Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

28 109 постов 82 065 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

108

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
1

Неработа. Почему мы говорим «стоп»

Неработа. Почему мы говорим «стоп»

Книга британского психоаналитика Джоша Коэна посвящена нашим отношениям с трудом, точнее – заложенному в каждом из нас желанию не работать, которое отнюдь не безоблачно сосуществует с желанием работать – и добиваться успеха, престижа, благополучия, – причем, как полагает автор, является не менее, а возможно, и более важным, даже определяющим для человека. Это желание знакомо нам с детства, когда оно с легкостью удовлетворяется, но мы учимся подавлять его и привыкаем отдавать все силы работе, порой забывая, что жизнь ею не исчерпывается. Иногда результатом становятся большие достижения в избранной нами профессии, иногда – депрессия, иногда то и другое вместе. Как быть с потребностью в «неработе», которую невозможно реализовать в полной мере, но и отрицать, задавливать в себе, крайне опасно? Автор ищет подступы к ответу на этот, должно быть, неразрешимый вопрос в собственном жизненном опыте, в историях своих пациентов и в судьбах нескольких выдающихся людей, столкнувшихся с конфликтом между работой и «неработой» вплотную, – Эмили Дикинсон, Орсона Уэллса, Энди Уорхола и Дэвида Фостера Уоллеса. Из автобиографических очерков, заметок психоаналитика и тонких наблюдений о природе творчества складывается этот текст, продиктованный стремлением Джоша Коэна разобраться в себе и способный помочь в этом нам.

https://t.me/biblioteka_fb2/5182

Показать полностью 1
44

Ответ на пост «Облажался»2

У меня коллега тоже книгу написал. И мы как раз собирались в баре посидеть, я взял с собой книгу для автографа. Но я немного опоздал и все было уже изрядно подпитые. У меня теперь немного кривоватая подпись с двумя помарками, но неимоверно искренняя и душевная)

Ответ на пост «Облажался»
Показать полностью 1
7690

Про «Повелителя мух» и ошибку интеллектуала4

Попала мне в руки книга «Повелитель мух» Уильяма Голдинга. В школе она прошла мимо меня, и я почему-то думал, что это такая приключенческая робинзонада про детей на острове. Ну, типа, строят шалаши, добывают огонь, романтика выживания.

Начал читать. Сначала всё так и шло: группа мальчишек после авиакатастрофы оказывается на необитаемом острове. Взрослых нет. Они пытаются организовать общество.

Там есть два главных лидера. Ральф - такой типичный демократ, за всё хорошее, «давайте строить шалаши и поддерживать сигнальный костер, чтобы нас спасли». И Джек - лидер охотников, который топит за силу, мясо и веселье.

Но главным открытием для меня стал третий персонаж - Хрюша. Это такой полный мальчик в очках, астматик, но самый умный среди них. Именно он подает все дельные идеи: как использовать очки для огня, как вести учёт, как строить быт. Он голос разума и логики.

Я читал и думал: ну, сейчас они поймут, что без мозгов Хрюши они пропадут, и он станет серым кардиналом. В корпоративном мире так и бывает: рулит не тот, кто громче орет, а тот, кто знает, как работает система. Так ведь?

Ага, щас.

Кульминация книги для меня - это момент, когда Хрюша пытается призвать одичавших охотников к порядку, взывая к совести и правилам, держа в руках морскую раковину (символ права голоса). И его просто убивают. Грубо, глупо, сбрасывая на него камень. Вместе с его умными идеями и его очками.

Книга захлопнулась, а я сидел и переваривал жесткий управленческий урок.

В экстремальной ситуации, когда система рушится, интеллект, логика и правота не стоят ничего, если они не подкреплены грубой силой или способностью к насилию.

Я всегда считал, что если я прав, если у меня есть аргументы и цифры - я победил в споре. Голдинг показал, что это иллюзия цивилизованного времени. Хрюша был прав на 100%, но это его не спасло.

Хочешь умничать? Умей заставить себя слушать. Иначе ты просто Хрюша с ракушкой, которого скоро скинут со скалы.

Показать полностью
7

"Дракула" Брэм Стокер

"Дракула" Брэм Стокер

Эту книгу я купил около года назад, в "чижике", рублей за 150. Сам я больше люблю фантастику, но и шедевры мировой литературы повлиявшие на современную культуру тоже очень уважаю.
И вот наконец то лежа в больнице, появилось время для чтения книг купленных по случаю.

Роман очень понравился, написан в виде писем и дневников главных героев по воле случая столкнувшихся с неведомым злом. Восхитили меня и качества героев, честь, доблесть, дружба, любовь. Брэм Стокер описал замечательные качества аристократов викторианской эпохи, не забыв при этом упомянуть великую роль больших денег и науки. Читается достаточно легко, с полным погружением в атмосферу книги. Думаю в наше время, в котором полно различных фильмов про Дракулу конец книги будет всем известен, но всё равно я очень переживал за героев.

Добавлю, что перед написанием книги автор провел достаточно хорошие исследования местного фольклора и истории родины графа Дракулы, описано много исторических фактов, что только увеличивает ценность этого шедевра классической мировой литературы.

Показать полностью 1
5042

Про Маркиза де Сада и полученный жизненный урок морали)4

Итак, в пылу юности решила я ознакомиться с такими авторами как Ги де Мопассан и Маркиз де Сад, чем эти товарищи знамениты думаю объяснять не надо)

Начала я с легкой версии Мопассана, ознакомилась с такими произведениями как «Милый друг» и «Пышка» и подумала – интересно, а что будет у де Сада и принялась за него.

У него я тоже осилила несколько произведений, видимо одним не накушалась)

Одно из них - Жюстина, или Несчастья добродетели, о нем и пойдет речь.

Итак, роман конечно откровенная порнография, познакомились с жанром, ну и как бы все, подумала я, но не тут-то было. Оказалась, что это одна из тех книг, которые бывают в жизни каждого читателя и оставляют глубокое впечатление и дают важный жизненный урок.

В моем случае это была сцена, где Жюстина после ряда приключений, идет по дороге в город и видит невдалеке как всадники пытаются затоптать мужчину, она от греха подальше уползает в канаву, но продолжает наблюдение. Когда же всадники ускакали, оставив, как им показалось, мертвеца в канаве, Жюстина поспешила на помощь. Мужчина оказался жив, она ему помогла, выходила его, он был ей благодарен и рассказал, что не так прост и что богат и так далее.

Она уши развесила и отправилась с ним в его имение через горы, типа, он хотел отблагодарить. Когда дошли оказалось, что он работорговец, вот сюрприз) не долго думая, мужик ее запирает, заставляя тяжело физически работать, а ночами потрахивает, вот судьбина у девахи…

Подбираемся к откровению)

Она логично его спрашивает: мужик, за что ты так со мной, я тебе так-то жизнь спасла, без меня в той канаве и помер бы. Все логично пока, но тут он выдает сакраментальный ответ.

В тот момент, когда ты совершала добрый поступок, ты уже получила расплату в виде осознания своей добродетели, а я тебе ничего не должен, тебе просто не повезло, что я оказался тем, кто я есть.

И тут я, офигев, отложила книгу и приходила в себя от осознания, что по факту-то он прав, помогая кому-то мы не накладываем обязательство в ответной помощи. Тут, конечно, есть дуализм бытия) Если ты человек с моралью, то сам накладываешь на себя такое обязательство, если нет, то как говорится - бог тебе судья.

Смысл короче в том, что не стоит строить иллюзий будто если кому-то помогаешь, то только поэтому люди будут к тебе хорошо относиться и в ответ помогать.

И вроде бы вполне понятная мысль, но ее осознание, а не просто знание ко мне пришло благодаря Маркизу де Саду.

Показать полностью
1627
Книжная лига

Том Стоппард мертв

Только что узнал - сегодня скончался Том Стоппард.

Автор пьес «Розенкранц и Гильденстерн мертвы», «Аркадия», «Травести» и многих других, один из творцов постмодернизма, ставший классиком при жизни.

Он получал «Оскар» и ругал Лукашенко, он любил актрису Полину Агурееву и Джеймса Бонда - последнего настолько, что даже поучаствовал с создании «Бонда номер 22» 2007 года. Он получил от королевы Елизаветы II британский орден «За заслуги» и стал именоваться «сэром», а шесть лет спустя, словно таджик какой, отмывал памятник на Воробьевых горах, засратый московскими гопниками.

Он родился в Чехословакии, жил в Лондоне, а в какой-то момент обзавелся съемной квартирой в Нью-Йорке. Однажды его переводил Бродский, и итогом стало недовольство наших студентов-гуманитариев, вынужденных волею злых преподавателей читать всякую чушь про падающую орлом монетку (дальше редко кто забирается). А в другой раз его ставил Терри Гилльям, и итогом стала «Бразилия» - фильм, который киноманам полагается чтить как святыню.

Он получил «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале как режиссер, отправил Индиану Джонса в последний крестовый поход как сценарист и заставил Ленина с Крупской плясать под комические куплеты как драматург.

Я его видел один-единственный раз - он приезжал к нам в 2006-м, представлял российскую постановку своей драматургической трилогии "Берег утопии", состоящую из трех пьес: «Путешествие», «Кораблекрушение» и «Выброшенные на берег», где в главных героях числятся Белинский и Чаадаев, Герцен и Бакунин, Огарев и Тургенев и прочие «печальники земли русской».

Я тогда не выбил себе отдельного интервью и вынужден был удовольствоваться общей конференций. И не пожалел - Стоппард был в ударе и блистал.

Он был невероятно обаятелен, рассказывая нам, что мы, русские, зря мы ищем пророков на Западе - Герцен, заранее ощущая себя ущербным дикарем, приехал за мудростью в Европу, но очень быстро понял, что он умнее и честнее тамошних борцов за свободу.

Что и сегодня в Европе никакой свободы нет - при всех разговорах люди добровольно замкнули свою свободу, по сути - сами отказались от нее: «В нашей стране нет никакой свободы, никакой демократии, они полностью растворены в бюрократических процедурах». И все потому, что люди почему-то однозначно решили, что если дать человеку свободу, он однозначно будет вести себя неправильно. Хотя никто особенно и не пытался.

О том, что Чернышевский правильно сказал - прежде чем перейти к утопии, придется пожить в условиях диктатуры, чтобы научиться жить как людям. К сожалению, мы этому так и не научились. О том, что утопии рушатся как раз в тот момент, когда на свободу вырываются страх и жадность.

Под конец 70-летний (тогда) классик вообще расчувствовался: «Мне всегда приятно сюда приезжать и общаться с вашими журналистами на пресс-конференциях, меня поражает их интеллектуальный уровень. Таких серьезных и интересных вопросов мне не задавали ни в Англии, ни в Америке. Там интересуются какой-то мелочью, пустяками, пошлостью повседневной жизни. В России же журналист видит в герое пресс-конференции равноправного участника интеллектуального диалога. Это радует, напрягает и обязывает держать планку».

После чего заявил: «Россия - это отдельная планета во вселенной театра. Я написал пьесу в подарок России, но тем самым сделал подарок и себе, получив новые знания».

Прощайте Томаш Евженович, светлая вам память. Я вам остался должен - когда-то довольно давно вы посадили в мою тупенькую тогда башку множество мыслей и сомнений, которые позже проросли.

Раньше на вопрос: "А кто это?", я неизменно отвечал: "Лучший драматург из ныне живущих".

Теперь даже не знаю, что сказать.

Показать полностью 5
67

Pro рекурсивность чтения

Pro рекурсивность чтения

Ридер у меня простой – lbook v3+, но он мне очень нравится… Нет, не с того начал((.

Очередным заданием в клубе «Лучше обсудим книги» (г. Казань) был «Парадокс Тесея» Анны Баснер. Книга оказалась неожиданно интересной, а чтение – неожиданно рекурсивным. Не знаю, стоит ли давать определение Парадоксу Тесея, но если вкратце то это философский вопрос – как быстро объект перестанет быть собой, если постепенно заменять все его составляющие. Помню у Шалимова есть такой рассказ, где обвиняемый на суде говорит, чтобы его освободили, так как от прежней личности остался только скелет, и то не полный, а остальное трансплантировано.

Так вот, пока читал, заметил трещину на корпусе «читалки», хотя недавно ее не было. Впрочем, чему тут удивляться – сам гаджет в возрасте, но дорог как память о хорошем поступке хорошего человека, поэтому я перебирал его несколько раз, заменил аккумулятор, недавно поставил новую панель с кнопками от «донора», в общем, вполне себе трансплантация, ага. Теперь придется корпус менять.

Вот я и задумался – сколько еще деталей мне придется заменить, пока ридер будет оставаться прежним.

Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!