Давно не были в отпуске??
Ссылка на мультимедиа Аэрофлота. Журналы там, кино, сериалы. Можно взять планшет, открыть, сесть в кресло и типа лететь) Бюджетное путешествие хехе!
Куда полетите сегодня?
Ссылка: https://kontron.pifet.ru/
Дешёвые билеты из Москвы, Питера и регионов
Привет всем, извиняюсь, что пропал, меня тут Пикабу забанил за то, что я указывал на свой профиль, в котором ссылка на тг. Ну, а когда разбанили - произошло то, что произошло и было явно не до путешествий...
Потихоньку начну постить, билеты интересные есть. Я, честно говоря, пока что воздержался бы от посещения аэропортов, но все люди разные, поэтому на свой страх и риск!
Из Москвы:
Москва — Екатеринбург за 2721 р. Вылет 26.03.
Smartavia, Прямой рейс
Москва — Минеральные Воды за 3774 р. Вылет 26.03.
Победа, Прямой рейс
Москва — Челябинск за 3375 р. Вылет 25.03. (Ночью сегодня)
Победа, Прямой рейс
Из Питера:
Санкт-Петербург — Улан-Удэ за 7926 р.
Вылет 27.03. Smartavia, 1 пересадка
Санкт-Петербург — Екатеринбург за 2794 р.
Летим 27.03. Smartavia, Прямой рейс
Из регионов:
Калуга — Мурманск за 888 р.
Вылетаем 02.04. Азимут, Прямой рейс
Калуга — Баку за 8245 р.
Дата вылета 25.10. Азимут, 1 пересадка
Владикавказ — Стамбул за 4900 р.
Летим 29.03. Победа, Прямой рейс
Минеральные Воды — Стамбул за 6991 р.
Вылетаем 27.03. Азимут, Прямой рейс
Минеральные Воды — Екатеринбург за 1629 р.
Летим 25.03. Аэрофлот, Прямой рейс
Сочи — Иркутск за 11500 р.
Летим 10.04. Северный Ветер, 1 пересадка
Иркутск — Бангкок за 7500 р.
Вылет 28.03. Аэрофлот, Прямой рейс
Берегите себя и своих близких!!!
P.S. Все цены актуальны на момент выхода поста и были получены на известном агрегаторе, прямых ссылок на перелеты указать не могу по правилам платформы, ищите по датам. Проверяйте заодно соседние даты!
Сможете найти на картинке цифру среди букв?
Справились? Тогда попробуйте пройти нашу новую игру на внимательность. Приз — награда в профиль на Пикабу: https://pikabu.ru/link/-oD8sjtmAi
Полет
Есть у меня знакомый стюард. Работал на турецких авиалиниях. Жена у него русская и потому часто бывает у тещи в гостях, привозит с женой детей, да и просто погостить. На русском общается не то что свободно - сносно. Как то за рюмкой чая зашел разговор за специфику работы. Рассказывает:
- Был у нас рейс из Москвы в Анталию. Сезон, пассажиры на позитиве и в предвкушение предстоящего отдыха. Многие под градусом. Самолёт заходит в воздушное пространство Турции, немного времени, идем на снижение. Загорается один из двигателей. Капитан судна говорит мне. - Иди в салон, успокой пассажиров, скажи ничего страшного, у нас второй двигатель рабочий, а я пока топливо скину. Я по русски говорю и обращаюсь к пассажирам. - Господа, не переживайте, все под контролем, пристегнитесь пожалуйста, все пройдет успешно...
Не успел договорить, очень поддатый русский пассажир спрашивает?!
- Скажи, чумазый?! Мы над американской базой пролетать будем? И не дожидаясь ответа - скажи кэптану пусть рулит туда и во весь голос - Врагу не сдаётся наш гордый Варяг!...
- И как?! Спрашиваю я.
- Как, как? Половина салона подхватила... Женщины правда возмущались, да и то больше за то, что их мужья напились)
Но сели нормально, очень благодарили капитана за мастерство. Предлагали самолет Варягом назвать.
- Не назвали, поинтересовался я?
- Да руководство компании не поняло бы)))
Разговоры в самолётах
Из Сан-Сальвадора до Боготы лечу с гватемальским врачом-травматологом, внезапно.
— Почему тебя назвали Борисом?
— Потому что мой папа сумасшедший!
Рассказываю ему историю своего имени. Хохочем.
Показывает мне в телефоне фотографии открытых переломов из своей клиники, расспрашивает про нашу клинику. Перебираем общих друзей-врачей, типичные заболевания и проблемы гватемальских пациентов в труднодоступных деревнях. Теперь у нашей клиники есть ещё один друг.
В Боготе пытаюсь подремать, сидя на полу около стены — все сидячие места заняты. Самолёт задерживают больше, чем на два часа. Вокруг бегают пассажиры из европейских стран — нервно пытаются добиться от девушки на регистрации — когда же полетим!
— Ну, когда-то полетим, ждите.
Местные и я молча ждём. Нам привычно, не удивляет.
Уснуть не получается — рядом орёт девочка в сиреневом, потому что у неё правильные конфеты закончились, а те, что остались — совершенно неправильные. Реанимирую растаявшую в никарагуанской жаре красную помаду. Ну, как реабилитирую — крашу нижнюю губу, стираю, снова крашу…
На ближайшем ряду кресел сидят двое парней, судя по чёткости речи — сальвадорцы или костариканцы. Обсуждают меня. Видимо, думают, что не понимаю:
— Как думаешь, эта гринго шлюха?
— Слишком худая для шлюхи… И волосы слишком длинные.
— А чего она тогда днём красится?
— Да, странно…
— Нет, думаю всё-таки не шлюха.
— А кто тогда?
— Она просто устала на всю жизнь.
Наконец-то здравое мнение прозвучало, дотумкали, чудики. Стираю последний слой с губы, прячу затреуголенную в конце концов помаду в рюкзак, громко говорю на испанском:
— И, правда, кажется, что устала на всю жизнь.
Парни молча утыкаются в телефоны, делают вид, что не умеют разговаривать. Смешные.
Чуть не загнулась от голода. Съела самое дорогое мороженое в моей жизни — за целых 1,5 доллара.
Самолёт подали на посадку, наконец-то. Взлетаем, курс на Стамбул.
Моими соседями на этот раз оказались: колумбийская работница музея и украинский капитан панамского танкера. Сначала они пытались общаться на неродном для каждого английском. Получалось не очень. Предложила выступить переводчиком с испанского на русский и наоборот. Колумбийка обрадовалась. Капитан нахмурился, буркнул:
— И чего мне так всё время на русских не везёт.
— А что не так-то со мной?
— Ничего. У меня оба брата погибли.
— Жаль. Но это не повод для национализма.
В итоге капитан напился бесплатным вином и платным пивом от авиакомпании, дополнил коктейль чем-то из фляжки и уснул у меня на плече.
А мы с Клавдией из Колумбии обсуждали кухни мира, самые вкусные цветочные запахи, музеи и церкви. Прощаясь, Клавдия пообещала приехать в Петербург — на экскурсию по католическим церквям в моей компании.
Теперь у меня есть ещё один друг в Латинской Америке. И у наших клиник тоже.
2. Акцент национальной безопасности
Мы готовимся к взлету. Самолёт набирает скорость. Немного потряхивает.
Я переживаю. Давно не летал. Леопольд незаметно потирает вспотевшие ладони о свои брюки. Потом хватает памятку по безопасности в полёте, прикрывает ладонью русский текст и заявляет:
– Переведи, что тут написано по-английски.
Я смотрю текст и мало что понимаю.
Мы вот-вот взлетим.
– Давай потом, – отвечаю я.
– Переводи, – настаивает Леопольд.
В памятке указано, что кислородная маска сперва надевается на себя, а потом на ребёнка, ещё что-то про спасательные жилеты…
Мы оторвались от земли и стремимся в небо.
Испытывая лёгкие перегрузки, я тыкаю пальцем в памятку и отвечаю:
– Тут написано, что сперва надо надеть кислородную маску на жилет. Потом спинки кресел открыть в хвосте салона и следовать инструкциям ближайшего ребёнка...
Мы благополучно набрали высоту. Взгляд и мысли Леопольда ушли в штопор. По самолёту начинают перемещаться бортпроводники и готовиться к раздаче пледов.
– …а ты, собственно, к чему спрашиваешь? – заканчиваю я перевод.
Леопольд сузил глаза. Обычно я его раздражаю, когда он сильно пьян, а тут, очевидно, он понял, что дело вообще не в алкоголе. Это я такой. Он ещё толком не знает, что во мне есть блестящая способность на обыкновенный вопрос отвечать несусветную хрень. Я бывает, сперва говорю, а потом думаю. Это такое сильно обострённое чувство словесного экспромта.
– Ладно, – мстительно вздыхает он. – Посмотрим.
В полёте мы увлечённо глядим за борт, где внизу проплывают какие-то очень живописные горы, а среди них, что удивительно, попадаются небольшие поселения, казалось бы, совершенно отрезанные от мира.
– Горцы…
Мы попытались сфотографировать на смартфон большую гору, но на фотографии она получалась не такой большой. Никто не поверит.
Нас покормили. Я вздремнул. Леопольд тоже.
Четыре часа миновали. Капитан сообщает, что скоро прибудем на место.
Под искренние аплодисменты пассажиров, мы благополучно пристамбулились, а потом долго катались по территории аэропорта, пока не пристыковались к терминалу.
Я всё ещё не верил в происходящее. Всё это, казалось, происходит не со мной. Как так вообще получилось?.. Я глядел на Леопольда, который бодро тащил свою сумку и думал о том, что для него это, наверное, нормально. Самолёты, терминалы, рейсы… А что я? А я позавчера доски к сараю приколачивал, не жалея новых гвоздей… И вот сегодня шагаю по международному аэропорту в Стамбуле, чтобы быть переводчиком потенциальной крупной сделки. Даже рубашку себе купил новую, практически белую…
Пришли в зону приёма пассажиров международных рейсов. Здесь нужно получить заветный штамп в загранпаспорт, чтобы тебя запустили в Турцию.
Отстояли очередь. К будке контролёра подходит Леопольд и расплывается в широкой улыбке, мол, хеллоу, май френд! Но турок невозмутим. Он сосредоточено вглядывается в загранпаспорт моего товарища и даже бровью не водит. Глядит в документ, потом на Леопольда. И так несколько раз.
Начинается…
Контролёр указывает Леопольду – повернись так, а ещё вот так.
Леопольд ставит сумку на пол и принимается жестикулировать лицом.
Контролёр мучительно изучает Леопольда. Сравнивает с фотографией в документе. Щурит глаза и присматривается. Расширяет зрачки и рассматривает. Он не верит.
Время идёт. Позади меня люди в очереди интересуются на разных языках чем-то вроде: «а х$ли так долго».
Действительно.
– Иди быстро сюда! – машет мне рукой Леопольд.
Я подхожу. Контролёр спрашивает меня по-английски, как мол, этого человека зовут. Я отвечаю. Но контролёр всё равно сомневается. Затем говорит Леопольду отойти в сторону к ограждению, а мне подойти. Я подхожу и засовываю в окошко свой международный документ. На мгновение у меня возникла тревожная мысль, что сейчас нас повяжут за что-нибудь незаконное и закроют в византийский казематах на всю жизнь. Вдруг Леопольд агент национальной безопасности, а я, получается, его секретарь.
Спустя десять секунд контролёр ставит мне в загранпаспорт штамп и говорит, добро пожаловать, следующий. Я вышел в Турцию. Остановился, обернулся и гляжу на Леопольда, который в совершенном замешательстве забился в углу. Мимо него по очереди в страну запускают индусов чуть ли не с ручными крокодилами. А его нет. На помощь нашему контролёру приходит какой-то важный сотрудник и они вместе начинают усердно разглядывать Леопольда. Но тоже получается не очень, потому что непохож. Они между делом пропускают в страну ещё каких-то ацтеков в бобровых шапках, а Леопольда по-прежнему подозревают в фальшивом лице.
Я уже готовлюсь к тому, что прекрасно проведу время в Стамбуле и без него. Даже деньги за билет верну. Что уж теперь…
Но его запускают. Леопольд, весь на взводе, подходит ко мне и трясёт свой загранник.
– Паспорту пять лет! Конечно, я изменился, похудел… – говорит он.
Идём к выходу. У нас трансфер от аэропорта до гостиницы. Нужно найти стойку нашей таксомоторной компании. У нас есть сообщение, где указано, как найти нужных людей. Вертим бошками и ищем. Леопольд негодует, поскольку ему нигде не верят, что это он.
По пути заходим в дьюти-фри, чтобы узнать, сколько стоит шотландский виски и сигареты. Виски оказывается дорогим, а сигареты примерно по такой же цене, что и у нас в розницу.
Идём дальше. Нашли нужную стойку. Там никого нет. Хочется курить и пить. Наконец, появились двое из ларца. Я им объясняю, что мы только что прилетели и где наш таксист. Они спрашивают, на чье имя трансфер. Я говорю имя и указываю на Леопольда.
Леопольд недоволен. Он строго бубнит, что нечего в него пальцем тыкать и вообще, обязательно переводи, о чем вы разговариваете, а ещё – никакой самодеятельности. Только переводи.
– Тут такой разговор был, что тебе необязательно участвовать, – поясняю я. – Говорю им, что нам нужно такси, заказанное на твое имя. Сейчас придёт водитель.
– Всё равно – переводи! – настаивает Леопольд.
– Хорошо, – кивнул я. – Просто я ещё не привык к тому, что нужно, во-первых, со всеми говорить по-английски и, во-вторых, что ты при этом ничего не понимаешь.
– Ну, так привыкай. Мы уже здесь, – гневается Леопольд, у которого день с самого утра не задался, поскольку сперва в Новосибирске его бессовестно кинул один таксист, а потом он долго ждал другого. Чуть не опоздал на рейс. С этого всё и началось…
– Ладно, не ворчи, – говорю я.
Приходит наш таксист в чёрном деловом костюме. У него такой вид, словно он двух президентов собрался вести на саммит в Рио-де-Жанейро. Забирает нашу ручную кладь и манит за собой. Мы выходим из аэропорта в турецкое лето. Я принялся жадно внюхиваться в зарубежный воздух и неприлично шевелить носом, чтобы распробовать все нотки импортного кислорода. Но, как оказалось, ничего особенного…
Водитель подводит нас к чёрному автомобилю. Открывает багажник и прячет наши вещички. Садимся в тачку. Там всё кожаное и прохладно. Хочется пить. Вижу маленькие бутылочки воды. Спрашиваю, попить можно? Можно. Выезжаем на автостраду до Стамбула.
– Это электрокар, – поворачивается ко мне Леопольд с переднего пассажирского сидения. – Прикинь!
– Да ты чё…
Я принялся рассматривать внутренний интерьер и кивать головой, мол, неплохо, неплохо.
– Веди себя достойно, – ворчит Леопольд. – Как будто из леса вчера вышел.
– А разве нет? – пожимаю я плечами.
Едем. Обсуждаем, какие тут ровные дороги, что разметка похожая на нашу и даже знаки… Висит знак ограничения скорости 90 км/ч, а мы мчимся 110. Прям как дома. А потом я увидел знак ограничения скорости 120 км/ч. В машине исключительно тихо и комфортно и совершенно незаметно, что мы едем 140.
Заехали в Стамбул. Я молчу и созерцаю город. Люди здесь живут уже несколько тысяч лет… Охренеть. Невероятно. Немыслимо. Это ж из учебника по Древней истории за пятый класс. Мама родная! Все 43 мышцы моего лица танцуют в искреннем удивлении. Давно они не разминались. Эх, хорошо жить!
Подъехали к гостинице. Водитель достаёт наши сумкари. Мы с Леопольдом решаем, что нужно дать шофёру «на чай». Я вручаю нашему первому турецкому товарищу русские бумажные деньги – полтинник и десятку. Он отказывается и говорит, что за проезд платить не нужно. Я говорю, что это подарок. Русские деньги. Бери. Я настойчив. Водитель благодарит и принимает иностранную валюту в виде презента.
Нас уже встречает администратор гостиницы.
– Хеллоу! – лучезарно говорю я ему.
– Хеллоу! – сдержанно говорит Леопольд.
– Хеллоу! – с улыбкой отвечает администратор.
Я поворачиваюсь к Леопольду.
– Перевожу: мы все друг другу только что сказали «привет».
Леопольд засмеялся.
– Вэлком! – говорит администратор и манит внутрь.
Я практически уже раскрыл рот…
– Не надо переводить, я понял, – усмехается Леопольд. – Пошли заселяться.
© Иль Канесс
to be continued
поддержать проект рублём https://pay.cloudtips.ru/p/f1c4698b
Если вы профи в своем деле — покажите!
Такую задачу поставил Little.Bit пикабушникам. И на его призыв откликнулись PILOTMISHA, MorGott и Lei Radna. Поэтому теперь вы знаете, как сделать игру, скрафтить косплей, написать историю и посадить самолет. А если еще не знаете, то смотрите и учитесь.
1. Леопольд берёт «языка»
В школе наша учительница по немецкому языку говорила, что иностранные языки в жизни могут пригодиться. Немецким языком она владела блестяще. Как и русским. Ещё у неё была железная дисциплина на уроках, и всё из её уст звучало убедительно. Особенно если громко, строго и на немецком.
В те времена, надо сказать, каждый юный мальчуган знал с пелёнок несколько ключевых слов на немецком языке. Например:
Ахтунг! (Внимание!), Хальт! (Стой!) и Хэнде хох! (Руки вверх!).
Заучить эти незатейливые и повседневные фразы можно было прямо на улицах родимой деревни, спросив у любого дедушки.
На следующий год вместо старушки-немки нам определили другую учительницу, совсем молодую, сразу после института. Её вообще никто не слушал. Нас, мальчишек, больше интересовала её грудь, которую иногда было видно, когда она наклонялась что-нибудь объяснить. А мы в такие моменты становились очень тупые и постоянно спрашивали, как правильно, к примеру, написать лигатуру Эсцет.
Спустя ещё год интерес к иностранным языкам окончательно пропал и остался где-то под бюстгальтером нашей молодой учительницы, которая, к сожалению, тоже вскоре уехала. Утверждение, что иностранный язык может в жизни пригодиться, совсем потеряло смысл.
Чуть позже пришёл небывалый интерес к английскому языку, на котором пели мои любимые исполнители. Очень хотелось знать, о чём, собственно, они так задушевно поют. И я упорно учил английский язык с помощью карманного словаря. Даже в колледже заявил, что пойду на английский, хотя в аттестате у меня был указан немецкий. Мне сказали, что так нельзя. Я пояснил, что могу по-немецки провести допрос пленного солдата вермахта или спросить, где находиться ближайший телеграф. Больше я ничего не помню. А вот по-английски могу спеть сто пятьдесят песен и допросить уже солдата любой армии. Например, НАТОвской. Как я пою, никто слушать не хотел. Взяли на английский. Видимо, в целях повышения обороноспособности страны. В итоге я успешно сдал экзамены. А в институте уже никто ничего не спрашивал.
Знание английского языка, разумеется, в повседневной жизни не пригодилось. Впрочем, я стал понимать, о чем поют отдельные зарубежные исполнители, принялся иногда смотреть фильмы без дубляжа, а в особенно тоскливые дни начинал почитывать книги в оригинале. Ещё мне очень нравилось внезапно сообщать знакомым, какая же чушь написана на их футболках. И всё. Несколько раз даже удалось поговорить с иностранцами. Оказалось, что мы прекрасно друг друга понимаем.
И вот однажды мой приятель загадочно спрашивает, насколько хорошо я владею английским языком. Я говорю, ну… могу спеть двести пятьдесят песен и сказать, что написано на твоей футболке. Мой приятель, назовем его Леопольд, совершенно неожиданно выдает предложение, которое я услышал впервые в жизни. И лицо при этом он сделал такое глубоко сосредоточенное, словно собирался мне морду бить прям вот сейчас.
– Я планирую заключить очень выгодную сделку в Стамбуле, но не знаю английского языка. Можешь поехать со мной и быть моим переводчиком в переговорах?
И вот тут мне вспомнилась фраза старушки-учительницы немецкого языка из нашей сельской школы: «Никогда не знаешь, когда тебе может пригодиться иностранный язык!». Потом я вспомнил грудь третьего размера следующей учительницы. А потом карманный русско-английский словарь, который я затёр до дыр. А потом снова всё-таки грудь…
– Ну, что молчишь? Я проезд оплачу, – говорит Леопольд, попивая своё пиво в немецком пабе, где мы сидим.
Он или на «слабо» меня берёт или втягивает в какое-то весьма сомнительное дельце, подумалось мне.
– Ну?..
– Да, я могу с тобой поехать и быть твоим переводчиком, – уверенно отвечаю я, тоже попивая своё пиво.
– Хорошо. Дату и время сообщу отдельно, – спокойно сказал Леопольд, а потом продолжил: – А теперь серьёзно… – он огляделся, – давай вон с теми чувихами познакомимся?
Так как заграницей я никогда не был, то пришло время делать заграничный паспорт. Сделать его было непросто, но я смог. За последние десять лет я сменил несколько рабочих мест, так что сотруднице миграционного отдела пришлось потратить пару десятков драгоценных минут, чтобы всё это внести в базу.
При этом я всё ещё не верил, что Леопольд действительно решил поехать в Стамбул и взять меня с собой. Всё это выглядело аферой, которая должна была раствориться в суете дней, спустя пару месяцев после первого разговора за кружкой пива.
И вот он снова звонит и настойчиво спрашивает, готов ли я, мол, к поездке. Я отвечаю, что да, конечно, готов. Он назначил встречу. Встретились. Выбрали дату вылета и гостиницу.
Как только он оплатил билеты, я понял, что действительно придётся ехать неведомо куда, говорить на английском и понимать, что говорят в ответ.
– Я не знаю, сколько это дельце продлится, поэтому обратные билеты купим там… – загадочно пояснил он.
– Очень надеюсь, что мы вообще вернёмся, а то мне сарай достроить надо… – ухмыльнулся я.
Леопольд опять сделал своё лицо глубоко сосредоточенным, словно размышляя, как бы съездить мне в морду, но незаметно.
– На самом деле поездка – это чистой воды авантюра… – сказал он и растянулся в кресле. – Вполне вероятно, что у нас ничего не получится.
Я сделал себе медицинскую страховку на неделю. Больше у меня всё равно денег не было. Гостиницу мы оплачивали пополам – за неделю проживания у меня получилось около 20 тысяч рублей. Ещё мне вспомнилось, что заграницей рубли совершенно никому не нужны. Там расплачиваются… а чем расплачиваются в Турции? Оказывается, лирами. Я посмотрел несколько сайтов, где говорилось о том, какую валюту брать в Турцию. Та-ак…
Звонит Леопольд.
– Ты уже рубли на доллары поменял? – спрашивает он.
– Нет, – отвечаю я. – Завтра пойду.
Доллары берут везде, а вот рубли – не факт. Удивительно, но если вечером доллар подскочил до ста рублей, то на следующий день ближе к обеду он опустился в обменниках до уровня 96-98 рублей. Я пока бегал по банкам в поисках мелких купюр, почувствовал себя каким-то валютным менялой. Я насобирал себе 200 бакинских и сообщил Леопольду, в каком банке курс более выгодный и есть доллары в наличии. Ему эта новость очень понравилась.
Вылет в 7:35. Ещё с вечера я не мог решить, что же мне надеть. Шорты и майку? Брюки и рубашку? Там, в Стамбуле, наверняка, тепло, а у нас в Новосибирске тоскливо, пасмурно и холодно. Интересно, как люди отправляются отдыхать в тёплые страны, когда у нас, например, минус сорок? Летят в дублёнках, а потом прячут их в рюкзачки, чтобы обратно провезти ручной кладью? Я, как простой сельский паренёк, с таким никогда не сталкивался, поэтому надел свои лучшие брюквы в клетку, рубашку с коротким рукавом и туфли с маленькими аккуратными дырками. Отлично. Мне и тут не сильно оказалось холодно и там, как я предполагал, не сильно вспотею.
Так как я с детства приучен приходить за полчаса до отправки сельского автобуса в райцентр, то в аэропорт я припёрся за четыре часа до отлёта. Не могу же я пропустить свой первый международный рейс на авантюру! Я лучше тут в терминале на скамейке посижу и беляш съем.
Леопольд приехал за час до посадки. Пока его не было, я выяснил, где расположены все туалеты, автомат с самым дешёвым кофе и вход в международный терминал. Ещё пару часов и я бы там на работу устроился.
Мы пошли на предполётные процедуры. Леопольда, прежде чем впустить в зону международного терминала, долго рассматривали. Он то снимал очки, то надевал. Крутился и вертелся. Лицо своё по-всякому показывал. Ну, думаю, сейчас его не выпустят из страны и поедем домой… Или нет, если его не выпустят, я один полечу…
Леопольду сообщили, что он, наверное, сильно похудел или брови выщипал, потому что не похож на Леопольда в загранпаспорте. Леопольд пожал плечами и ничего не сказал. Потом он сделал, наверное, очень кисломолочное лицо и ему неожиданно сообщили, что вот так похож, поэтому проходи.
Меня пропустили сразу.
Сели в самолёт.
Леопольд сказал, что ему, вообще-то, комплимент сделали, мол, похудел…
Я же начал думать о том, что сейчас взлетим, затем принесут пледики, сок, а потом кормить начнут… Леопольд глядел в иллюминатор.
– Слушай, – он задумчиво повернулся ко мне. – Ты точно английский знаешь?..
– Не волнуйся, – я поёрзал в кресле, пытаясь устроиться поудобнее. – Я купил карманный русско-английский разговорник и путеводитель по Стамбулу с картинками. Не пропадём…
© Иль Канесс
to be continued