Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Войти
Войти
Забыли пароль?
Создать аккаунт
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами использования сайта и даю согласие на обработку персональных данных.
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
или продолжите с
Google VK
Создать сообщество

Топ прошлой недели

  • Wildwildworld Wildwildworld 78 постов
  • VerhovniyMemolog VerhovniyMemolog 84 поста
  • DV123 DV123 84 поста
Посмотреть весь топ
Вакансии

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Новости Пикабу Помощь Кодекс Пикабу Реклама О компании
Верификации Награды Контакты О проекте Зал славы
Промокоды Скидки Вакансии Курсы
Блоги Купоны Aliexpress Купоны Мвидео Купоны Hoff
Android iOS
Мобильная версия

Зарубежная литература

Теги
С этим тегом используют:
Литература Книги Обзор книг Что почитать? Советское телевидение YouTube Аудиокниги
Все теги
Рейтинг
Автор
Сообщество
Тип постов
любые текстовые картинка видео [мое] NSFW
Период времени
за все время неделя месяц интервал
569 постов сначала свежее
14
nikitamina
4 дня назад
Книжная лига

Восстание машин. Обзор книги Филиппа Дика «Молот вулкана»⁠⁠

Восстание машин. Обзор книги Филиппа Дика «Молот вулкана» Рецензия, Обзор книг, Литература, Книги, Что почитать?, Фантастика, Научная фантастика, Постапокалипсис, Зарубежная литература, Фантастический боевик, Антиутопия, Роман, Длиннопост

Искусственный интеллект и таящиеся в нем опасности — одна из тем, занимающих вот уже не один год учёных, писателей и философов. Этой теме посвящены многие романы Филипа Дика. И «Молот Вулкана», написанный в ранний период творчества американского писателя — не исключение.

О сюжете

Будущее. Череда кровопролитных войн продолжавшихся десятилетиями, приводит цивилизацию к небывалому кризису. Ради спасения человеческого рода от неминуемой гибели все существующие в мире политические режимы упраздняются. Им на смену приходит международная копорация «Юнит». Совет директоров корпорации управляет миром, а возглавляет их — исполнительный директор. Приказы исполнительному директору отдаёт специально разработанный суперкомпьютер — Вулкан. Он анализирует всю информацию, полученную из внешнего мира и на её основе принимает решения. На момент событий книги миром правит уже третья версия Вулкана.

Противостоят установленному порядку Целители — загадочная секта, поставившая свой целью уничтожить суперкомпьютер.

В центре сюжета — Уильям Баррис, директор Северной Америки. Он отправляется в путь, чтобы принести соболезнования жене одного из своих подчинённых, погибшего в ходе столкновения с Целителями. Встретившись с ней, он начинает понимать, что гибель его подчинённого не несчастный случай, а лишь одно из звеньев цепочки заговора, угрожающего корпорации «Юнит», Целителям и вообще всему живому.

Впечатления

Филип Дик — мастер нагнетения чувства страха и паранойи. Вся книга пронизана тревогой, ожиданием каких-то страшных событий.

Далее идут важные для сюжета спойлеры будьте внимательны!

И, хоть это и скорее фантастический боевик, нежели научная фантастика, не обошлось здесь без сложных философских вопросов. По сюжету у третьей версии Вулкана появляется самосознание, а с ним и чувство самосохранения. Это приводит к печальным последствиям.

Вулкан 3 узнает о планах Целителей и принимает решение их ликвидировать. Заодно он начинает охоту на всех в чьей преданности сомневается.

Проблемы поднятые в романе встречаются и в другой книге автора культовой «Мечтают ли андроиды об электроовцах». Искусственная жизнь лишенная эмпатии становится не спасением, а чудовищем страшнее человека, унаследовав только худшие черты своего создателя.

Если понравился пост, у нас есть ещё канал в ТГ https://t.me/k0nTeXt Подписывайтесь!))))

Показать полностью 1
Рецензия Обзор книг Литература Книги Что почитать? Фантастика Научная фантастика Постапокалипсис Зарубежная литература Фантастический боевик Антиутопия Роман Длиннопост
1
Эмоции
865
Litinteres
Litinteres
6 дней назад

Почему у Редьярда Киплинга такое странное имя? Откуда оно взялось?⁠⁠

В мировой литературе есть один-единственный Редьярд. Все понимают, о ком идет речь, даже если не называть фамилию. Мы вам скажем даже больше – такого имени у англичан вообще не существует. Нет, можно допустить, что в честь Киплинга спустя десятилетия кого-нибудь назвали. Но эти гипотетические Редьярд живут где-нибудь в глубинке и в новости не попадают.

Почему у Редьярда Киплинга такое странное имя? Откуда оно взялось? Писатели, Литература, Биография, Англия, Зарубежная литература, Редьярд Киплинг, Имена, Длиннопост

В любом случае, до знаменитого английского поэта и писателя это имя никто не носил (именно имя, это важно!). Оно предельно экзотично, хотя и английское в своей основе, как это ни парадоксально.

Точно таким же, кстати, был и сам Редьярд Киплинг – очень английский и очень неанглийский одновременно. Плоть от плоти великой империи, но родился и первые пять лет прожил вдалеке от нее – в Индии. А потом вернулся туда в 17-летнем возрасте и провел там еще семь лет. Всю юность. Пропитался до мозга костей чужим воздухом, чужой культурой, но стал при этом страстным певцом Англии, ее преданным бойцом, ее конкистадором.

Но вернемся к имени. Откуда оно взялось?

Так решили назвать сына его родители – Джон и Алиса Киплинг. Имя было дано с романтическим подтекстом, в честь озера Редьярд, на берегу которого они познакомились. Находится это озеро в графстве Стаффордшир, в самом сердце Англии и в девятнадцатом веке было туристической достопримечательностью. Туда ездили за красивыми видами из Берслема. Сейчас это район Сток-о-Трента, но раньше он был самостоятельным городам.

Джон и Алиса отправились оттуда (порознь) в однодневное путешествие к озеру и там повстречали друг друга. С этого момента начались их отношения, переросшие в семейную жизнь.

Само озеро на момент их знакомства не просуществовало и сотни лет. Оно было искусственным – его спроектировала Trent and Mersey Canal company для обеспечения водой канала Калдон. А название свое озеро получило, благодаря соседней деревушке Редьярд.

Если раскручивать ниточку дальше, то можно добраться до некоего полумифического Ральфа Редьярда, который убил короля Ричарда Третьего во время знаменитой битвы при Босворте. Легенда гласит, что деревня названа в его честь. Хотя английские историки полагают, что все было наоборот – деревня существовала издавна, а этого Ральфа, если он вообще был, просто называли Редьярдом по месту его рождения.

Почему у Редьярда Киплинга такое странное имя? Откуда оно взялось? Писатели, Литература, Биография, Англия, Зарубежная литература, Редьярд Киплинг, Имена, Длиннопост

В общем, такая вот история скрыта за именем Редьярд. Интересно, как бы это все могло выглядеть на русской почве? Познакомились, допустим, парень с девушкой на озере Байкал и решили назвать сына Байкалом? А потом у них вырос известный русский поэт и писатель, лауреат Нобелевской премии…

Источник: Литинтерес

Показать полностью 1
[моё] Писатели Литература Биография Англия Зарубежная литература Редьярд Киплинг Имена Длиннопост
98
Поддержать
Эмоции
22
nikitamina
8 дней назад
Книжная лига

Городское фэнтези с английским характером. Обзор книги Бена Аароновича «Реки Лондона»⁠⁠

Городское фэнтези с английским характером. Обзор книги Бена Аароновича «Реки Лондона» Обзор книг, Рецензия, Что почитать?, Литература, Книги, Детектив, Городское фэнтези, Зарубежная литература, Роман, Магия, Длиннопост

В книге Бена Аароновича есть немало отсылок к поттериане, однако по задумке «Реки Лондона» ближе к романам Нила Геймана. Попробуем разобраться чем интересна очередная история про ученика волшебника.

О сюжете

Молодой констебль Питер Грант после стажировки получает скучное назначение во вспомогательный отдел лондонской полиции. От вечного прозябания на канцелярской работе его спасает случай. По счастливому стечению обстоятельств главный герой попадает в усиленное патрулирование на месте преступления, где встречает призрака. Дух заявляет, что он — ключевой свидетель убийства.

В странном и кровавом убийстве, где жертве оторвали голову не обошлось без потусторонних сил, и Питер Грант решает начать самостоятельное расследование. Тем самым, он привлекает к себе внимание офицера Найтингейла. Выясняется, что Найтингейл обладает магической силой. Он решает взять констебля себе в ученики.

Том Найтингейл работает в отделе экономических и профессиональных преступлений. Но это официально. Неофициально же он занимается тем, что защищает граждан от сверхъестественного. Главный герой переезжает в особняк своего нового босса. Особняк этот по совместительству ещё и своего рода штаб квартира. Руководство лондонской полиции знает о существовании магии, но изо всех сил старается, чтобы обыватели ни о чем не узнали.

Тем временем, убийства продолжаются, количество жертв растёт с каждым днем. Питеру предстоит освоить непростое магическое искусство, поохотится на вампиров, познакомится с местными божествами, а заодно выяснить, что общего между серией убийств и популярной ярмарочной пьесой.

Впечатления

Не стоит ждать от книги геймановского уровня работы с мировой мифологией и проработки сеттинга. Перед нами яркое и красочное развлекалово, с очень динамичным сюжетом и хорошим английским юмором. Интересна механика местной магии, и в частности то, что в «Реках Лондона» боги не зависят от того верят в них или нет. Они скорее духи, подпитывыемые энергией мест к которым привязаны. Большое значение придается магическим договорам, причём договором может стать все, что угодно, даже печенье, неосторожно съеденное в гостях у какого-нибудь божества.

Занятными и незанудными получились экскурсы в историю Великобритании в целом и Лондона в частности. Если убрать сюжетную составляющую, то получится эдакая офлайн экскурсия по Лондону или история Англии для чайников.

Достаточно подробно описана работа лондонской полиции, в частности база данных «Холмс» — «YouTube для копов», как называет его Питер Грант.

При всех несомненных преимуществах книги выделить в ней что-то яркое и запоминающееся затруднительно. Она динамичная атмосферная, но какая-то вторичная. Ладно скроенный сюжет будет проглочен за пару вечеров. И также быстро забыт. Но надо понимать, что «Реки Лондона» — лишь часть внушительного цикла и на русский язык переведены только первые две книги. Поэтому выводы пока делать преждевременно.

Если понравился обзор подписывайтесь на наш канал в ТГ https://t.me/k0nTeXt

Показать полностью 1
Обзор книг Рецензия Что почитать? Литература Книги Детектив Городское фэнтези Зарубежная литература Роман Магия Длиннопост
9
Эмоции
Партнёрский материал Реклама
specials
specials

Тюмень — Новый Уренгой. Дальше вертолетом до Мессояхи⁠⁠

Тюмень — Новый Уренгой. Дальше вертолетом до Мессояхи Север, Ямал

«По-другому никак не добраться, по крайней мере летом. На весь путь ушли почти сутки: Ямал встретил нас дождливой и ветреной погодой, вертолет задержали. Погода в этих местах суровая. Круглый год не прекращаются сильные ветра. Летом они спасают от мошек и комаров, а зимой делают здешние морозы под -50° С испытанием даже для экстремалов! Бррр. Поводов влюбиться в эту землю — столько же, сколько звезд над Гыданской тундрой долгой полярной ночью. Работать в Арктике и не стать романтиком не получится».

Читать полностью

Север Ямал
15
nikitamina
10 дней назад
Книжная лига

Жуткая «Блэк Виллидж» от «Издательства Ивана Лимбаха»⁠⁠

Жуткая  «Блэк Виллидж» от «Издательства Ивана Лимбаха» Рецензия, Что почитать?, Книги, Обзор книг, Литература, Зарубежная литература, Фантастика, Мистика, Постапокалипсис, Антиутопия, Роман, Сборник рассказов

Одна из литературных масок современного французского писателя Антуана Володина — Лутц Бассман. Именно этим псевдонимом подписана книга «Блэк Виллидж». Это произведение сложно причислить к какому-то определенному жанру или литературному направлению: это и полифонический роман, и антиутопия, и научная фантастика. Сам автор и вовсе называет свое творчество постэкзотизмом.

«Блэк Виллидж» — сборник рассказов, который не имеет ни четкой фабулы, ни хронологии. Поначалу кажется, что текст буквально разваливается на отдельные кусочки. Но связующее звено между эпизодами все же есть.

Три рассказчика. Они задумывают добраться до края загадочного мира, в котором оказались после смерти. Передвигаясь по кромешной темноте, герои рассказывают друг другу разные истории, чтобы убить время. Такое повествование напоминает композицию «Декамерона» Джованни Боккаччо 🕷

Каждая из этих историй — автор дает им говорящее название «сказни» — обрывается в самый кульминационный момент. Однако со временем становится понятно, что случилась какая-то ужасная катастрофа, уничтожившая почти всю человеческую цивилизацию.

Немногочисленным пережившим этот апокалипсис приходится туго: кто-то попадает в концентрационные лагеря нового правительства, кто-то становится жертвой сбившихся в стаи, одичавших маргиналов. Помимо людей, новый мир населяют странные человекоподобные птицы; есть упоминания и об инопланетянах.

Герои «сказней» — обитатели «нового мира». Это безумные актёры театра, киллеры, специальные агенты. Есть даже женщина с пауком-телепатом, вросшим в её желудок. Некоторые истории, помимо повествователей, объединены общими героями, некоторые — нет, но главное — во всех присутствуют убийства, насилие, грабежи и черный юмор. В общем, и по обложке понятно: жуть жуткая.

Лутц Бассман собрал в своем тексте всё пугающее и вызывающее отвращение — что в совокупности с манерой повествования превращает «Блэк Виллидж» в своего рода энциклопедию ночных кошмаров. Кстати, вышеупомянутое отсутствие финала — это ведь тоже отличительная черта сновидений. Помните, чем сегодня кончился ваш сон?

Если понравился обзор заходите на наш телеграм канал о литературе https://t.me/k0nTeXt

Показать полностью 1
Рецензия Что почитать? Книги Обзор книг Литература Зарубежная литература Фантастика Мистика Постапокалипсис Антиутопия Роман Сборник рассказов
0
Эмоции
2
Konserva1990
10 дней назад

Странный анализ произведения Дж. Сэлинджера "Лапа-растяпа"⁠⁠

Короткое вступление

Текста будет много, поэтому просьба ещё раз (или в первый раз) прочитать КОРОТКОЕ произведение Дж. Сэлинджера "Лапа-растяпа" и только потом двигаться дальше.

Долгое вступление

Вы прочли произведение? Прекрасно. Вообще, произведения Дж. Сэлинджера достаточно хорошо изучены, причём лица, разбирающие его произведения и, действительно разбирающиеся в его творчестве, находят, что мы имеем дело с глубочайшими психологическими "играми". Автор этого анализа не относит себя к лицам, досконально разбирающимся в произведениях великого писателя. Автор, скорее, экспериментатор и теоретик, человек без литературного образования, обычный любитель литературы, новичок. И, чтобы заранее подстраховаться и не получить ярлык "нездорового психически человека" или "что ты куришь, отсыпь мне", автор предупреждает, что он просто развлекается, анализируя прочитанное.

Автор считает, что произведение "Лапа-растяпа" представляет собой ярчайший пример многоуровневого психологического триллера. И, по крайней мере один из этих уровней познания произведения остался незамеченным, указанными выше "профессионалами". Автор повторяет, что это всего лишь теория, развлечение, и возможно, ошибается. Разберёмся с терминами. Что такое уровень познания произведения в понимании автора? Представим, нарисованную картинку дома. Пока не видны детали, картина очень проста - крыша, окна, дым из трубы. Милая картинка. Домик в деревне. И, наверно, рисовал добрый ребёнок. Это первый уровень познания.

Однако, дьявол кроется в деталях. Всматриваемся в картинку дальше…. Замечаем капли дождя, лужи перед домом, открытые окна. Стоп. Почему окна открыты, ведь лужи, а значит, уже давно идёт дождь? Мы оказались на другом уровне познания. Картинка уже не такая милая, что-то на ней не так, появились вопросы.

Начинаем разглядывать и замечаем, что в распахнутых окнах нет стёкол, паутина на косяке двери. Возможно, дом заброшен, дверь давно не открывалась…Но откуда тогда дым из трубы? Это ещё один уровень, которого не было видно сразу. Некие косвенные детали заставили нас задумываться и задавать вопросы. И так далее, можно долго всматриваться в бездну. Предела уровням познания нет, и всё зависит от интеллекта рассматривающего, от тех вопросов, которые он задаёт. Можно увидеть первый уровень и пройти мимо, не всматриваясь и не пытаясь найти уровни выше. Тогда память будет рисовать милый домик, нарисованный ребёнком. А можно начать всматриваться в детали.

Первый уровень

Некоторые читатели видят лишь первый уровень произведения "Лапа-растяпа". Это история двух женщин, которые беседуют о прошлом (пресыщенность богатством, не простые отношения с дочерью, ненавистный и неуважаемый муж, воспоминания о трагической любви). Мэри Джейн приезжает в гости к Элоизе (старой подруге из колледжа). Они выпивают… Общаются на какие-то отвлечённые темы:

"…— Спрашиваешь! Но вот что она мне рассказала: доктор Уайтинг умерла! Говорит, Барбара Хилл ей писала, что у доктора Уайтинг прошлым летом нашли рак, вот она и умерла. А весу в ней было всего лишь шестьдесят два фута. Перед смертью, понимаешь. Ужас, правда?

—А мне-то что?

—Фу, какая ты стала злюка, Элоиза!..."

Потом домой приходит маленькая дочь Элоизы - Рамона. Это странная девочка, у которой есть воображаемый друг.

"…— Ах, поняла! Ты просто придумала себе маленького мальчика Джимми. Какая прелесть! — Мэри Джейн приветливо наклонилась к Рамоне: — Здравствуй, Джимми! — сказала она…."

Постепенно мы узнаём о трагической любви Элоизы, о гибели её возлюбленного и полного отрешения от жизни. Алкоголь, ненавистный и чужой муж, такая же дочь. Всё омерзительно, и память ласкает лишь память о погибшем любимом.

"… Никто на свете не умел так смешить меня. До слез, по-настоящему. — Она взглянула на Мэри Джейн. — Помнишь тот вечер, в последний семестр, как мы хохотали…"

"… Жить надо весело, не в монашки же мы записались, ей-богу!..."

Это была мечта Элоизы, жить весело, с любимым и понимающим человеком…но всё осталось в прошлом.

Трагическое произведение. Берём следующее… Стоп-стоп. Некоторые читатели не удовлетворены такими выводами и начинают всматриваться дальше.

Второй уровень

Этот уровень был рассмотрен ранее другими (легко гуглится поиском "смысл произведения"). Вы можете легко найти доказательство познания второго уровня. Смысл таков - упор делается на психологическом анализе поведения не только главной героини Элоизы, но и её дочери Рамоны. Мол, девочка копирует поведение матери…

"… Но главное в том, что Элоизу раздражает собственный ребёнок, якобы напоминающий супруга, в действительности же - её саму. Девочка скрытная и замкнутая, она не откровенничает с матерью, предпочитает отстраняться от реальности и уходить в фантазии, к выдуманному ею приятелю. Миссис Венглер делает, по факту, то же самое, и в глубине души сознаёт, что поступает неправильно, ощущает вину за своё поведение. Именно поэтому женщину так бесит дочь - маленькое зеркало, в котором отражаются её собственные недостатки. Хотя, на мой взгляд, всё равно нельзя сказать, что Элоиза не любит Рамону…"

Пойдём ещё дальше. Может, есть и третий уровень?

Третий уровень

Вглядываемся в бездну. Мы уже поняли, что история трагична и затрагивает вопросы психологии. Куда делась наша "милая картинка"? Начнём копаться в деталях. Детали, детали, детали… Разрозненные, не имеющие ничего общего, детали. Сэлинджер постоянно указывает на них, но, если читатель находится на "первых двух уровнях познания произведения", эти детали абсолютно лишены смысла, они просто игнорируются, или же относятся к обычному описанию обстановки, "красному словцу". Такое чувство, что весь смысл этих вставок, деталей в том, что автору надо было напечатать побольше символов, сделать произведение объёмнее. Рассмотрев третий уровень, автор выдвигает ещё одну, довольно странную теорию, что Мэри Джейн и Элоиза — вовсе не старые подруги, как это пытается показать Сэлинджер.

Начнём с простого:

"…обе ушли из колледжа, не окончив его. Элоизе пришлось уйти со второго курса, в 1942 году, через неделю после того, как ее застали на третьем этаже общежития в закрытом лифте с солдатом. А Мэри Джейн в том же году, с того же курса, чуть ли не в том же месяце вышла замуж за курсанта джексонвильской летной школы в штате Флорида…"

Вообще ни о чём не говорит эта цитата, как и всё далее, если не складывать всё вместе. По отдельности всё - милая картинка. Так к этому пока и относимся. Запоминаем и движемся дальше. Рассмотрим другие детали:

1. Тема огня.

Брошенные или не убираемые сигареты - эта деталь также мелькает постоянно:

"… Элоиза бросила сигарету себе под ноги..."

"…Не вставая, Элоиза потянулась к пепельницам, сложенным стопкой на дальнем углу курительного столика. Ей удалось снять верхнюю и поставить себе на живот…"

Казалось бы, ничего подозрительного. Элоиза выпивает от скуки и курит очень много. Тоже от скуки. Тема алкоголя тоже постоянно мелькает в произведении. Тоже не имеет значения. Однако, далее читаем:

"…Когда Мэри Джейн стало скучно сидеть одной в комнате, она встала и подошла к окну. Откинув занавеску, она взялась было рукой за раму, но вымазала пальцы угольной пылью, вытерла их о другую ладонь и отодвинулась от окна..."

Стоп. Зачем здесь это? Случайность? Зачем Сэлинджеру писать про "испачкала угольной пылью"? Написал бы об основной мысли, что Мэри Джейн выглянула в окно, увидела, что подмораживает. И всё. Это имеет смысл, так как по легенде, Мэри Джейн заехала в гости ненадолго и мороз может помешать её планам уехать. Но Сэлинджер обращает внимание на то, что открыть окно не удалось и руку вымазали в угольной пыли. Смотрим дальше:

"…— Можно возьмить это? — Рамона взяла обгорелую спичку из пепельницы.

— Взять, а не «возьмить». Бери. На улицу не выходи, слышишь?..."

Анализируем. Ребёнок хочет поиграть со спичкой. Нет никаких вопросов и подозрений. Однако зачем эта вставка здесь? Сэлинджер использует намёки, которые по отдельности "безобидны". Но, шаг за шагом он повторяет одну и ту же идею (огонь, гореть, уголь…). Повторяет он это на протяжении всего произведения, там, где, казалось бы, это не имеет смысла или не нужно. Сэлинджер пытается показать что-то. Смотрим дальше:

"…Словом, в ней было полно бензина и всякого хламу — она и взорвалась прямо у них в руках…"

Описание гибели возлюбленного Элоизы от несчастного случая. Бензин, огонь, взрыв, смерть. Уже в самом начале произведения мы читаем:

"…Элоиза весело сообщила, что завтрак сгорел к чертям — и сладкое мясо, и все вообще…"

Серьёзно? На завтрак сладкое мясо? Создаётся впечатление, всего лишь теория, что Сэлинджер намекает на пожар. Он не пишет об этом прямо, детали подсказывают это. "Ненужные, лишние" детали. И в пожаре кто-то сгорел, погиб. Рассмотрим ещё фразы, косвенно намекающие на пожар:

"…Помнишь тот вечер, в последний семестр, как мы хохотали, когда эта психованная Луиза Германсон влетела к нам в одном черном бюстгальтере, она еще купила его в Чикаго, помнишь?..."

Вы не замечаете в этой детали ничего странного? Она совсем не про пожар. Элоиза, рассказывая про этот момент, вспоминает своего возлюбленного Уолта:

"…— А я тебе говорю — не знала ты Уолта, — говорила Элоиза в четверть пятого, лежа на ковре и держа стакан с коктейлем на плоской, почти мальчишеской груди. — Никто на свете не умел так смешить меня. До слез, по-настоящему…"

То есть, возлюбленные были вместе, смеялись, как вдруг в одном бюстгалтере влетела психованная женщина. Сцена очень странная, даже комичная на первый взгляд. Почему эта женщина влетела в таком виде? Что-то произошло, что заставило влететь к возлюбленной паре в комнату в одном исподнем? Это конкурентка, ревнивица, сумасшедшая? Или что-то произошло?

"…Она вытянула указательные пальцы, как дула автоматов, и сказала:

— Ни с места! Ваш дом оцеплен…"

Тоже обычная шутка. Она не имеет смысла, если рассматривать ситуацию по отдельности. Просто запоминаем и держим все детали в голове. Если же прикрепиться к теории о пожаре или некой катастрофе, связанной с огнём, то картинка перестаёт быть такой милой.

2. Тема ножей.

В произведении мелькает мало уловимая тема холодного оружия.

"…- Два месяца из своего трехмесячного брака с Мэри Джейн он просидел в тюрьме за то, что пырнул ножом сержанта из военного патруля…"

В цитате выше говорится о прошлом Мэри Джейн. Несчастная любовь, драма. Но далее, совсем в других участках произведения, не связанных с этим эпизодом, Сэлинджер возвращается к холодному оружию.

"…— Позвони, скажи, что тебя зарезали…"

Довольно странно. Два месяца за удар ножом, зарезали… И совсем, казалось бы, ни при чём упоминание сабли у выдуманного друга Рамоны:

"…— А что есть?

— Сабля…сказала Рамона и снова стала почесываться…"

Деталь малозначимая, мимикрирует под обычный разговор. Но мы уже поняли, что Сэлинджер "прокручивает по кругу" детали, которые в массе игнорируются читателем. В разных местах. Эти детали не связаны между собой, косвенны, даже не относятся друг к другу. Ножом бил муж Мэри Джейн, сабля у Джимми (выдуманный друг Рамоны) и т. д. Пазл складывается очень медленно. Милая картинка уже не такая милая, потому что есть много вопросов.

3. Тема работы Мэри Джейн.

По легенде, Мэри Джейн приезжает к подруге ненадолго. Она потратила много времени и сил, чтобы попасть в гости к Элоизе, опоздала на два часа:

"…вид у нее все равно был какой-то растрепанный, даже грязный…"

"...Кто кому названивал по телефону? Кто опоздал на два часа? Теперь сиди, пока мне не надоест…"

Но это не имеет глубинного смысла, ведь они не близкие подруги, чтобы названивать и встречаться за городом.

"…Через двадцать минут они уже допивали в гостиной первую порцию виски с содовой и разговаривали так, как только умеют разговаривать бывшие подруги по колледжу и соседки по общежитию. Правда, между ними была еще прочная связь: обе ушли из колледжа, не окончив его …"

И всё. Всё объяснение Сэлинджера по поводу того, что это якобы "прочная связь", т. е., близкие подруги. Тут явно что-то недосказано. Учились, ушли вместе из колледжа и всё. Потом прошло много времени - уже в подростка выросла дочь Элоизы, которую Мэри Джейн давно не видела.

"…— Рамона пришла? Умираю, хочу ее видеть! Ведь я ее не видела с тех самых пор…"

Мэри Джейн не может быть настолько близка с Элоизой, учитывая эти скудные данные, чтобы сначала настойчиво названивать, потом долго искать дом, даже не помня, где он находится:

"…и тут же напомнила Мэри Джейн, что она уже дважды приезжала к ней сюда…"

…рисковать работой, напиваться:

"…Меня ведь ждут в Ларчмонте…"

…и пьяной оставаться ночевать в гостях:

"…Звонок не разбудил Мэри Джейн — уткнувшись лицом в подушку, она спала на диване…"

Они даже не знают друг друга достаточно хорошо, и Сэлинджер уже говорит об этом прямо:

"…Ой, откуда у тебя эта штучка?

— Эта? — Мэри Джейн тронула камею у ворота. — Господи, да она у меня со школы. Еще мамина..."

То есть, Мэри Джейн дорожит этим украшением, носит её со школы, но Элоиза об этом узнаёт только сейчас. Это похоже на настолько близких подруг? И если автор предположит, что они вовсе не близкие подруги, тогда возникают вопросы, а почему, собственно, происходит эта встреча далеко за городом? И кто же такая Мэри Джейн? Сэлинджер намекает на это словами Элоизы:

" Теперь сиди, пока мне не надоест…"

А что, если Мэри Джейн и Элоиза  — это ОДИН И ТОТ ЖЕ ЧЕЛОВЕК (или одна сущность). Что, если мы предположим, будто подруг из колледжа Мэри Джейн и Элоизы не существует в сегодняшней реальной жизни. И мы имеем дело с психическим заболеванием. Сложно понять, проводит ли Элоиза свои дни в психиатрической клинике или была там ранее, в силу некоего потрясения, а сейчас "заперта" дома, вдали от всех. Элоиза создала себе "весёлую подругу" Мэри Джейн:

"… Мэри Джейн расхохоталась, запрокинув голову…"

Складываем нашу теорию в один пазл. Трагическое событие, пожар или что-то, связанное с огнём или холодным оружием, возможно привело к смертям. Возможно, это явилось причиной болезни Элоизы. Автор подозревает, что погибшим мог быть возлюбленный Элоизы Уолт. Если и далее всматриваться в бездну, можно заподозрить или неосторожное  обращение с огнём в купе с алкоголем, или же намеренный поджёг. Глубока ли эта кроличья нора? Прямых наводок на психиатрическую клинику в произведении нет. Есть намёки:

"….доктор Уайтинг умерла! Говорит, Барбара Хилл ей писала, что у доктора Уайтинг прошлым летом нашли рак, вот она и умерла. А весу в ней было всего лишь шестьдесят два фута. Перед смертью, понимаешь. Ужас, правда?....

— А мне-то что?

— Фу, какая ты стала злюка, Элоиза!..."

Фамилия Whiting - доктор Белила…хм… или доктор обеляющий, доктор, дающий свет? Что за доктор такой, и зачем он указан в произведении? Почему о нём рассказывает с сожалением Мэри Джейн, и почему так груба в ответ Элоиза? Почему Сэлинджер выбрал именно это имя? Просто так? Зачем вообще писателю эта вставка, что доктор с фамилией "Белила" умерла? Продолжаем:

"…— Нет тут никаких соседских мальчишек. Тут вообще ребят нету. Меня и то зовут «соседка-наседка», конечно, не в глаза, а…"

"…There are no little boys in the neighborhood. No children at all…" Нет тут детей вокруг. Сэлинджер указывает на эту деталь. Может она показывает нам реальное окружение Элоизы? Это место, где нет детей совсем. Загородные дома, где должны быть семьи с детьми, но их нет… Что же это за дом такой за городом, с сиделкой, где живут и другие, но совсем нет детей? Только Рамона, дочь Элоизы.

"…а мне хоть бы кто что оставил — ни черта, носить нечего…"

Почему нечего носить состоятельной женщине? Или потому, что пресыщенность жизнью и "как всегда - нечего надеть", или потому, что одежда тут особенная?

"…Ну, не знаю. Та, что была с нами в семинаре по психологии. Она еще вечно…

— Обе они были с нами в семинаре…"

Да-да, у обеих подруг был семинар по психологии. И Сэлинджеру нужно было обязательно указать это, как малозначимую деталь. Опять просто так, для "красного словца".

"…Ну, а еще что она рассказывала?

— Говорит, только что вернулась из Европы. Муж у нее служил где-то в Германии, что ли, она там была с ним. Дом, говорит, у них был в сорок семь комнат, кроме них, еще одна семья и десять слуг…."

Просто держим деталь в голове. Огромный дом, на 47 комнат, где живёт какая-то чужая семья и слуги. В очередной раз имеем дело с деталью произведения, которое кажется просто интересной вставкой. Не верится, что Сэлинджер просто разбрасывается словами.

4. Тема глаз Рамоны.

Рамона близорука, носит очки и, возможно, потеря зрения прогрессирует.

"…— А как у нее с глазками? — спросила Мэри Джейн. — Хуже стало?

— Господи, да почем я знаю?

— Но без очков она видит или нет? Ну, например, ночью, если надо встать в уборную…"

Проигнорируем незаинтересованность Элоизы здоровьем дочери. Мэри Джейн напротив обеспокоена здоровьем Рамоны, однако, нас интересует обратная реакция Рамоны на Мэри Джейн:

"…— Нет, правда? — восторженно спросила Мэри Джейн. Она наклонилась к Рамоне. — У тебя есть кавалер, Рамона?

В близоруких глазах Рамоны за толстыми стеклами очков не отразилось ни тени восторга, звучавшего в голосе Мэри Джейн…"

А почему? Может, потому что Мэри Джейн существует только в воображении Элоизы? И дочь, осознаёт это. Она неосознанно подражает больной матери, создавая и себе выдуманного друга. Мэри Джейн - выдуманная подруга Элоизы. Джимми Джиммирино - выдуманный друг Рамоны.

"…— Ах, поняла! Ты просто придумала себе маленького мальчика Джимми. Какая прелесть! — Мэри Джейн приветливо наклонилась к Рамоне: — Здравствуй, Джимми! — сказала она.

— Да разве он станет с тобой разговаривать! — сказала Элоиза. — Рамона, ну-ка, расскажи Мэри Джейн про Джимми…"

Рамона не станет разговаривать с выдуманной Мэри Джейн. Более того, она ненавидит выдуманную Мэри Джейн и желает ей смерти. Она пытается на детском уровне спасти свою мать Элоизу, помочь ей. Мелькает ещё одна маленькая тема поцелуев:

"…— Ну поцелуй же меня, Рамона! — повторила Мэри Джейн.

— Не люблю целоваться…."

В конце произведения читаем: "…Рамона не спала. Она плакала, и, видимо, плакала уже давно. Мокрыми губами Элоиза поцеловала ее в губы, убрала ей волосы со лба и вышла из комнаты…"

Желание смерти Мэри Джейн выражено в "гибели" вымышленного друга Рамоны Джимми Джиммирино. Рамона "убивает" его:

"…— Что там с твоим Джимми? — спросила ее Элоиза.

— Его переехала машина, он умер. Я хотела отнять косточку у Буяна, а он не отдавал…"

Однако, вымышленный друг снова и снова возвращается к Рамоне, как возвращается к Элоизе её вымышленная подруга:

"…— Ты же сказала, Джимми Джиммирино умер, что попал под машину?...Слышишь, что я говорю? Почему ты опять спишь с краю?

— Потому что не хочу толкать Микки.

— Кого-о?

— Микки, — сказала Рамона и почесала нос: — Микки Микеранно…"

Болезнь не уходит.

Сэлинджер переворачивает очки Рамоны, прямо делает упор на этом. Изначально:

"…На столике, разрисованном утятами, лежали стеклами вверх очки с аккуратно сложенными дужками….",

…но после "истерики" Элоизы они лежат по-другому:

"…— Бедный мой лапа-растяпа! — повторяла она снова и снова. — Бедный мой лапа-растяпа!

Потом положила очки на столик, стеклами вниз…."

Очки и зрение как-то связаны с болезнью Элоизы, как-то связаны с "появлением Мэри Джейн". Эта деталь чертовски важна, но пока что тяжела для понимания автором. Может, в комментариях вы выскажете своё мнение.

"…Закрой глаза… Что я тебе сказала, закрой глаза. Рамона закрыла глаза…."

В конце произведения описана ещё одна интересная сцена, связанная с очками. Элоиза поднимается в комнату к спящей дочери. Смысла в этом абсолютно никакого. Дочь спит. Элоиза будит её:

"…Элоиза подошла к выключателю, потушила свет. В дверях она остановилась и долго-долго не уходила. И вдруг метнулась в темноте к ночному столику, ударилась коленкой о ножку кровати, но сгоряча даже не почувствовала боли. Схватив обеими руками Рамонины очки, она прижала их к щеке. Слезы ручьем покатились на стекла…"

Она бросилась именно к очкам. Не к дочери. Мы можем, конечно, предположить, что Уолт был близорук, но автор подозревает, что дело тут вовсе не в Уолте.

"...Элоиза схватила Мэри Джейн за плечо: —…Я же была хорошая, — умоляюще сказала она, — правда, хороша…"

Показать полностью
[моё] Джером Д Сэлинджер Зарубежная литература Теория Длиннопост Текст
1
Эмоции
18
LyublyuKotikov
LyublyuKotikov
12 дней назад
Книжная лига
Серия «Книголюбие»

Все читают и пишут автофикшен — что это за жанр, почему популярен, чем отличается от автобиографии?⁠⁠

Книги, в которых автор рассказывает истории, произошедшие в реальной жизни, и описывает собственный (зачастую травматичный) опыт, становятся все популярнее.

Все читают и пишут автофикшен — что это за жанр, почему популярен, чем отличается от автобиографии? Книги, Писатели, Писательство, Женское, Феминизм, Современная литература, Зарубежная литература, Русская литература, Литература, Тренд, Автобиография, Мемуары, Обзор книг, Длиннопост

Французская писательница, создательница автобиографических текстов, Анни Эрно получила Нобелевскую премию по литературе, а россиянка Оксана Васякина завоевала «НОС» за роман «Рана» о болезни и смерти своей матери. Рассказываем, что представляет собой автофикшен как жанр, почему он внезапно вошел в моду — и что ждет его дальше.

Все читают и пишут автофикшен — что это за жанр, почему популярен, чем отличается от автобиографии? Книги, Писатели, Писательство, Женское, Феминизм, Современная литература, Зарубежная литература, Русская литература, Литература, Тренд, Автобиография, Мемуары, Обзор книг, Длиннопост

Когда появился автофикшен?

Впервые термин «автофикшен» (от французского auto — «само-» и fiction — «сочинение») употребил в 1977 году французский писатель и критик Серж Дубровски в предисловии к автобиографическому роману «Сын», в котором рассказывал о жизни между Парижем и Нью-Йорком и работе в одном из американских университетов.

Разумеется, Дубровски был далеко не первым писателем, превратившим собственную биографию в литературное произведение. Книги, которые можно отнести к автофикшену, публиковали задолго до 1977 года. Так, некоторые относят к этому жанру даже стихи Сапфо или «Евгения Онегина» Пушкина — в романе в стихах он, очевидно, использовал детали собственных биографии и быта. А в 1963 году в Великобритании вышла книга Сильвии Плат (под псевдонимом Виктория Лукас) «Под стеклянным колпаком». Повествование ведется от лица девушки, которая выигрывает литературный конкурс и получает возможность пройти стажировку в модном нью-йоркском журнале. Однако, переехав в большой город, героиня погружается в депрессию, что в конце концов вынуждает ее вернуться домой в провинцию, где она предпринимает несколько попыток суицида и в итоге попадает в психиатрическую лечебницу.

Все читают и пишут автофикшен — что это за жанр, почему популярен, чем отличается от автобиографии? Книги, Писатели, Писательство, Женское, Феминизм, Современная литература, Зарубежная литература, Русская литература, Литература, Тренд, Автобиография, Мемуары, Обзор книг, Длиннопост

В книге есть множество параллелей с биографией самой Плат (под реальным именем автора роман вышел только в 1967 году, а на родине Сильвии, в США, — лишь в 1971-м): в юности та тоже стажировалась в глянце, так же страдала от тяжелой депрессии и неоднократно пыталась покончить с собой — автор свела счеты с жизнью вскоре после первой публикации романа.

Многие исследователи справедливо считают «Под стеклянным колпаком» одной из важных вех в становлении автофикшена как жанра. Хотя есть и те, кто с этой позицией не согласен и утверждает, что книги, написанные до возникновения самого термина, можно считать лишь предтечей автофикшена.

Все читают и пишут автофикшен — что это за жанр, почему популярен, чем отличается от автобиографии? Книги, Писатели, Писательство, Женское, Феминизм, Современная литература, Зарубежная литература, Русская литература, Литература, Тренд, Автобиография, Мемуары, Обзор книг, Длиннопост

«Иногда считается, что, если мы знакомы с биографией автора и она хотя бы немного просачивается в текст, это автофикшен, — говорит писательница, автор сборника "Ужасы жизни", редактор издательства Popcorn Books, соосновательница фестиваля женского письма "Слезы авторки" Маша Гаврилова. — Но мне эта позиция не близка. Я за авторское определение и за то, чтобы называть автофикшеном только те тексты, которые появились уже после зарождения этого жанра как такового. Все романы, написанные до этого, можно считать только протоавтофикшеном или квазиавтофикшеном».

Чем он отличается от автобиографии и мемуаров?

На этот счет авторы и критики до сих пор спорят. Однако если говорить упрощенно, то в автофикшене степень творческой переработки реальных фактов куда выше, чем в автобиографических и мемуарных текстах. Если автобиографии и мемуары создаются для того, чтобы зафиксировать реальность, то автофикшен — для того, чтобы ее осмыслить и прочувствовать.

«Автофикшен можно определить как жанр на стыке художественной и нехудожественной литературы, — объясняет литературный критик Наталья Ломыкина. — С одной стороны, в центре повествования здесь герой, равный автору, переживания описаны его собственные, основанные на документальных фактах. С другой стороны, автофикшен — это всегда выход на художественное обобщение, в нем присутствует некая романтизация действительности. Он может довольно вольно обращаться с фактами в угоду художественной ценности. Его цель — пробудить у читателя чувства, заставить его сопереживать, превратить частное переживание в общее».

Писательница, преподавательница, редактор и исследовательница автофикшена Наталья Калинникова объясняет эту разницу с помощью красивой и точной метафоры:

«Автофикшен я бы сравнила с английским парком. В отличие от французского регулярного парка, который распланирован геометрически правильно, идеально симметричен, английский — естественное продолжение пейзажа. Там корявый дубок, здесь подлатанная железом столетняя липа, тут заросший пруд... Автобиография же — французский парк. Текст стремится к некоему идеалу достоверности, к "сумеркам жизни" и красивому стилю. Автофикшен же допускает вымысел фактов: четкая последовательность событий может быть намеренно разрушена для авторского замысла, идеи и атмосферы. Но все-таки парк не дикий лес, поэтому в автофикшене, безусловно, необходима и художественность, и драматургия, и стиль».

Почему этот жанр в последнее время так популярен?

Отрицать популярность автофикшена в XXI веке действительно трудно. Так, с 2009 по 2011 год норвежец Карл Уве Кнаусгор опубликовал состоящий из шести томов автофикшен-цикл «Моя борьба», который некоторые прозвали литературным реалити-шоу. Сюжета как такового в книгах нет — автор со скрупулезной точностью описывает повседневные события своей жизни: отношения с женой, родственниками и детьми, походы в магазин, смерть отца, борьбу с алкоголизмом. Кажущаяся бессюжетность тем не менее не отвратила читателей — романы разошлись тиражом 450 тыс. экземпляров и были переведены на несколько иностранных языков, включая русский.

Все читают и пишут автофикшен — что это за жанр, почему популярен, чем отличается от автобиографии? Книги, Писатели, Писательство, Женское, Феминизм, Современная литература, Зарубежная литература, Русская литература, Литература, Тренд, Автобиография, Мемуары, Обзор книг, Длиннопост

Не меньший успех снискала американская писательница Крис Краус, выпустившая автофикшен-роман I Love Dick — о переживании болезненной влюбленности (причем в тексте автор оставила настоящие имена и фамилии, так что объект ее чувств позднее назвал книгу «вторжением в частную жизнь»). Сразу после публикации в 1997 году книга прошла незамеченной. Интерес к ней резко вырос уже в 2010-е годы — в том числе с ростом популярности жанра. В 2016 году Amazon Studies даже сняли по книге мини-сериал.

Все читают и пишут автофикшен — что это за жанр, почему популярен, чем отличается от автобиографии? Книги, Писатели, Писательство, Женское, Феминизм, Современная литература, Зарубежная литература, Русская литература, Литература, Тренд, Автобиография, Мемуары, Обзор книг, Длиннопост

Один из новейших примеров — триумф французской писательницы Анни Эрно. В 2022 году она получила Нобелевскую премию по литературе «за храбрость и клиническую остроту, с которыми она раскрывает корни, отчужденность и коллективные ограничения личной памяти». Самые популярные тексты Эрно относятся именно к жанру автофикшена. Так, в повести «Событие», вышедшей в 2000 году, она рассказывает про свой опыт подпольного аборта в 1960-е, а в книге «Годы» рефлексирует над собственной жизнью, описывая самые яркие события детства, юности и зрелости.

Все читают и пишут автофикшен — что это за жанр, почему популярен, чем отличается от автобиографии? Книги, Писатели, Писательство, Женское, Феминизм, Современная литература, Зарубежная литература, Русская литература, Литература, Тренд, Автобиография, Мемуары, Обзор книг, Длиннопост

В России — свои героини

В 2021 году роман Оксаны Васякиной «Рана» о переживании смерти матери получил премию «НОС». Впоследствии автор написала еще два автофикшен-текста: «Степь» об отце и «Роза» о тете. За несколько лет до этого, в 2017-м, режиссер и сценарист Наталия Мещанинова выпустила сборник «Рассказы», где с откровенностью, которую некоторые сочли шокирующей, рассказала о взрослении в 1990-е годы и об опыте семейного насилия. В 2018 году книга получила премию «Национальный бестселлер».

Все читают и пишут автофикшен — что это за жанр, почему популярен, чем отличается от автобиографии? Книги, Писатели, Писательство, Женское, Феминизм, Современная литература, Зарубежная литература, Русская литература, Литература, Тренд, Автобиография, Мемуары, Обзор книг, Длиннопост

В том же году в стране открылось издательство No Kidding Press, специализирующееся на автофикшене (преимущественно женском). В его портфеле в числе прочего — Анни Эрно, Крис Краус и шведка Тове Дитлевсен. Другие крупные издательства вроде НЛО и Ad Marginem сегодня выпускают целые серии, посвященные автофикшену.

Все читают и пишут автофикшен — что это за жанр, почему популярен, чем отличается от автобиографии? Книги, Писатели, Писательство, Женское, Феминизм, Современная литература, Зарубежная литература, Русская литература, Литература, Тренд, Автобиография, Мемуары, Обзор книг, Длиннопост

По мнению критика Натальи Ломыкиной, за то, что люди в последнее время всерьез увлеклись чужими автобиографическими текстами, можно благодарить растущую цифровизацию и увеличивающееся стремление каждого из нас к индивидуальности и самоопределению.

«В последнее время мир перестал быть литературоцентричным и стал медиацентричным, — говорит Ломыкина. — Сегодня каждый сам себе медиа, соответственно, выросла роль авторского "я". Автором может стать каждый — для этого не требуется чужого одобрения. Можно писать просто о том, что сам пережил и что знаешь. Все это позволило литературе сделать закономерный шаг вперед».

С этим мнением отчасти согласна Наталья Калинникова: в числе причин моды на автофикшен она называет любовь современного читателя к блогам, документалистике и нон-фикшену:

«Нам проще "подключиться" к истории, которая произошла в реальности, чем к той, которая на 100% выдумана. Второй фактор популярности, безусловно, потребность высказаться. Автофикшен — терапевтичный жанр. Он дает возможность рассуждать о вещах и явлениях, для которых в обычной литературе — как пресловутого "западного канона", так и в российской школьной, например, — порой просто не было языка. Например, в 1960-е годы в США было "не принято" говорить о женской депрессии — и тут Сильвия Плат пишет роман "Под стеклянным колпаком". У нас в 2010-х очень мало кто говорил о домашнем насилии — и тут появились автофикциональные рассказы Наталии Мещаниновой».

Все читают и пишут автофикшен — что это за жанр, почему популярен, чем отличается от автобиографии? Книги, Писатели, Писательство, Женское, Феминизм, Современная литература, Зарубежная литература, Русская литература, Литература, Тренд, Автобиография, Мемуары, Обзор книг, Длиннопост

Что будет дальше?

Вполне вероятно, мода на автофикшен — явление отнюдь не кратковременное и авторов, работающих в этом жанре, будет становиться все больше. Редактор Popcorn Books Маша Гаврилова признается, что периодически получает от авторов автофикшен-рукописи, хотя издательство на них не специализируется. Наталья Калинникова, которая с 2019 года ведет мастерские для писателей, желающих научиться создавать автофикшен-тексты, рассказывает, что за последние три года количество заявок увеличилось в разы: с 20 в 2019-м до 130 в 2023-м.

«Сейчас появляется много писательских курсов, на которые приходят совсем разные люди, — говорит Маша Гаврилова. — В том числе те, кто вообще никогда не писал, — люди технических профессий или те, кто занимается физическим трудом. Проще всего таким начинающим писателям использовать личный опыт и события из жизни как точку отправления. Кроме того, в обществе произошел некоторый "терапевтический поворот" — вырос интерес к психотерапии и самопознанию. Благодаря ему многие стали обращаться к себе, вербализировать травмы, открывать про себя новое. Один из способов прожить это — пойти писать».

Автор текста: Ксения Крушинская
Источник: postmodernism

Другие материалы:

  • Классика антиутопии — Рэй Брэдбери. 451 градус по Фаренгейту (рецензия + 3 экранизации)

  • Не только писатель — человек-оркестр Джон Пристли

  • Роальд Даль — главный сказочник XX века

  • Борис Заходер — писатель научивший говорить по-русски Винни-Пуха и всех остальных

  • Неудачник, который любил лисоборотней — о Пу Сунлине, самом фантастическом писателе Старого Китая

  • Как за 35 лет Симпсоны стали самой известной американской семьей

  • Александр Казанцев — путь советского фантаста

  • «Библиотека советской фантастики» — история серии, электронная версия для скачивания (124 книги)

Показать полностью 9
Книги Писатели Писательство Женское Феминизм Современная литература Зарубежная литература Русская литература Литература Тренд Автобиография Мемуары Обзор книг Длиннопост
0
Поддержать
Эмоции
1310
nikitamina
14 дней назад
Книжная лига

«Отправляйся в дальний путь, только песню не забудь». Обзор книги Джона Скальци «Война старика»⁠⁠

«Отправляйся в дальний путь, только песню не забудь». Обзор книги Джона Скальци «Война старика» Обзор книг, Рецензия, Что почитать?, Литература, Книги, Космическая фантастика, Зарубежная литература, Научная фантастика, Роман, Длиннопост

Дебютная книга американского фантаста Джона Скальцы «Война старика» стала настоящим событием для любителей фантастики и была удостоена премии «Хьюго» Автор знает, чем удивить даже самого искушенного читателя: пестрая кавалькада миров и рас мелькает перед глазами, отрубленные головы и конечности персонажей летят в разные стороны. Все это приправлено простоватым, но приятным юмором.

О чем книга

Джон Перри, 75-летний рекламщик пытается оправится после кончины своей жены. Не желая терпеливо дожидаться смерти, он решает подписать договор с Силами Самообороны Колоний. Эта организация призвана защищать зведные колонии от внеземных форм жизни и помогать человечеству в освоении космоса. Свои подразделения она комплектует исключительно из пожилых людей. Всем заключившим контракт предоставляются новые молодые тела, усиленные при помощи генетических модификаций. Уцелевшие после десятилетнего контракта получают шанс на новую жизнь и новое тело (на этот раз без генетических модификаций).

Солдаты ССК по всем параметрам значительно превосходят обычного человека. Они более сильные и выносливые, отлично видят в темноте, а введённые в их кровь нанороботы моментально излечивают раны. В борьбе с инопланетными существами это становится не панацеей, а лишь необходимым минимумом чтобы выжить. Ведь по статистике лишь одна треть новобранцев остаётся в живых.

Проходя путь от простого новобранца до опытного бойца и теряя товарищей, спустя год Джон Перри пересекается с загадочными Специальными Силами. Ему предстоит выяснить, почему солдат из этого подразделения называют Призраками, поучаствовать в самоубийственной миссии и встретить женщину как две капли воды похожую на его умершую жену.

Он принимает участие в высадке на планету, которую завоевали ррайей (раса людоедов, считающих людей деликатесом). В руках инопланетян оказывается опасная технология, помогающая отслеживать путь звездных кораблей. От успеха этой миссии зависит не только жизнь Джона Перри и его соратников, но и возможно судьба всей человеческой цивилизации.

Впечатления

«Войну старика» часто сравнивают со «Звёздным десантом» Роберта Хайнлайна. И действительно, суровая реалистичность космических сражений, внимание к технической составляющей и к деталям (в частности подробное описание посттравматического синдрома главного героя), то общее что можно найти у этих двух романов.

На этом сходства, правда, заканчиваются. В романе Джона Скальци не найти радикального милитаризма, без которого невозможно представить «Звёздный десант» Напротив, эта книга о том, что не все проблемы можно решить при помощи старого доброго ультранасилия и верной винтовки. Персонажи проходят непростой путь от слепого выполнения приказов, до поиска смысла и цели своей жизни.

Если понравился обзор подписывайтесь на наш канал о книгах https://t.me/k0nTeXt

Показать полностью 1
Обзор книг Рецензия Что почитать? Литература Книги Космическая фантастика Зарубежная литература Научная фантастика Роман Длиннопост
106
Эмоции
14
LyublyuKotikov
LyublyuKotikov
17 дней назад
FANFANEWS
Серия «ЖЗЛ»

Не только писатель — человек-оркестр Джон Пристли⁠⁠

Любимый многими фильм «31 июня» был поставлен по его роману.

Английский романист, эссеист, литературный критик, сценарист, драматург и театральный режиссёр; биограф и автор путевых заметок, политик и посол ЮНЕСКО — Джон Бойнтон Пристли (John Boynton Priestley) был представителем последнего поколения британских вольнодумцев-мудрецов, рассматривавших и науку, и философию в своих литературных произведениях.

Не только писатель — человек-оркестр Джон Пристли Пристли, Книги, Фильмы, Сцена из фильма, Экранизация, Биография, Писательство, Великобритания, Литература, Зарубежная литература, Англия, Писатели, Классика, Видео, Видео ВК, Длиннопост

Пристли родился 13 сентября 1894 на севере Англии, в пригороде промышленного города Брадфорда (графство Йоркшир) в семье учителя. Его дед по отцовской линии был мельником, а дед по материнской – рабочим. Мальчика при рождении назвали Джеком. Мать его, ирландка, умерла, когда Джеку не было и трёх лет, и воспитанием Пристли занимался в основном отец, человек с чётко выраженными религиозными, нравственными и социальными убеждениями, веривший, что общество можно исправить с помощью реформ.

Не только писатель — человек-оркестр Джон Пристли Пристли, Книги, Фильмы, Сцена из фильма, Экранизация, Биография, Писательство, Великобритания, Литература, Зарубежная литература, Англия, Писатели, Классика, Видео, Видео ВК, Длиннопост

Пристли получил образование в Belle Vue Grammar School, которую покинул в шестнадцать лет. Работал младшим клерком в фирму «Helm & Co», занимающуюся шерстью. В годы работы в «Helm & Co» (1910-1914) он начал писать по ночам статьи, которые публиковал в местных и лондонских газетах. Позже он часто опирался на воспоминания о Брадфорде во многих своих произведениях, написанных после того как он переехал на юг. Питая амбициозные планы стать писателем, Пристли обзавелся псевдонимом Джон Бойнтон.

В 19 лет он начал вести колонку «Вокруг здоровья» в журнале лейбористов «Bradford Pioneer», но все планы изменила начавшаяся Первая мировая война 1914-18 гг. Пристли ушёл на фронт добровольцем. Служил в пехоте, в 10-м батальоне полка герцога Веллингтона (the Duke of Wellington's Regiment). Почти четыре года провёл он в окопах. Пристли испытал на себе все тяготы военного времени — был ранен при миномётном обстреле, контужен, затем попал под газовую атаку противника. Несколько месяцев он вынужден был провести в госпиталях.

Не только писатель — человек-оркестр Джон Пристли Пристли, Книги, Фильмы, Сцена из фильма, Экранизация, Биография, Писательство, Великобритания, Литература, Зарубежная литература, Англия, Писатели, Классика, Видео, Видео ВК, Длиннопост

В это время вышла его первая книга — томик стихов «The Chapman of Rhymes» (1918), поэзия юных лет. Джон Бойнтон издал её за свой счет, думая, что он должен «оставить кое-что», в том случае, если будет убит, как многие из его товарищей, на войне. Вскоре по состоянию здоровья Пристли демобилизовался из армии (1919), был произведён в офицеры. Позже в автобиографии он яростно критиковал британскую армию и, в частности, старшее офицерство.

После войны Пристли поступил в Тринити Холл Кембриджского университета, где изучал английскую литературу. В университете он обрёл ценный писательский опыт, интенсивно работая для «Cambridge Review». После получения степени бакалавра по современной истории и политической науке Пристли нашёл работу в качестве театрального рецензента в газете «Дэйли Ньюс». Систематическое рецензирование для крупнейшего английского издательства «Bodley Head» расширило кругозор начинающего литератора.

Не только писатель — человек-оркестр Джон Пристли Пристли, Книги, Фильмы, Сцена из фильма, Экранизация, Биография, Писательство, Великобритания, Литература, Зарубежная литература, Англия, Писатели, Классика, Видео, Видео ВК, Длиннопост

В 1921 году Пристли женился на Эмили Темпест (Emily «Pat» Tempest), музыканте-любительнице, библиотекаре из Брадфорда. Спустя год Пристли опубликовал первую книгу эссе «Brief Diversions», писал обзоры и эссе для многих периодических изданий (в т. ч. для «New Statesman») на литературные темы. У него родились две дочери, но счастью помешала смерть отца (1924) и скоропостижная кончина жены Пэт от рака (1925).

Несмотря на трагические события, Джон Бойнтон продолжил творческий путь как писатель-юморист и литературный критик, в частности опубликовал книгу «Фигуры в современной литературе» («Figures in modern literature», 1924), позже — «Английские комические характеры» («The English Comic Characters», 1925). Затем последовало ещё несколько эссе и литературно-исторических трудов.

Не только писатель — человек-оркестр Джон Пристли Пристли, Книги, Фильмы, Сцена из фильма, Экранизация, Биография, Писательство, Великобритания, Литература, Зарубежная литература, Англия, Писатели, Классика, Видео, Видео ВК, Длиннопост

В 1926 году Пристли вторично женился. У его избранницы, Джейн Уиндэм-Льюис (Jane Wyndham-Lewis), уже была дочь. Впоследствии у пары родились две дочери (в том числе Мэри Пристли — музыкальный терапевт, развившая теорию аналитической музыкальной терапии, синтеза психоаналитической теории и музыкальной терапии. Опираясь на теории Карла Юнга, Зигмунда Фрейда и Мелани Кляйн, аналитическая музыкотерапия предполагает использование музыкальных импровизаций для интерпретации бессознательных процессов) и сын.

Написание эссе Пристли считал любимым занятием и наилучшим литературным упражнением и за свою жизнь выпустил не один десяток книг в этом жанре. Если в 1920-х годах Пристли привлекал читателей светлым юмором, хорошим настроением, ненавязчивой эрудицией и непретенциозной персоной рассказчика, то в более поздних эссе перед нами автор, затевающий нередко острую полемику и затрагивающий социальные и философские аспекты бытия.

Во второй половине 1920-х годов Пристли начал писать романы: «Adam in Moonshine» и «Benighted» (1927). По второму Джеймс Уэйл снял фильм «Старый страшный дом» (1932). Первый большой успех Пристли принёс роман «Добрые друзья» (1929), получивший Мемориальную премию Джеймса Тейта Блэка. В книге пессимизму и скепсису писателей «потерянного поколения» автор противопоставил оптимистическую веру в преодоление трудностей послевоенного времени.

Роман «Добрые друзья» (экранизирован в 1933) сразу выдвинул автора в разряд наиболее читаемых писателей Англии. Тем не менее, некоторые критики не были такого высокого мнения о его работе, Пристли даже начал судебный процесс против Грэма Грина за то, что тот вывел его в неприглядном виде в романе «Стамбульский экспресс» (1932).

Не только писатель — человек-оркестр Джон Пристли Пристли, Книги, Фильмы, Сцена из фильма, Экранизация, Биография, Писательство, Великобритания, Литература, Зарубежная литература, Англия, Писатели, Классика, Видео, Видео ВК, Длиннопост

К началу 1930-х годов Пристли был уже автором полутора десятков книг, однако широкая известность к нему пришла с выходом в свет романов «Улица Ангела» (1930), «Они бродят по городу» (1936), а также ряда пьес. Среди романов Пристли критики выделяют антинацистское произведение «Затемнение в Грэтли» (1942), посвящённое трудностям возвращения к мирной жизни; роман «Трое в новых костюмах» (1945), романы о жизни Великобритании — «Festival at Farbridge» (1951), «Сэр Майкл и сэр Джордж» (1964) и дилогию «Image Men» (1968-69).

Не только писатель — человек-оркестр Джон Пристли Пристли, Книги, Фильмы, Сцена из фильма, Экранизация, Биография, Писательство, Великобритания, Литература, Зарубежная литература, Англия, Писатели, Классика, Видео, Видео ВК, Длиннопост

Плодотворен вклад Пристли в современную английскую драматургию. Острое чувство драматизма жизни сочетается в его пьесах с постановкой социальных и нравственных вопросов. В традиционной реалистической манере написаны «Ракитовая аллея» (1934), «Eden End» (1934) и др. Популярная комедия «Опасный поворот» (1932), пьесы «Music at Night» (1938), «Визит инспектора» (1947) отличаются смелым применением театральных условностей. Позднее появились пьесы «Сокровища» (1953); «Мистер Кетл и миссис Мун» (1955); «Стеклянная клетка» (1958). Глубокий интерес к современности и её проблемам сообщает многим произведениям Пристли публицистичность.

Не только писатель — человек-оркестр Джон Пристли Пристли, Книги, Фильмы, Сцена из фильма, Экранизация, Биография, Писательство, Великобритания, Литература, Зарубежная литература, Англия, Писатели, Классика, Видео, Видео ВК, Длиннопост

С 1930-х по 40-е годы включительно именно его произведения определяли собой основу репертуара английского театра, по числу же спектаклей, поставленных за рубежом, Пристли превзошёл любого английского драматурга первой половины XX века. Объем театрального творчества Пристли велик: он создал более сорока пьес (некоторые в соавторстве с другими драматургами), много писал о различных театральных проблемах, начиная с художественных и заканчивая финансовыми, показал деловую хватку, выступая в качестве театрального предпринимателя. Руководя двумя лондонскими театрами, Пристли в качестве режиссёра поставил 16 своих пьес.

Не только писатель — человек-оркестр Джон Пристли Пристли, Книги, Фильмы, Сцена из фильма, Экранизация, Биография, Писательство, Великобритания, Литература, Зарубежная литература, Англия, Писатели, Классика, Видео, Видео ВК, Длиннопост

В возрасте сорока четырёх лет Пристли попробовал себя в качестве театрального актёра, сыграв роль пьяного фотографа Генри Ормонройда в своей пьесе «Когда мы женаты», поставленной в 1938 году на сцене Театра св. Мартина. Был благосклонно принят и публикой, и критиками. Эта же комедия оказалась первой пьесой, переданной по английскому телевидению. Впоследствии Пристли написал несколько телевизионных пьес. Он оказался одним из первых английских драматургов, овладевших техникой этого жанра.

Всю жизнь Пристли придерживался левых, просоциалистических взглядов. Во время Второй мировой войны с июня 1940 г. полгода вёл по воскресеньям радиопередачу «Постскриптум» на BBC Radio вслед за девятичасовыми вечерними новостями (опубликовано позднее как «Britain Speaks»), нередко критикуя в них правительство, за что и был позже закрыт этот цикл передач. По популярности в Британии Пристли был вторым после Черчилля, его называли «голосом простых людей». В 1941 году он создал Комитет, а в 1942 году с единомышленниками организовал социалистическую партию общей (коллективной) собственности. Сама партия не победила на выборах, но помогла прийти к власти лейбористам в 1945 г. Сразу после войны Пристли вступил в ряды борцов Движения за ядерное разоружение.

Не только писатель — человек-оркестр Джон Пристли Пристли, Книги, Фильмы, Сцена из фильма, Экранизация, Биография, Писательство, Великобритания, Литература, Зарубежная литература, Англия, Писатели, Классика, Видео, Видео ВК, Длиннопост

После Второй мировой войны Пристли принимал активное участие в жизни международного культурного сообщества, был представителем Великобритании на конференциях ЮНЕСКО в 1946 и 1947 годах, также был руководителем театральных конференций в Париже в 1947 году и в Праге в 1948. В 1949 году работал ректором Международного Театрального Института. По возвращении домой его избрали руководителем Британской Театральной Конференции (1948), а также членом Британского Театрального Комитета (1966-1967).

В 1973 году, в возрасте 80 лет, Пристли стал почётным гражданином родного города Брадфорда. Он также питал любовь к классической музыке и в 1941 году сыграл важную роль в организации и поддержке кампании по сбору средств для Лондонского филармонического оркестра. В 1949 году состоялась премьера оперы «The Olympians» на либретто Пристли.

Не только писатель — человек-оркестр Джон Пристли Пристли, Книги, Фильмы, Сцена из фильма, Экранизация, Биография, Писательство, Великобритания, Литература, Зарубежная литература, Англия, Писатели, Классика, Видео, Видео ВК, Длиннопост

К его кинозаслугам, помимо экранизаций романов, относятся сценарии к фильмам «Бригадир уехал во Францию» (1942) и «Последний праздник» (1956). После возвращения в мир театра он помогал писательнице Айрис Мёрдок переделать её известный роман «Отрубленная голова» в успешную пьесу (1963).

Широкий кругозор и эрудиция в сочетании с трудолюбием позволяли Пристли преподносить читателям самую разнообразную пищу для ума – достаточно вспомнить путевые заметки «Про Англию» (1933), где он взывает к социальной совести нации, объёмистый труд «Literature and Western Man» (1960) с обзором западной литературы за последние 500 лет, философское эссе «Man and Time» (1964), где автор не только исследует различные теории и взгляды на природу времени, но и преподносит собственные рассуждения о феномене времени.

Не только писатель — человек-оркестр Джон Пристли Пристли, Книги, Фильмы, Сцена из фильма, Экранизация, Биография, Писательство, Великобритания, Литература, Зарубежная литература, Англия, Писатели, Классика, Видео, Видео ВК, Длиннопост

В 1953 году Пристли развёлся со второй женой и женился на археологе и писательнице Жакетте Хоукс, образовав знаменитый литературный тандем. Жакетта также работала в ЮНЕСКО и на киноиндустрии. Вместе они написали пьесы «Пасть дракона» (1952) и «Путешествие по радуге» (1955). Пребывание в Новой Зеландии вдохновило Пристли на написание «Путешествия в Новую Зеландию» (1974). Через три года появилась автобиография «Instead of the Trees».

Пристли с пренебрежением отнесся к предложению стать лордом в 1965 году и к вручению Ордена Кавалеров Почёта (Companion of Honour, который является младшим собратом Ордена Заслуг) в 1969 году. Но стал членом Ордена Заслуг (Order of Merit) в 1977 году. Он также был делегатом от Британии на конференциях ЮНЕСКО.

Не только писатель — человек-оркестр Джон Пристли Пристли, Книги, Фильмы, Сцена из фильма, Экранизация, Биография, Писательство, Великобритания, Литература, Зарубежная литература, Англия, Писатели, Классика, Видео, Видео ВК, Длиннопост

Джон Бойтон Пристли умер 14 августа 1984 года в городе Стратфорд-на-Эйвоне в своей постели. Университет Брадфорда присвоил Пристли звание почетного доктора литературы в 1970 году, он был награжден the Freedom of the City of Bradford в 1973 году за заслуги перед городом, которые были также отмечены присвоением имени Пристли библиотеке университета Брадфорда, который был официально открыт в 1975 году, а также установкой памятника по заказу брадфордского городского совета после его смерти.

В своих произведениям Пристли прославлял духовное начало в человеке, осуждая корысть, материальные интересы. Его творчество во многом перекликается с произведениями Ч. Диккенса и Дж. М. Барри.

Не только писатель — человек-оркестр Джон Пристли Пристли, Книги, Фильмы, Сцена из фильма, Экранизация, Биография, Писательство, Великобритания, Литература, Зарубежная литература, Англия, Писатели, Классика, Видео, Видео ВК, Длиннопост

Фантастика в творчестве автора

В творчестве Пристли неоднократно обращался к жанру фантастики: романы «The Doomsday Men» (1938), «Дженни Вильерс» (1947), с ожившими экспонатами и персонажами минувших лет, «The Magicians» (1954) с психологическими вывертами в стиле Карла Юнга и игрой со временем, «31 июня» (1962) — хроноопера с описанием встречи легендарных персонажей из окружения короля Артура с англичанами второй половины XX века, а также ряд рассказов (сборник «Другое место», 1953).

Не только писатель — человек-оркестр Джон Пристли Пристли, Книги, Фильмы, Сцена из фильма, Экранизация, Биография, Писательство, Великобритания, Литература, Зарубежная литература, Англия, Писатели, Классика, Видео, Видео ВК, Длиннопост

Стремление, с одной стороны, к наиболее возможной концентрации действия, с другой — к наиболее широкому охвату действительности привлекали внимание Пристли к теориям, которые позволили бы совместить в настоящем различные временные отрезки. Конструкцию пьесы «Опасный поворот» определило не раз использованное в фантастике представление о «двух возможных реальностях», каждая из которых коренится в настоящем. Это прямо подводило Пристли к проблеме времени.

На творчество Пристли как драматурга повлияли теории времени и повторения процессов Джона В. Данна, который доказывал одномоментность настоящего, прошлого и будущего, а также работы П. Успенски о новой модели Вселенной. Идеи Дж. Данна были поставлены на сцене в глубокомысленных «пьесах о времени» («time plays»), почти сверхъестественных пьесах Пристли о природе темпорального — «Время и семья Конвей» (1937), «I Have Been There Before» (1938) и «Johnson Over Jordan» (1939). Согласно теории Данна, параллельные слои времени скрыты от наших чувств и открываются только в сновидениях и в те редкие мгновения, когда человеку кажется, что он уже пережил когда-то то, что сейчас с ним происходит.

Не только писатель — человек-оркестр Джон Пристли Пристли, Книги, Фильмы, Сцена из фильма, Экранизация, Биография, Писательство, Великобритания, Литература, Зарубежная литература, Англия, Писатели, Классика, Видео, Видео ВК, Длиннопост

Автор текста: Календула
Источник: fanfanews

Показать полностью 16 1
Пристли Книги Фильмы Сцена из фильма Экранизация Биография Писательство Великобритания Литература Зарубежная литература Англия Писатели Классика Видео Видео ВК Длиннопост
0
Поддержать
Эмоции
Посты не найдены
12345672Далее
О Пикабу
О проекте
Контакты
Реклама
Сообщить об ошибке
Отзывы и предложения
Новости Пикабу
RSS
Информация
Помощь
Кодекс Пикабу
Награды
Верификации
Бан-лист
Конфиденциальность
Правила соцсети
О рекомендациях
Наши проекты
Блоги
Вакансии
Промокоды
Скидки
Курсы
Зал славы
Mobile
Android
iOS
Партнёры
Fornex.com
Промокоды Aliexpress
Промокоды Мвидео
Промокоды в Пятёрочке
Промокоды Hoff
Промокоды в Ленте Онлайн
Промокоды МТС
Промокоды Сбермаркет
Промокоды Яндекс Маркет