01 Июля 2024
457

Почему мы говорим "филиное куре"

Частенько происходит такое, что случайно скрещиваешь вместе два слова, как-то оговариваешься на пару букв, а потом становится неловко, ибо это произошло на кассе или каком-то важном выступлении. Вот ты стоишь и с совершенно серьезным лицом выдаешь: суфахрукты, кожья боровка, реп лукчатый и так далее. Как и у всего интересного в языке - этому есть термин и объяснение.

Почему мы говорим "филиное куре" Чтение, Творческие люди, Книги, Писатели, Лингвистика, Слова, Словотворчество, Литература, Русская литература, Писательство, Английский язык, Русский язык, Детская литература, Иностранные языки, Длиннопост, Кот

Спунеризм (англ. spoonerism) - умышленная (сознательная) или неумышленная (нечаянная) оговорка или игра слов, при которой два (или больше) близких слова в предложении меняются начальными частями, слогами или отдельными буквами/звуками, вызывающая часто комический эффект. По-научному - это "разновидность фоносиллабического хиазма, то есть риторическая фигура, заключающаяся в крестообразном изменении последовательности элементов в двух параллельных рядах слов.

Несмотря на то, что первые спунеризмы были опубликованы аж в 16 веке писателем Франсуа Рабле, название закрепилось все же за преподобным Уильямом Арчибальдом Спунером (1844-1930).

Уильям читал лекции по истории древнего мира, касался божественной тематики и философии, особенно этики Аристотеля. Спунера очень любили и уважали. По описаниям он был альбиносом, небольшого роста, с розовым лицом, плохим зрением и слишком большой головой для его небольшого тела. Он заработал репутацию приветливого, доброго и гостеприимного человека.

Почему мы говорим "филиное куре" Чтение, Творческие люди, Книги, Писатели, Лингвистика, Слова, Словотворчество, Литература, Русская литература, Писательство, Английский язык, Русский язык, Детская литература, Иностранные языки, Длиннопост, Кот

Он очень сильно любил "оговорки" и употреблял их в любом удачном и не очень случае. Учёный забавлялся тем, что "играл" словами, как кубиками: переставлял в них звуки и буквы, а потом посмеивался над результатами своих лингвистических упражнений. Причём делал он это постоянно: на научных симпозиумах, чтобы не скучать, за обеденным столом и просто на досуге.

Например, вместо «The Lord is a loving shepherd» («Господь – любящий пастырь») он мог сказать «The Lord is a shoving leopard» («Господь – толкающийся леопард»). В попытке упомянуть королеву Викторию превратил ее в декана: «our dear old queen → our queer old dean».

А своего студента упрекнул в том, что тот попробовал целого червя (а имел в виду безалаберность на протяжении целого семестра): «you have wasted the whole term → you have tasted the whole worm.»

"He was killed by a blushing crow" (его убила, краснея со стыда, ворона), вместо "He was killed by a crushing blow" (его убил сокрушительный удар). Спунера называли крайне рассеянным, однако благодаря этому он остался в истории. Помимо термина, в его честь одна из комнат колледжа названа «Rooner Spoom», что тоже является спунеризмом от «Spooner Room».

Мы не узнаем никогда, какую часть этих прекрасных оговорок действительно допустил почтенный Уильям Арчибальд, а какую - приписали ему добрые студенты. Однако разбирать их одно удовольствие.

После его смерти в 1930 году «Таймс» даже написала, что этот человек “was not afraid of conversation”.

Почему мы говорим "филиное куре" Чтение, Творческие люди, Книги, Писатели, Лингвистика, Слова, Словотворчество, Литература, Русская литература, Писательство, Английский язык, Русский язык, Детская литература, Иностранные языки, Длиннопост, Кот

Вот еще парочка спунеризмов из английского:

"Soap in your hole" вместо "Hope in your soul" – "Мыло в вашей дыре" вместо "надежда в вашей душе".

"Sale of two titties" вместо "Tale of two cities" – "Продажа двух грудей" вместо "повесть о двух городах".

"Trim your snow tail" вместо "Trim your toe nails" – "Обрежь свой снежный хвост" вместо "обрежь ногти на ногах".

"Bottle in front of me" вместо "Frontal lobotomy" – "Бутылка передо мной" вместо "фронтальная лоботомия".

"Plaster man" вместо "Master plan" – "Человек-гипс" вместо "генеральный план".

В культуре спунеризмы набрали популярность и их часто используют и использовали в фильмах, сериалах, литературе и комических выступлениях. Дети - самые главные фанаты таких языковых игр. Для них такие книжки и пишутся. Приведу примеры русских и английских писателей.

Почему мы говорим "филиное куре" Чтение, Творческие люди, Книги, Писатели, Лингвистика, Слова, Словотворчество, Литература, Русская литература, Писательство, Английский язык, Русский язык, Детская литература, Иностранные языки, Длиннопост, Кот
Почему мы говорим "филиное куре" Чтение, Творческие люди, Книги, Писатели, Лингвистика, Слова, Словотворчество, Литература, Русская литература, Писательство, Английский язык, Русский язык, Детская литература, Иностранные языки, Длиннопост, Кот

У нас же самыми известными любителями спунеризмов можно назвать Самуила Яковлевича Маршака и Корнея Ивановича Чуковского. Последний настаивал на том, что мы должны учиться детей полету фантазии. Он писал в своем дневнике:

Детская потребность игры выражается в творчестве своей духовной гранью, тренировкой логического ума, испытанием на внимательность. В этом проявляется неистощимая детская фантазия, словотворчество.

Почему мы говорим "филиное куре" Чтение, Творческие люди, Книги, Писатели, Лингвистика, Слова, Словотворчество, Литература, Русская литература, Писательство, Английский язык, Русский язык, Детская литература, Иностранные языки, Длиннопост, Кот

С.Я. Маршак

Наталья Кончаловская - знаменитая отечественная поэтесса, писательница и переводчица также могла прибегнуть к спунеризмам в своих работах:

Огурбузы росли,

Помидыни росли,

Редисвекла, чеслук и репуста,

Сельдерошек поспел

И моркофель дозрел,

Стал уже осыпаться спаржовник,

А таких баклачков

Да мохнатых стручков

В наше время тоже пишут и красиво оформляют детские книжечки.

Почему мы говорим "филиное куре" Чтение, Творческие люди, Книги, Писатели, Лингвистика, Слова, Словотворчество, Литература, Русская литература, Писательство, Английский язык, Русский язык, Детская литература, Иностранные языки, Длиннопост, Кот

Самое забавное, что мы зачастую не замечаем случайные спуренизмы в тестах. В речи же они проскакивают либо из-за элементарной рассеянности, либо ты когда-то их услышал или увидел и сам начинаешь автоматически их употреблять.

В английском языке прибегнуть к забавным спунеризмам куда легче, чем в русском. Английский язык аналитического типа и многое слова в нем довольно "короткие". Поменяй пару слогов и вот тебе новые неожиданные смыслы.

Напоследок вот Вам забавный комикс. Автор не был указан, если Вы его напишите в комментариях - буду очень признательна. (Upd автор неподражаемый balisangre)

Почему мы говорим "филиное куре" Чтение, Творческие люди, Книги, Писатели, Лингвистика, Слова, Словотворчество, Литература, Русская литература, Писательство, Английский язык, Русский язык, Детская литература, Иностранные языки, Длиннопост, Кот
Почему мы говорим "филиное куре" Чтение, Творческие люди, Книги, Писатели, Лингвистика, Слова, Словотворчество, Литература, Русская литература, Писательство, Английский язык, Русский язык, Детская литература, Иностранные языки, Длиннопост, Кот
Почему мы говорим "филиное куре" Чтение, Творческие люди, Книги, Писатели, Лингвистика, Слова, Словотворчество, Литература, Русская литература, Писательство, Английский язык, Русский язык, Детская литература, Иностранные языки, Длиннопост, Кот

Спасибо за прочтение, буду очень рада, если подпишитесь - это мотивирует продолжать писать дальше

Показать полностью 10
963
Книжная лига
Серия Правильные сказочные герои

Две загадки Аладдина

Многие персонажи "Тысячи и одной ночи" получили мировую известность и вошли в культурную сокровищницу человечества. К примеру, даже сегодняшним школьникам, бойкотирующим классику, не надо объяснять, кто такие Шахерезада или Синдбад-мореход. То же самое касается и сюжетов из "Тысячи и одной ночи" - как мы выяснили еще в первом томе, по мотивам «Рассказа о рыбаке и ифрите» люди сочинили сразу два ремейка, причем независимо друг от друга, причем оба популярны до сих пор - это английская фантастическая повесть "Медный кувшин" и советская повесть-сказка "Старик Хоттабыч".

Но если говорить совсем по-честному, то сказок, ставших настоящими суперзвездами мировой культуры, в "Тысяче и одной ночи" всего две - это "Волшебная лампа Аладдина" и "Али-Баба и сорок разбойников".

Две загадки Аладдина Детская литература, Сказка, Тысяча и одна ночь, Аладдин, Длиннопост

При этом, как я уже говорил, в классическом академическом издании "Тысячи и одной ночи" в восьми томах вы не найдете ни ту, ни другую сказку.

Почему?

Потому что ни в одной из известных восточных рукописей «Тысячи и одной ночи» этих сказок нет.

А где есть?

Только во французском переводе, сделанном Антуаном Галланом, с подачи которого "Тысяча и одна ночь" и стала европейским супербестселлером.

Сами понимаете, подобные вещи требуют объяснений и объяснения были получены - Галлан заявил, что эти (и некоторые другие) сказки ему якобы рассказал некий сирийский маронит (это такая секта христиан в Леванте) Ханна (Юсуф) Дияб, причем переводчик даже привозил сказителя в Париж в качестве живого доказательства.

Но слова - это только слова. Их, как говорят полицейские, к делу степлером не приколешь. К тому же ни до, ни после смерти Галлана ни в его архиве, ни где-либо еще исследователям так и не удалось найти арабского подлинника ни "Аладдина", ни "Али-бабы". Однажды, правда, чуть было не случилась сенсация - ученый по имени Джон Пейн сообщил об обнаружении в Национальной библиотеке Франции в Париже двух арабских рукописей, содержащих сказку об Аладдине. Но известный ученый Мухсин Махди в своей статье убедительнейше доказал, что обе рукописи являются даже не фейками, а «обратными переводами» - проще говоря, это поздние переводы французского текста Галлана на арабский язык.

Сегодня мнения литературоведов разделились. Примерно половина исследователей считает, что эти две сказки (а, скорее всего, - не только эти две) великий французский переводчик сочинил самостоятельно и вставил в классический массив текстов с целью легализации. Вторая половина ученых заявляет, что верит версии про сказки, рассказанные таинственным маронитом, поэтому намеренной фальсификации со стороны Галлана не было.

Так или иначе, но даже автору единственного академического перевода "Тысячи и одной ночи" на русский язык Михаилу Салье пришлось, кроме классического восьмитомника, выпустить еще дополнительную книгу под названием "Халиф на час. Новые сказки из книги тысячи и одной ночи", куда вошли "апокрифические" сказки - в частности, "Рассказ про Ала ад-Дина и заколдованный светильник" и "Рассказ про Али-Баба и сорок воров и невольницу Марджану полностью и до конца".

Но загадка происхождения не является единственной тайной сказки про Аладдина. Вот вам одна из первых иллюстраций к этой сказке - это рисунок Рене Булла, сделанный около 1898 года.

Две загадки Аладдина Детская литература, Сказка, Тысяча и одна ночь, Аладдин, Длиннопост

"Не понял! - скажете вы. - А почему он в такой шапке и зачем там иероглифы?".

А очень просто. Во всех версиях сказки про Аладдина его малая родина указана прямо и недвусмысленно - и это вовсе не Багдад, где, как известно, все спокойно.

Перевод Салье, например, начинается такими словами: "Говорят, о счастливый царь, будто был в одном городе из городов Китая портной, живший в бедности, и был у него сын по имени Ала ад-Дин".

Да, Аладдин однозначно был китайцем - и у Галлана, и во всех других версиях книги.

Зачем китаец? Почему китаец? Особенно с учетом того, что главный герой сказки стопроцентный мусульманин, о чем свидетельствует хотя бы имя - Ала ад-Дин, то есть "Благородство веры". Аладдин живет как мусульманин, ведет себя как мусульманин и мир вокруг него полон персонажей исламской мифологии - тех же джиннов.

А никаких китайских реалий - даже самых мелких! - в сказке нет и не было никогда.

Более того - в "переводе" Галлана сказка называется так: "История об Аладдине, сыне портного, и приключениях, выпавших на его долю по вине африканского колдуна и посредством лампы“.

И действительно, главный злодей в оригинале сказки - африканский колдун.

Две загадки Аладдина Детская литература, Сказка, Тысяча и одна ночь, Аладдин, Длиннопост

Он магрибец, то есть уроженец стран Северной Африки, расположенных к западу от Египта.

Боже мой - где Магриб, а где Китай? Зачем автору надо было гонять героев сказки через треть земного шара?

Не дает ответа.

Но все эти несуразности не помешали тому, что сказка про Аладдина и его волшебную лампу оставила за собой такой след в мировой культуре, что ему позавидует любая комета.

О нем и поговорим в следующей главе.

________________________

Моя группа во ВКонтакте - https://vk.com/grgame

Моя группа в Телеграмм - https://t.me/cartoon_history

Моя страница на "Автор.Тудей" - https://author.today/u/id86412741

Показать полностью 3
18

Ответ на пост «Египтянин, встав с утра в загробном мире, не нашёл свой носок… Правда, это был уже христианин, так что зачем ему на том свете носки?»1

Изделия такой формы предназначались для ношения с сандалиями (вот дикари эти египтяне!).

У меня тоже есть историческая справка. До 1980-х годов такими дикарями были абсолютно все люди на земле, кроме реальных дикарей. Я прекрасно помню времена, когда ходить по городу без носков было конкретно неприлично. Для женщин, как это часто бывает, было послабление, но и они довольно часто на старых фото в носках или гольфах, прекрасно сочетаемых с босоножками. Потом какой-то фетишист удачно запустил идею "обувь на босу ногу", и понеслось. Люди готовы терпеть натёртые ноги, люди готовы потеть в свою кожаную (т.е. впитывающую всё и навсегда) обувку, лишь бы соответствовать мифической "моде", которой, кстати, крутые дома мод не особо стремятся соответствовать.

3167

Встреча одноклассников3

Как-то решили встретиться с одноклассниками через 20 лет. Встретились, кто смог конечно.

И зарекся: НИКОДА больше! Ну кого хотел там увидеть? Тех же молодых, здоровых задорных? И кого увидел ? Кто-то стал успешным и не пришел, испугавшись что у них начнут что-то просить по старой дружбе, кому-то в жизни не повезло и они просто постеснялись и не пришли.

Пришли те кто в этой жизни барахтается. Постарели, у всех свои проблемы и заморочки, о прошлой беззаботной жизни никто и не вспоминал. Осталось какое-то гнетущее впечатление. Никогда не возвращайся в прошлое. Оно прошло и ты там ничего не найдешь о чём помнишь

Повысили зп, нужен совет

Нужен совет hr или руководителя. Повысили зп. Хотя я разговоров об этом не вел. Приятно. Мыслей уходить теперь точно нет, но как на это реагировать? Разговора об этом не было. Стоит ли спрашивать за что? Или просто промолчать как буд то так и должно быть.

1

Вспоминая булок хруст, вальсы и всё что мы потеряли (продолжение)

137 лет назад в России, которую мы потеряли, вышел на свет циркуляр «О сокращении числа учеников в гимназиях и прогимназиях и изменения их состава». Его более известное название — «О кухаркиных детях»

Циркуляр лишил права на образование детей, которые не находились «…на попечении лиц, представляющих достаточное ручательство в правильном над ними домашнем надзоре». Из него следовало, что детям «кучеров, лакеев, поваров, прачек, мелких лавочников и тому подобных людей, детям коих, за исключением разве одаренных гениальными способностями, вовсе не следует стремиться к среднему и высшему образованию».
Помимо поражения в правах по сословному признаку, данный документ позволил «…определять плату за слушание лекций, не стесняясь ныне установленной 50 р. нормой» и ограничить «известным процентом приема в гимназии и прогимназии детей евреев… и прогимназии детей евреев из низших сословий».
За наводку большая благодарность https://t.me/Agitblog

1119

Про хиджабы, никабы и Китай

Дело совсем не в хиджабах, никабах и т.д., а исключительно в тех, кто их носит.

Китайцы не любят загар, считают загорелую кожу неэстетичной и всячески с загаром борятся. И летом на таобао 防晒帽(антизагарная шапка) - хит продаж

Про хиджабы, никабы и Китай Китай, Хиджаб, Никаб, Одежда

Однако всем пофигу, неудобства и страха никто никогда не испытывает. По той простой причине, что под шапкой всегда находится атеист.

Показать полностью 1
Мои подписки
Подписывайтесь на интересные вам теги, сообщества, авторов, волны постов — и читайте свои любимые темы в этой ленте.
Чтобы добавить подписку, нужно авторизоваться.

Отличная работа, все прочитано! Выберите