Неприкрытая отсебятина в дубляже фильма Неудержимые
Ещё больше киноляпов в Telegram-канале "Что было в оригинале?" ;)
Ещё больше киноляпов в Telegram-канале "Что было в оригинале?" ;)
На самом деле, более точный перевод с испанского - бакалея:
А в целом, использовать онлайн-переводчики - ну, такое себе:
(ссылка на полную статью про "палатки ультрамаринов" классические бакалейные магазины в Испании: https://www.heraldo.es/noticias/gastronomia/2023/09/20/tiend... )
Гоблин vs Оригинал
Из Telegram-канала Что было в оригинале? ;)
Полный ролик: Что не так перевели в наших любимых новогодних фильмах
На самом деле даже растолковать смысл этого выражения в полной мере не всегда получается. Так что смело можно утверждать, что «запой» это чисто российский феномен.
Нет, это не означает, что среди французов нет алкоголиков. Этой социальной категорией сложно удивить, наверное, любую из европейских стран.
Но вот само действие, сам процесс запоя, который энциклопедический словарь определяет как:
«периодические приступы многодневного пьянства вследствие непреодолимого влечения к алкоголю; совпадающий с глубоким нарушением настроения. В промежутках между запоями алкоголь не употребляется (истинный запой) или употребляется сравнительно умеренно (запой при хроническом алкоголизме)»
- во французском языке не имеет аналога.
Так что можно лишь позавидовать смекалке переводчиков, которым приходилось и ещё придется подбирать французские слова для перевода этого термина.
А какие вы знаете непереводимые или труднопереводимые на французский язык русские термины?
Источник - телеграм канал о Франции
Ещё больше киноляпов в Telegram-канале "Что было в оригинале?" ;)
Полный ролик Как дубляж меняет восприятие фильма "Троя"
Знаете ли вы, что за глазик в светящемся треугольнике изображён на долларовой купюре? Да, масонский символ. Но таковым он был не всегда.
Милое существо на следующей картинке зовут Билл Шифр. Это персонаж мультсериала «Гравити Фоллз», очень популярного среди российских младших школьников и детсадовцев лет пять-десять тому назад.
Английское слово «шифр» («сipher») читается как «сайфер». Если записать его по принципу «как слышится, так и пишется», получится «cifer», а это принятое в американской поп-культуре сокращение имени Lucifer – Люцифер. (Взрослые читатели должны помнить зловещего мистера Луи Сайфера в исполнении Роберта Де Ниро из фильма «Сердце Ангела».)
Луи Сайфер из "Сердца Ангела"
Люцифер в христианской мифологии – падший ангел, слуга сатаны, повелителя ада. Выходит, и мультяшный Билл Шифр (Сайфер) существо недоброе и пришелец из мест нехороших. Однако не всё так просто!
В переводе с латинского языка Lucifer означает «светоносный» – от lux («свет») и fero («несу»). Люцифером древние римляне называли «утреннюю звезду» – то есть планету Венера, которая дольше всех видна утреннем небосводе.
Венера, она же Утренняя звезда, она Lux fero, она же Люцифер
Как же звезда стала именем адского владыки? В результате «трудности перевода». В Библии, в Книге пророка Исайи, есть такие слова, относящиеся к страшному врагу древних иудеев, царю вавилонскому: «Как упал ты с неба, утренняя звезда, сын зари! Разбился о землю, попиравший народы».
И это тоже "Утренняя звезда", но на другом языке и в другой культурной традиции
Иероним Стридонский, переводчик Библии на латинский язык, о котором мы вспоминали вчера перевёл древнееврейское слово הֵילֵל («хейлель», «утренняя звезда») как lucifer, потому что утренняя звезда на латыни называлась именно так. Однако его современники–христиане связывали этот отрывок не с царём вавилонским – воплощением зла для древних израильтян, а со своим врагом – сатаной. И слово «lucifer» («светоносный», утренняя звезда»), которое изначально было просто пышным эпитетом восточного царя, начали писать как имя, с большой буквы. «How art thou fallen from heaven, О Lucifer, son of the morning!» – так выглядит это обращение в английском переводе Библии. Безобидное название звезды стало адским именем.
Переходим к внешнему облику нашего загадочного героя. Некоторые энтузиасты утверждают, что история символа «всевидящее око» (глаз внутри треугольника) восходит чуть ли не к древнему Египту. Это преувеличение. На самом деле, история эта начинается с картины голландского художника Яна Провоста «Аллегория христианства», написанной между 1510 и 1515 годами.
Ян Провост (1465–1529). "Аллегория христианства"
Здесь мы встречаемся с изображением всевидящего ока, но оно ещё не вписано в треугольник. Треугольник впервые появляется на картине итальянца Якопо Понтромо «Ужин в Эммаусе», написанной в 1525 году. С тех пор символ становится очень популярным. Его изображают на фронтонах храмов и на надгробных плитах, наносят на боевые знамёна в армии Петра I и на первый экземпляр американской Декларации независимости (откуда он потом и перекочевал на долларовую банкноту).
Якопо Понтромо (1494–1557). "Ужин в Эммаусе"
Значение символа очень простое: «Бог видит все наши дела и мысли». (А значит, мы не можем обманывать.)Почему глаз – понятно, а почему треугольник? Во-первых, он символизирует христианскую Троицу, а во-вторых – крепость, устойчивость. Неслучайно на многих изображениях всевидящего ока треугольник превращается в пирамиду. Треугольник – самая «жёсткая» инженерная конструкция, наименее всего подверженная расшатыванию.
Почему же мы воспринимаем этот символ как нечто зловещее?
«Всевидящее око» масонов
Дело в том, что в конце 18 века символ «всевидящее око» стали активно использовать масоны. Они были тайной организацией (созданной по подобию закрытых средневековых ремесленных цехов; «Лучик» рассказывал о них в № 3 за этот год) и вокруг них, как вокруг всякой тайной организации, куда «посторонним вход запрещён» ходило много подозрительных слухов. Считалось, например, что они тайно влияют на политику целых государств. Ведь, если государства и народы соперничают, а правители этих государств – «братья» (то есть оба масоны), то они могут договориться между собой в ущерб интересам своих государств, правительств и даже народов… Александр Сергеевич Пушкин, сам в юности вступивший в масонскую ложу, но затем её покинувший, писал о масонах: «Все филантропические и гуманитарные тайные общества, даже и самое масонство, получили направление, подозрительное и враждебное существующим государственным порядкам»…
"Всевидящее око" на фронтоне храма и на могильной плите
В общем, масонов считали хитрыми и могущественными людьми, стремящимися к мировому господству. И знак «всевидящего ока» тоже стал считаться символом стремления к мировому господству. Билл Шифр хочет захватить мир!
Многие называют Билла Шифра иллюминатом, не очень понимая, что это такое. Сейчас расскажем. Иллюминатами (от латинского illuminati– «просветлённые») называли себя члены четырёх тайных обществ, существовавших с 16-го по 18-й век в Испании, Франции и Германии. Самое известное из них – Общество баварских иллюминатов – смыкалось с масонами.
Первый президент США Джордж Вашингтон с масонскими атрибутами (мастерок в руке и фартук "вольного каменщика"). Mason ("мэйсон") по-английски – "каменщик".
Говоря современными словами, это была подпольная революционная организация. Правда, в отличие от большинства революционеров, они не собирались захватывать власть вооружённым путём. Они старались вовлекать в свои ряды влиятельных людей (например, членом Баварского общества был великий немецкий поэт и философ Иоганн Вольфганг Гёте) и через них распространять свои взгляды мирным путём. Что же это были за взгляды?
Иллюминаты не хотели выполнять церковные обряды и предписания. Считали, что во всём (в том числе – в вере в Бога, без которой люди тогда себя не мыслили) нужно опираться на разум. Высшей ценностью человеческой жизни полагали свободу. В те времена это были действительно революционные взгляды, за которые власти могли строго наказать, вот и приходилось подобным обществам быть тайными.
Но теперь-то мы и без всяких иллюминатов так живём! Возникает вопрос: зачем тогда сегодня существуют подобные тайные общества? Наверное, для достижения каких-нибудь других целей? Интересно, каких… Не узнаешь – общества-то тайные! Подозрительно, правда?
"Всевидящее око" на однодолларовом банкноте. Знак чистоты намерений или символ мирового господства?...
Итак, мы выяснили, что имя и облик Билла Шифра символизируют: 1) недобрые намерения; 2) потаённость; 3) стремление к господству. Но первоначально в имени и знаке не было ничего нехорошего! Люди сами наделили их отрицательным смыслом, потому что незнание порождает страх. Или, как говорит старинная испанская поговорка, «сон разума порождает чудовищ».
Франсиско Гойя (1746–1822). "Сон разума порождает чудовищ"
Страшно? Если да, мы уходим на цыпочках...
Провести экспертизу подозрительного детского журнала "Лучик" можно здесь. Выразить возмущение – не только в комментариях к этому посту, но также здесь и здесь.
Справились? Тогда попробуйте пройти нашу новую игру на внимательность. Приз — награда в профиль на Пикабу: https://pikabu.ru/link/-oD8sjtmAi
Как думаете, что за рогатый человек здесь изображён, и какая история с ним приключилась? Давайте мы сделаем вид, что не знаем, и попробуем угадать, а вы помогайте...
Итак, "жил в стародавние времена в одной стране благочестивый муж, и было ему имя Иеронахудоносор, что означает "Сведущий во многих науках". И была у него молодая жена, прекрасная, как заря, и звали её Розабельвейде, что означает "Пастбище, на котором цветёт шиповник". Дни и ночи проводил премудрый Иеронахудоносор в библиотеке монастыря святого Иеронима за чтением древних книг, а Розабельвейде скучала. Но жил в их доме садовник, юный Инсектицид, стройный и кудрявый, как Аполлон..."
Продолжать? Лучше вы, а то нам больше ничего в голову не приходит.
И – нет, это не "статья из детского журнала". Если кто-то думает, что люди, делающие детские журналы, едят манную кашу и надувают носом прекрасные зелёные пузыри, то они ошибаются. Люди, делающие детские журналы, ужасны.
На самом деле, на обеих миниатюрах изображён библейский пророк Моисей. Слева он в очках, потому что, когда писалась миниатюра, очки были новым модным изобретением, и художники с удовольствием изображали их где только можно. Вот, например, фрагмент алтаря церкви ам Хоф в Вене, 1438–1440, в очках один из Апостолов:
Ну, а рога?!.. Зачем надо было пририсовывать пророку рога? А это было такое общее правило. Рогатых Моисеев латинское средневековье оставило после себя множество. Глядя на иных, испугаться можно:
Тоже Моисей. Монастырь Шатртез де Шамполь, Дижон, Франция
А всё дело в том, что в первом переводе Библии с древнееврейского языка на латынь, выполненном Иеронимом Стридонским в IV веке, было сказано: "Когда сходил Моисей с горы Синая, и две скрижали откровения были в руке у Моисея при сошествии его с горы, Моисей не знал, что лицо его стало рогато оттого, что Бог говорил с ним".
Это было загадочно и непонятно, а потому произвело на всех неизгладимое впечатление. Как говорится, credo quia absurdum ("верую, потому что абсурдно").
А ничего абсурдного на самом деле тут не было. Просто древнееврейское слово "карнайим" (קרניים) имеет несколько значений (аналогично русскому слову "ключ"). Его можно перевести и как "рога", и как "лучи". Удивительно лишь одно – почему святой Иероним из двух возможностей выбрал именно рога?
Маринус Клаус ван Реймерсвале. Святой Иероним
Вот уж не знаю, так не знаю. Череп, с которым святого Иеронима обычно изображали (как Моисея – с рогами) символизирует аскезу и умерщвление плоти (Иероним в молодости был большой весельчак, но потом осознал и перевоспитался), а также – бренность, то есть "всё проходит, только душа вечна".
А когда святого Иеронима изображали без черепа, то со львом. Лев часто подменял череп. Вот этот особенно потешный:
Сано ди Пьетро. Святой Иероним
С этим львом связана вот какая история. Рассказывали, будто однажды в окрестностях монастыря, где жил и работал Иероним, появился лев. Что ему было надо, непонятно, так что монахи на всякий случай разбежались, и только Иероним заметил, что лев хромает и нуждается в помощи. Он вынул из лапы хищника занозу и поделился с ним своей скудной пищей (ведь охотиться лев не мог и порядком отощал).
Витторе Карпаччо. Видение святого Иеронима
Лев очень привязался к своему спасителю. Он был смирным и преданным, как собачка. Ему поручили охранять осла, возившего для нужд монастыря дрова и воду. Но вот однажды осёл пропал... "Ну что, – укоризненно вздохнул Иероним, – слопал осла? Значит, будешь теперь выполнять его работу". И лев (который на самом деле осла не ел, того просто украли!) согласился выполнять ослиную работу… Мораль: будьте как лев, благодарными и смиренными.
А теперь смотрим дальше – и читаем, что написано. "Обитель преподобного Герасима, иже на Иордане, ему же лев поработа":
А тут написано "Герасимос":
А тут – "Преподобный Герасим, иже на Иордане":
Лев тот же, а святой другой! И живопись другая – греческого извода, православная! Что же тут за путаница случилась?
На этот раз виноват греческий язык. Ошибка произошла из-за того, что имена Иероним (от греческого ιερώνυμος, "иронимос" – "священноименный") и Герасим (от γεράσμιος, "херасмиос" – «уважаемый») по звучанию и смыслу похожи. Во всяком случае, для латинского уха. Вот какой-то переписчик жития святого Герасима, видимо, и обрадовался: "Ба! Да это же наш святой Иероним!"
Ничего не ваш. Герасим родился в стране Ликии (как и Николай Чудотворец, о котором мы обязательно расскажем под Новый год, если вдруг доживём), в V веке, в это время там уже официально была Византия. А подвизался он (то есть прошёл жизненный молитвенный путь) в Египте и Палестине, где во львах в ту пору недостатка не было...
Ну, правда, справедливости ради надо сказать, что святой Иероним тоже мог повстречать льва – в Халкидской пустыне в Сирии, где побывал в молодости и ступил на монашескую стезю, или в Палестине, в Вифлееме, где окончил свой земной путь. Так что, кто был первым и, по-видимому, единственным извлекателем занозы, Герасим или Иероним, строго говоря неизвестно.
Во всяком случае, разделение церквей на "всемирную" (католическую) и "правильно славящую Бога" (православную) и вовсе случилось лишь в 1054 году, когда ни Иеронима, ни Герасима уже не было... Так что они оба были добрыми христианами.
Провокативный заголовок "католики оборали православных" основан на другом: светская по форме западноевропейская живопись гораздо популярнее "в массах", чем исполненная сакрального смысла православная иконопись, поэтому сюжет "Иероним и лев" победил сюжет "Герасим и лев" как числом, так и популярностью.
Однако есть приятные исключения... Красиво?
Ксения Аверина (Нижний Новгород). Герасим Иорданский
Красиво.
Тоже можем, если нам надо. Для тех, кто помнил, но забыл, повторяем: нет, это была не статья из детского журнала "Лучик". Но и в "Лучике" мы стараемся знакомить юных читателей с классическим и современным искусством. Скачать и полистать номера журнала (бесплатно и без регистрации, подсказывает наш SMM-менеджер) можно здесь: https://www.lychik-school.ru/archive/
Страница "Лучика" "ВКонтакте": https://vk.com/lychik_magazine
Канал "Лучика" в "Телеграм": https://t.me/luchik_magazine
Журнал "Лучик" продаётся на Wildberries и на "Озоне". Подписка на журнал возможна через Почту России