Часть (5) комментируйте читайте предыдущие части
Не знаю, как долго мы разговаривали. Время потеряло для нас всяческий смысл — здесь это нормально. Мы всегда знали, что нельзя слишком долго оставаться на одном месте, что это опасно. Этот мир не прощает застоя и начинает поглощать каждого, кто зазевался и простоял на одном месте дольше положенного.
— Нельзя стоять на месте! — воскликнул я, осознавая, что мы сильно превысили лимит нахождения на одном месте.
Мы блуждали по этому странному миру, погружаясь в разговоры о том, что было раньше. Хотя я мало обращал внимания на бессмысленные и однообразные рассказы о том, как он кого-то убил и как его чуть не убили.
Кракс, мой собеседник, выглядел уродливо и обезображенно. Его тело было перекошено от мутаций, на которых виднелись шрамы и гниющие участки, оставшиеся от сражений и просто долгого пребывания в этом мире. В его глазах не было особых эмоций; они были пустыми, как у животного, движущегося на инстинктах. Он казался мне одновременно пугающим и странным, и в то же время я понимал, что в данный момент он не опасен. Наш разговор напоминал диалог льва с антилопой — самоуверенной антилопой, которая смогла убедить льва в том, что она сильнее.
— Ты говорил про лес? — спросил я, стараясь перевести разговор в нужное мне русло. — Не совсем понял, что именно вы там имеете в виду под словом "лес", но хочу увидеть своими глазами.
— Лес? Да, я его видел два года назад. Там… там было опасно. Да, и первородные! Они… они очень сильные, очень страшные! Я сбежал, когда их увидел.
Теперь, воображая себе различные направления, я решил, что буду называть это направление югом. Значит, сзади у меня будет север, справа — восток, а слева — запад. Эти ориентиры давали мне хоть какую-то структуру в этом хаосе.
— Хорошо, — сказал я. — Я должен найти этот лес. Пусть это будет моя цель. Я почувствовал, как движение к цели придаёт мне сил.
В этот момент я понял, что стал первооткрывателем общения в этом странном мире. Оно может погубить многих, но в то же время сделает всё интересней — только самые умные смогут выжить, используя новые возможности, а дураков погубит.
— Теперь ты будешь налаживать контакты с другими? Может, создадите стаю? — спросил я, заинтересованный своим предположением.
— Хмм, можно, наверное. Если мы объединим силы, то сможем победить более сильных противников.
— Не просто можно, я думаю, нужно. Я-то одиночка, мне сложно в обществе, а вот ты в компании получишь только плюсы. Если у него получится, то, подражая одной сильной стае, начнут появляться другие, и этот мир станет интересней.
Кракс задумался, и я увидел, как новая идея начинает формироваться в его сознании. Я почувствовал, что вот он, тот самый момент, когда взаимодействие и общение становятся важнейшими инструментами для выживания в этом мрачном мире.
Глава 6. Эксперимент
День проведения эксперимента наступил неожиданно. Ещё накануне казалось, что слишком много не сделано: рабочие места для испытаний не настроены; подопытные офицеры срочно проходили медкомиссии, но не успевали; не было уверенности относительно того, сколько специалистов – медиков и учёных-нейрофизиологов получится собрать, а перед этим провести инструктаж и взять у них подписку. Но к вечеру часть проблем, решили, навалившись толпой; что-то благополучно рассосалось само. Оставшиеся недоработки были признаны несущественными и не влияющими на успех эксперимента. Начальство торопило, да и вся опергруппа понимала, что не известно, сколько времени реально у них есть, и нужно скорее получить результаты.
Утром, разместившись в нескольких машинах, опергруппа переехала на окраину Москвы, где в одной из промышленных зон находилась «база».
Тимофей Чижов, вместе со всеми причастными, но не задействованными непосредственно в проведении эксперимента, поднялись на веранду, чтобы через непробиваемое стекло следить за событиями внизу зала, где были смонтированы три рабочих компьютерных места. К эксперименту привлекли два десятка сотрудников спецподразделений, которые не были посвящены в детали того, что им предстоит делать.
Первых трёх испытуемых провели к креслам, и медики специальными фиксаторами прикрепили их туловище и ноги к креслу, налепили датчики на голову и шею, и ушли из зала. Приборы на веранде ожили, показывая состояние испытуемых – пульс, давление, активность головного мозга.
Мониторы компьютеров включились, на них появилось изображение и офицеры, сидя в креслах, послушно начали щелкать мышками и стучать по клавиатуре. Через несколько минут, когда они освоились и успокоились, на компьютеры были поданы программы, которые Павел Стилин принес перед смертью.
Тимофею сверху было хорошо видно, как на экранах мониторов замелькали и засверкали всеми огнями радуги пятна, круги и концентрические кольца, перебиваемые резко и непрерывно мелькавшим штробированием. Как и все, он впервые видел работу программы, и сомневался, что подобная картинка сможет вывести офицеров из равновесия.
Однако уже через минуту он понял, что был неправ в своих сомнениях: испытуемые в зале бились в истерике, пытаясь освободиться от системы фиксации. Приборы на веранде, показывавшие пульс и давление, зашкаливали, а кривая активности мозга дергалась, как будто танцевала брейк.
Один из испытуемых сбросил со стола компьютер, а второй, раскачав стул, упал вместе с ним на пол и корчился в истерике. Третий подопытный тоже был не в себе, но гораздо спокойнее.
Вбежавшие врачи с трудом смогли успокоить офицеров, введя им инъекции лекарств. Постепенно все в зале затихло.
Молчание прервал полковник Овчинников:
– Следующая тройка.
Полчаса ушло на то, чтобы заменить один из компьютеров и навести порядок в зале.
Вновь три оператора сели в кресла, их зафиксировали и включили компьютеры. Все повторилось. Только на этот раз один из агентов действию программы не поддался – он с удивлением глядел на своих соседей, которые вырывались из кресел и не мог понять, что их так возбудило.
Михаил Фёдорович приказал пропустить через эту же программу еще трёх человек. И вновь все три офицера не смогли противостоять вирусу.
Начальник отдела наклонился к микрофону: – По первой программе проверка закончена. Переходите ко второй.
Капитан Чижов уже не сомневался, что и вторая программа через один-два цикла испытаний подтвердит предварительные выводы, полученные в результате математических расчётов: кто сталкивался с вирусом, в восьмидесяти случаях из ста пытались покончить жизнь самоубийством.
Так оно и получилось. Когда монитор залили разноцветные, ярко вспыхивавшие и кружившиеся в бешеном танце, пятна; на этот раз – с преобладанием белого и желтого цветов, а из колонок компьютера раздались протяжные заунывные звуки, испытуемые на секунду напряглись. Затем один стал биться головой о стол, второй вначале попытался встать, а потом, когда это ему не удалось, вцепился зубами в свою руку в районе запястья. Третий непрерывно дёргался, стараясь подняться из кресла.
Врачи на этот раз действовали оперативнее, быстро введя офицерам дозы лекарств. Сняв затихших подопытных со стульев, их переложили на каталки и увезли из зала.
– Если так себя ведут спецназовцы, у которых психика вообще-то, железная, то какова будет реакция обычных людей? – ни к кому не обращаясь, спросил полковник Овчинников.
Через несколько минут еще три офицера спецназа заняли места в креслах. Случилось неожиданное, но приятное: программа не смогла подавить двоих из них и они, просто сидели в креслах и вначале смотрели на экраны скучающими взглядами, морщась от неожиданно вспыхивавшего света, а потом непонимающе уставились на третьего, бившегося в истерике.
В третьей тройке перед комбинациями нолей и единиц, преобразованных в цветовой код, смог устоять один офицер, а второй и третий извивались в креслах, пытаясь лишить себя жизни.
Врачи, отпустив одного из подопытных, двоим ввели лекарства, и увезли из зала.
В воцарившейся тишине начальник отдела сказал: – Завтра в 11 часов совещание. Быть всем.
Северный ветер
Глава 7: Решающий момент (Часть 2)
Густой туман окутывал заброшенные улицы, скрывая следы прошедших трагедий. Команда осторожно продвигалась вперёд, внимательно осматривая каждый угол.
— Ищем, что можем использовать, — сказал Виктор Андреевич. — Времени нет.
Они начали обследовать палатки и машины. В одном из брошенных автомобилей военных нашли пистолет и несколько магазинов к нему. Максим взял его, почувствовав холодный металл в руке. В другом автомобиле они обнаружили аптечку с необходимыми медикаментами. Иван Петрович наткнулся на ящик с инструментами.
— Это тоже пригодится, — заметил он.
Максим обыскал ещё один автомобиль и нашел карту города с пометками на ней.
— Похоже, это координаты точки эвакуации, — сказал Максим, показывая карту остальным. — Возможно, мы опоздали, но стоит проверить.
— Согласен, — кивнул Виктор Андреевич. — Но сначала найдём всё необходимое.
Собрав всё нужное, они продолжили путь вглубь города. Дорога была сложной и опасной из-за разбросанных машин, завалов и обломков зданий. Туман затруднял видимость, а звуки стрельбы вдалеке не позволяли расслабиться. Иногда приходилось делать обход, чтобы не наткнуться на опасные участки.
— Эти чёртовы маски и костюмы, — пожаловался Иван Петрович, поправляя респиратор. — В них почти невозможно дышать, и они все покрыты потом.
— Знаю, но без них мы рискуем заразиться, — ответил Максим. — Нужно потерпеть.
— Времени у нас нет, — напомнил Виктор Андреевич. — Двигаемся дальше.
Вскоре они подошли к пункту первой помощи с облупившейся вывеской, где едва читалась надпись "Emergency Medical Center."
— Вот он, — сказал Максим, указывая на здание с выбитыми окнами.
Они осторожно вошли внутрь, держась вместе и стараясь не создавать лишнего шума. Свет внутри был тусклым, а воздух пропитан запахом разложения. Команда включила фонарики, освещая путь.
— Чувствуете? — прошептал Иван Петрович.
Максим кивнул, напряжённо осматриваясь. Они медленно продвигались по коридору, заглядывая в комнаты. В одном из помещений стационара они наткнулись на ужасное зрелище: тела больных лежали на полу и койках, многие из которых явно были застрелены. На стенах виднелись следы крови и пулевых отверстий.
— Господи, что здесь произошло? — прошептал Николай Фёдоров.
Виктор Андреевич нахмурился и осмотрел тела поближе.
— Похоже, военные ликвидировали всех заражённых во время эвакуации, — сказал он.
Максим почувствовал, как в груди сжимается сердце. Эта трагедия была ещё одним напоминанием о жестокости мира, в котором они оказались. Тела лежали в неестественных позах, словно их застали врасплох. На лицах застыли боль и ужас. Кровь, запёкшаяся на стенах, свидетельствовала о жестокости убийства. В воздухе витал запах смерти, и каждый шаг отдавался эхом в пустых коридорах. Один из них, пожилой мужчина с седыми волосами, лежал на полу. Рядом с ним находилась молодая женщина с искажённым страхом лицом. Маленький мальчик, не старше пяти лет, лежал рядом с кроватью, его игрушечный медвежонок был прижат к груди.
Максим ощутил, как на его глазах наворачиваются слёзы. Эта трагедия была слишком жестокой, чтобы её можно было понять или принять.
— Мы должны найти всё необходимое и уйти отсюда, — сказал он, стараясь сохранять спокойствие. — Времени у нас немного.
Команда начала искать медикаменты и другие полезные вещи. В одной из комнат они нашли шкаф, заполненный лекарствами. Осторожно осматривая содержимое, они упаковали всё в рюкзаки. Среди найденного были антибиотики, обезболивающие, бинты, шприцы и антисептики.
— Это должно помочь, — сказал Иван Петрович, закрывая рюкзак. — Теперь нужно найти еду и воду.
Они продолжили обследовать здание, избегая мест с телами. В одной из комнат им удалось найти несколько ящиков с консервами и бутилированной водой. Это была небольшая, но важная находка.
— Достаточно для того, чтобы продержаться какое-то время, — заметил Виктор Андреевич. — Но нам нужно больше.
Максим согласился и предложил продолжить поиски. Они вышли из пункта первой помощи и направились к ближайшему супермаркету с потухшей неоновой вывеской "SuperMart."
Подходя к супермаркету, они заметили, что здание было заброшено, а входные двери выбиты. Внутри царил хаос: полки были опустошены, товары разбросаны по всему залу. Но команда не сдавалась и начала искать оставшиеся продукты.
Максим заметил несколько банок консервов и упаковок с сухарями, которые лежали на полу среди мусора. Он собрал их и положил в рюкзак.
— Вот здесь ещё немного, — сказал Николай, показывая на складские полки. — Возьмём всё, что сможем.
Собрав все необходимые припасы, они направились к выходу. Внезапно мимо них с грохотом промчалась колонна из трёх военных хаммеров. Их путь преградила огромная фура, и из домов по обеим сторонам улицы раздались выстрелы. Завязалась ожесточённая перестрелка.
Команда инстинктивно прижалась к полу, чтобы не попасть под перекрёстный огонь. Пули свистели над головами, и вокруг раздавались взрывы. Один из хаммеров загорелся, и солдаты начали отступать, прикрываясь огнём. Максим и его команда наблюдали за происходящим, стараясь не привлекать внимания.
Взрывные волны сотрясали землю, и осколки разлетались во все стороны. В воздухе витал запах пороха и горящей резины. Один из солдат, раненный в ногу, пытался отползти в укрытие, оставляя за собой кровавый след. Его товарищи прикрывали его, стреляя в ответ.
— Надо уходить отсюда, — крикнул Иван Петрович, перекрывая шум. — Слишком опасно.
Они покинули супермаркет через служебный вход и спрятались за одним из заброшенных зданий, прислушавшись к звукам боя, который постепенно затихал. Когда всё утихло, Виктор Андреевич предложил:
— У нас есть карта с координатами точки эвакуации. Возможно, мы всё ещё успеем туда. Стоит проверить.
— Согласен, — сказал Николай Фёдоров.
— Если там всё ещё кто-то есть, мы должны привести остальных членов экипажа, — добавил Иван Петрович.
— Именно, — ответил Виктор Андреевич. — Если мы найдём помощь, кто-то из нас вернётся и приведёт остальных.
Максим задумался и посмотрел на остальных членов команды. Все были готовы действовать.
— Хорошо, — сказал он. — Попробуем добраться до точки эвакуации. Виктор Андреевич, вы сможете завести один из брошенных автомобилей?
— Конечно, — ответил Виктор Андреевич с уверенностью. — Только нужно найти подходящий и проверить топливо.
В этот момент рация, которой они пользовались для связи с судном, зашипела, и они услышали голос капитана.
— Команда, как там обстановка? — прозвучал тревожный голос капитана.
Максим взял рацию и ответил:
— Мы нашли немного припасов, но ситуация на берегу хуже, чем мы думали. Военные ликвидируют всех заражённых. Нам пришлось столкнуться с боевыми действиями.
Капитан замолчал на несколько секунд, осмысливая услышанное.
— Это плохо... Мы рассчитывали на помощь с берега, — наконец ответил он. — Будьте осторожны. Держите нас в курсе.
— Поняли вас, капитан, — ответил Максим, откладывая рацию.
Они осмотрели ближайшие машины и выбрали ту, которая выглядела наиболее исправной. Виктор Андреевич вскрыл капот и начал возиться с проводами.
— Получается? — спросил Максим, наблюдая за его действиями.
— Да, почти готово, — ответил Виктор Андреевич, замыкая провода. — Всё, заводим.
Двигатель завёлся со второго раза, и команда, разместив найденные ресурсы в багажнике, быстро заняла свои места в машине. Виктор Андреевич сел за руль и взглянул на приборную панель — топлива чуть меньше половины бака. Максим занял переднее сиденье, остальные разместились сзади.
— Держитесь, — предупредил Виктор Андреевич, трогаясь с места. — Будем двигаться быстро и осторожно.
Они направились по пустынным улицам, следуя маршруту на карте. Время от времени они сталкивались с препятствиями в виде брошенных машин и завалов, но Виктор Андреевич умело обходил их. Атмосфера в машине была напряжённой, но все знали, что это их единственный шанс.
