаты, Советское кино, Аладдин, Длиннопост

Да, времена изменились, и для современной молодежи Алладин - давно уже не Борис Быстров, а тот рисованный парень из диснеевского мультика в жилетке на голое тело.

Но своим дочкам я советский фильм все-таки показал. Да и сам, честно говоря, с удовольствием пересмотрел знакомые с детства эпизоды:

— Великодушно прости… но я должен тебя убить.
— Убей.
— Я твой друг, но я раб лампы!
— Да-да, конечно.
— Я раб лампы, но я твой друг!
— Так раб или друг?

"Волшебная лампа Аладдина", или Детям до 16-ти... Детская литература, СССР, Цитаты, Советское кино, Аладдин, Длиннопост

И почему-то из головы не идут слова Нины Гернет: «Маленькие верят всему, что написано в книжке — верят безоговорочно, и это делает задачу писателя очень ответственной. Он должен быть честен и правдив со своим читателем. Это, конечно, не значит, что надо писать только бытовую правду — нет, в сказке, в художественном вымысле подчас больше правды, чем в бытовом рассказе. Я говорю о художественной правде, об убедительности, о внутренней, моральной чистоте, которой должна обладать всякая детская книжка».

Очень точно сказано - и именно эта моральная чистота и является главным достоинством лучших советских сказок. Достоинством, благодаря которому они по-прежнему востребованы уже много десятилетий и будут жить еще долго...

Ладно, это все лирика. Прощаемся с Аладдином и переходим к Али-Бабе. Надо бы написать нескучно. Как там в фильме было?

"Две тысячи лет я так не смеялся! Давай еще кого-нибудь посадим в кувшин?".

________________________

Моя группа во ВКонтакте - https://vk.com/grgame

Моя группа в Телеграмм - https://t.me/cartoon_history

Моя страница на "Автор.Тудей" - https://author.today/u/id86412741

Показать полностью 25
21

Скотт Оден «Сумерки богов»

Скотт Оден «Сумерки богов» Рецензия, Обзор книг, Фэнтези, Темное фэнтези, Древние боги, Христианство, Язычество, Скандинавская мифология, Орки, Крестоносцы, Пророчество, Длиннопост

«Сумерки богов» – продолжение романа «Стая воронов». Первый роман о приключениях Гримнира мне понравился. Мрачное темное фэнтези на тему скандинавской мифологии идеально попадает в сферу моих интересов.

Действие романа происходит в 1218 году. По Европе победоносно шествует религия Пригвожденного Бога Христа, и лишь в самых сокровенных уголках сохранились почитатели Древних Богов. Одно из таких мест – небольшое поселение Вороньих гётов. Долгое время гёты находились под покровительством загадочного Человека в Плаще – защитника этих земель. На протяжении нескольких веков из женщин-воительниц, Дочерей Ворона, выбиралась жрица Человека в Плаще. Она приносила защитнику дары, а он за это оберегал здешние места от различных захватчиков. Однако теперь гётам угрожает новый враг. Крестоносец Конрад Белый, ведомый пророчеством, объявляет религиозную войну и желает уничтожить последний оплот Древних Богов. По сути, данная война – это не только противостояние двух религий, а скорее борьба нового и древности. Тут нет правой и неправой стороны. Последователи обоих верований могут грабить, убивать и насиловать, прикрываясь своими богами. Также с каждой из сторон есть достойные люди, которые при иных обстоятельствах могли бы стать даже друзьями – так они похожи.

Скотт Оден «Сумерки богов» Рецензия, Обзор книг, Фэнтези, Темное фэнтези, Древние боги, Христианство, Язычество, Скандинавская мифология, Орки, Крестоносцы, Пророчество, Длиннопост

Герой первого романа, Гримнир, скрелинг, каунар или попросту орк, в «Сумерках богов» отступает на второй план. Последнего из рода Беленгира несколько потеснила девушка-гёт Диса Дагрунсдоттир. В самом начале ее избирают жрицей Человека в Плаще, которым оказывается никто иной, как Гримнир. Сама девушка не жаждала такой участи, а мечтала стать Девой Щита, как ее погибшая мать. Она не согласна стать простой прислужницей, а когда узнает об истинной сущности Гримнира, даже вступает с ним в битву. Нелюдимый Гримнир поначалу также не был доволен столь непокорной жрицей, но сумел разглядеть в девушке стальной стержень и начал учить воинскому мастерству. Несмотря на все достоинства Дисы, она совсем не кажется мэррисьюшной. Да, она смела, находчива, обладает неплохими воинскими навыками и упорством, но другие попросту не выживали в столь суровое время. Естественный отбор во всей красе.

Персонажи у Скотта Одена получились весьма неплохими. Гримнир – мрачный, циничный, нелюдимый воитель из прошлых веков. Он недолюбливает людей, но некоторых чуть меньше. Его жизнь, как и в «Стае воронов» – это путь мести. В первом романе он мстил Бьярки Полудану, предателю своего рода, здесь же ставка несколько больше. Его обидчик, немного немало, уничтожил родной дом Гримнира и убил мать. Диса на протяжении всего романа ищет свое место в мире. Против своей воли она стала жрицей Человека в Плаще, а хотела быть воительницей. По большей части ей это удается. Отношения с соплеменниками у нее складываются не очень хорошо. Тут особенно выделяется ее собственная бабушка – предводительница Дочерей Ворона Сигрун. Она считает Дису недостойной столь весомой должности как жрица. Однако мне осталась так до конца и непонятна причина столь сильной ненависти. Особо трагичным персонажем мне показалась Халла – пожилая женщина-тролль, последняя из своего народа. Она часто вспоминает времена былого величия, которое было уничтожено с приходом Пригвожденного Бога. Также мне понравилась история ярла гётов – Хределя. Когда-то он потерял своих сыновей, и теперь излишне опекает единственного оставшегося – Флоки. Парень же жаждет добыть себе воинской славы и боевого опыта. Ему предстоит стать ярлом после отца, а какой ярл не бывал в бою? Хредель ставит личные интересы выше своего народа, когда требует от Гримнира вернуть сбежавшего сына. Безумие и горе пересиливают в нем логику. Беркано, девушка из уничтоженного племени гётов Выдры, нашла свой новый дом у Вороньих гётов, но ее по-прежнему мучают видения из прошлой жизни: смерть близких, надругательство над самой девушкой и ее сестрой Лауфеей. Ульфрун – однорукая воительница, ярл ульфхеднаров и берсерков, ведёт свое воинство, чтобы дать решающий бой силам Пригвожденного Бога. Однако не стоит думать, что автор показывает мир в чёрно-белых тонах. Мы видим и другую сторону конфликта глазами Конрада Белого – предводителя христиан. Белого Волка мучают картины резни, устроенной его единоверцами в Константинополе. За ним следуют призраки убитых им людей, что постепенно сводит мужчину с ума. Это проклятие (или дар) и заставляет его последовать в земли гётов, чтобы добыть меч святого, якобы хранящийся там. По своей сути, Конрад – честный человек, обладающий массой положительных качеств, но он оказывается вовлечён в жестокие игры богов, как и многие другие.

Скотт Оден «Сумерки богов» Рецензия, Обзор книг, Фэнтези, Темное фэнтези, Древние боги, Христианство, Язычество, Скандинавская мифология, Орки, Крестоносцы, Пророчество, Длиннопост

Сюжет романа вертится вокруг древнего предсказания, ключом к которому является Диса. Якобы грядет Рагнарёк, в ходе которого будет сброшена власть Пригвожденного Бога. Правда, у каждой стороны существует своя интерпретация этого пророчества. Вместе с крестоносцами на земли гётов пришла и другая, более древняя и злобная сущность, которая имеет свой интерес в конфликте. Тут и кроется один из минусов романа. Автор берет очень широкий размах событий (конец света, как-никак), но сосредотачивает их в одной маленькой деревне. Подобная герметичность делает события более концентрированными, но вредит эпичности сюжета.

Язык романа, мрачный и тяжеловесный, поначалу мне не понравился. Для полного понимания нужны неплохие знания скандинавской мифологии и событий «Стаи воронов». Однако довольно быстро я проникся атмосферой романа, и ко мне пришло осознание, что такой язык как нельзя лучше подходит для подобного темного фэнтези.

Итог: «Сумерки богов» – неплохой образец гримдарка на тему скандинавской мифологии. Вторая часть не растеряла достоинств первой, а местами и приумножили их. Автор оставляет открытый финал, что прямо говорит о продолжении. Это и плюс, и минус одновременно – все-таки «Стая воронов» была вполне самостоятельным романом. Надеюсь, продолжение также издадут на русском языке.

Также подписываемся на мой ТГ-канал. Там ещё больше интересного.

Показать полностью 3
0

Спасти СССР

Наткнулся на очередную графоманию о в-попу-данцах в послевоенный Союз...
Интерлюдия для сноба, который меня за пост о Канторовиче и Ко презреньем наказал: я только что перечитал Улисса и Божественную комедию :)
Дык! Внимание, вопрос: почему авторы этих опусов честно описывают все совковые гОвны, но всё равно их герои кидаются спасать империю?
Война – понятно, но что принципиально изменится, если вовремя устранить Кукурузника и Меченого? Или устроить технический прорыв. Или что они там ещё прогрессорствуют… Имхо ничего, согласно марксистско-ленинскому пониманию роли личности в истории.

Отличная работа, все прочитано!