Ирландский студент по обмену в Германии
Плейлист "Ошин и его мама" тут. Плейлист "Про разные страны" тут.
Ссылка на донаты для приложения (пока не сделают кнопку).
И раз уж мне (по-видимому) больше не видать попаданий в горячее, буду постить ссылку на телегу. Там у меня бывают опросы по озвучкам и ещё всякое по мелочи.
P.S. Посмотрите мой предыдущий пост, если не видели, Диего очень смешной, мне обидно, что он заходит меньше, чем FAH лишь потому, что FAH я успел донести до зрителей ещё в золотые времена горячего, а AP я начал переводить уже после смены алгоритмов и широкие массы пикабушников просто не успели его увидеть.
В большой семье клювом не щёлкай
Несколько лет назад, будучи иностранной студенткой, довелось мне пожить "в семье". У них так принято, что студентов разбирают близживущие семьи с целью обмена традициями и лучшей адаптации. "Моя семья" состояла из мамы, папы, и пятерых детей от 1,5 года до 18. Жили они небогато по их меркам, но дом был большой, так что каждое чадо имело по комнате. Однажды за ужином чадо 13-ти лет заявило родителям, что его кровать стала ему мала, и оно остро нуждается в кровати большего размера. Мы все в один голос подумали, что у него завелась подружка, но из приобретённого чувства такта в один голос промолчали. И только мама семейства, в финансовые планы которой не входила покупка новой кровати, тем более, что старую можно бы было использовать лет через 5, учитывая возраст следующего ребенка, решила возразить: "Твоя кровать почти такого же размера, как наша с папой...". Мы, мол, помещаемся вдвоём, и ничего... На что 13-летнее чадо пробурчало: "Вот почему нас так много...".
Поиграем в бизнесменов?
Одна вакансия, два кандидата. Сможете выбрать лучшего? И так пять раз.
Имена - они такие))
В институте дело было. Был у нас иностранный студент из Азии (Корея/Китай - не помню). Вот нас распределили по группам, на стенде около учебной части вывесили списки с фамилиями. В списке взгляды притягивает имя Щи Не Су. Естественно, многие ребята тут же поржали над этим "супчиком".
Началась учеба, и на первых перекличках, наш азиатский сокурсник всегда поправлял преподавателей: Щи - фамилия, а имя - Не Су. В итоге стало ещё хуже - Не Су Щи, ибо вариантов для стеба стало целых два: одни были за наше национальное яство, другие - за японское. Неизвестно, по какой причине студент Щи ушел из института через пару месяцев, надеюсь, что не из-за шуток над его именем (вроде парень был адекватный и с чувством юмора).
Про птичье молоко
Преподавал как-то одной девушке из Испании русский. Она очень хотела в России учиться, но не получилось в виду некоторых событий.
А девочка язык знала на приличном уровне, и мы могли с ней даже шутить, обсуждать какие-то темы.
И вот, присылаю я ей картинку с птичьим молоком. Говорю, мои любимые конфеты. Там еще птица изображена. Конечно, посыпались вопросы, и про вкус, и про состав. И тут я вспоминаю анекдот, и говорю, что шоколад очень дорогой, потому что для начинки добывают молоко из птиц, а его очень мало, и процесс сложный. Мол, пока поймаешь, потом подоишь. И скидываю фото птички, которую доят:
Девушка из Испании была в восторге и к причинам побывать в России прибавилась ещё одна. Она даже успела рассказать подруге. Но та усомнилась, и мне пришлось сознаться. Так в лексике ученицы появилось слово: "засранец". А мы ещё долго ржали с ней над этой историей.
О недопонимании иностранных собеседников
Порой читаю заголовки некоторых постов на пикабу и понимаю, что автор иногда не до конца понимает что написал, а иногда и вовсе. В общем-то как и я когда-то не понимал, до того как меня начала натаскивать британская подруга.
Из моего опыта, недопонимания бывают 2х типов:
- небольшое недопонимание. Тут как бы не страшно если вместо, допустим, "грустный" человек понял как "невеселый". От этого почти ничего не изменится в короткой несодержательной беседе. Эту группу недопониманий можно отнести к бытовым, повседневным недопониманиям. Особого вреда от таких недопонимании обычно не бывает
- большое недопонимание. Это когда тебя, например, послали, а ты этого не понял и продолжаешь свою речь как обычно 😂
Хочу поделиться с вами одним из нескольких явных казусов в понимании иностранцев, который произошёл со мной.
Как немцы любят говорить 'генау', почти также британцы любят проявлять свое качество Х и говорить "it's a shame" или "such a shame" и так далее.
Вот и при первых разговорах со своей британской подругой Ханной, я часто слышал от нее эту фразу в мой адрес. Фраза употреблялась примерно в таких беседах:
Я: делаю то-то, погода такая-то.
Х: а я занимаюсь тем-то, вечером иду туда-то
Я: извини, не понял слово "А".
Х: ох, its a shame 😕, слово означает "В".
Или:
Я: а как ты ставишь этот смайл?
Х: ох, such a shame 😂, учись
И как что ты не понял или не знаешь, тебе говорят: какой позор/такой большой позор.
Меня это дело стало раздражать. Вроде мне чётко дают понять, что я позорник. Да и гугл переводит эту простую фразу очень однозначно как "это позор".
До Ханны мне кто-то уже говорил про мой позор. Замечу, конечно позор, мой английский тогда - это один сплошной позор. Да и сейчас можно тоже посмеяться, потому что до уровня носителя далековато. Но для этого ведь люди и учатся.
Ситуацтя разрешилась так: вежливо спросил у Ханны как переводится "it's a shame". Так, чтобы хотя-бы убедиться чётко в том насколько это большой позор. Может это не так и обидно для иностранцев говорить "позор" на ошибки собеседника.
Каково же было моё удивление, когда она мне сказала, что "it's a shame" = "жаль"/"печалька".
Были и другие подобные ситуации, их даже очень много. Скажу больше, в повседневной дизни люди часто понимают друг-друга "примерно". Что уж говорить про людей, говорящих на разных языках. Но конкретно эта фраза, прям конкретно меня задела🤣
Кстати, а вот и этот пост, который сподвиг рассказать историю: Сач э шейм
Желтые книги
Тема секса в Китае табуированна, а, как известно, порно в Китае запрещено. Это, конечно, не мешает процветать сексшопу, вебкам и китайской популяции, но тем не менее. Официально - низзя. Хотя, можно в фэмилимарте купить вибратор , он там рядом с булочками лежит. Или уже нет, не слежу за тенденцией. В общем, кто просвещает китайских тинейджеров? Правильно, подпольные журналы, реже фильмы (не забываем, что гугл сервисы не работают в Поднебесной, соответствующий контент нагуглить не получится). В общем, забрал как-то я у студента на уроке мангу, которую он читал. Спрашиваю, что это? Он молчит. Ну я и ляпнул, что-то типа желтую прессу читаешь? Тот красный от стыда, остальные ржут. В общем, нездоровая атмосфера. Расспросы вызывают взрывы хохота и смущения. Ладно, после урока спрашиваю учителей в кабинете, чего это у вас желтые книги такой странный ажиотаж вызывают? Реакция у преподов была такая же, как у волшебников в мире Гарри Поттера, когда при них Волдеморта по имени назвали. Ступор, покраснение лиц и смущение. Самая смелая лепетала про нездоровую литературу. Так ходил я неделю , пытаясь аккуратно расспросить студентов, преподов, но все упорно держались, краснели и ржали. И только переводчица, проржавшись, отсмущавшись, объяснила, что это порно. Желтые книги - это порно журналы, а желтые фильмы, соответственно, порнофильмы. Почему желтые, а не красные? Не знаю.
В связи с табу на секс вспоминается история, которую все лаоваи (иностранцы) передают друг другу как байку. Но зная китайцев, уверен, , что такое могло случится. В общем, молодая деревенская пара год или два пыталась забеременеть. Безуспешно. К ним в деревню планово приезжают врачи, и пара идет на осмотр с жалобой. После осмотра ей говорят, что она какбэ девственница. В общем, ребята всё это время не то технологическое отверстие использовала.
Пысы за ошибки сорян, я не казах, как предполагал один остряк, просто очень плохо пишу. Подозреваю, что у меня дислексия. Ну или я просто безграмотный.
Сможете найти на картинке цифру среди букв?
Справились? Тогда попробуйте пройти нашу новую игру на внимательность. Приз — награда в профиль на Пикабу: https://pikabu.ru/link/-oD8sjtmAi
По дороге на работу решил послушать радио, а оно мне такую новость:
Аж прослезился, мля...