Фантазия рисует не сказанные слова...
Услышал раньше, чем сказали? Узнаешь то, что не случится...
Поиграем в бизнесменов?
Одна вакансия, два кандидата. Сможете выбрать лучшего? И так пять раз.
Правдива ли история про друга Энтони Хопкинса, который прислал актёру длинный список положительных изменений, происходящих после 70-летия?
С 2023 года по Рунету распространяется рассказ о том, как с возрастом меняются ценности и поведение людей. Мы проверили, связан ли популярный текст с британским актёром.
Спойлер для ЛЛ: оригинальный текст был написан индийской писательницей. Позднее он подвергся ряду изменений и был ошибочно приписан Хопкинсу
В большинстве вирусных публикаций сообщается, будто однажды Хопкинс попросил неназванного друга рассказать, что он почувствовал после наступления 70-летия. Тот в ответ прислал оскароносному актёру список из 14 пунктов. Например, в паблике блогера Дмитрия Портнягина, более известного как Трансформатор, во «ВКонтакте» эта история в марте 2023 года была описана так (106 000 просмотров):
«Я спросил друга, который перешагнул через 70 и приближается к 80, какие изменения он чувствует в себе? Он прислал мне следующее:
1. Полюбив своих родителей, братьев и сестёр, супругу, детей и друзей, теперь я начал любить себя;
2. Я понял, что я не "Атлант". Мир не лежит на моих плечах;
3. Я перестал торговаться с продавцами овощей и фруктов. Ещё несколько пенни не сломят меня, но они могут помочь бедному парню накопить на оплату школы его дочери;
4. Я оставляю своей официантке большие чаевые. Дополнительные деньги могут вызвать улыбку на её лице. Она зарабатывает на жизнь гораздо усерднее, чем я;
5. Я перестал говорить пожилым людям, что они уже много раз рассказывали эту историю. История заставляет их пройтись по переулку памяти и заново пережить своё прошлое;
6. Я научился не поправлять людей, даже если знаю, что они не правы. Бремя сделать всех совершенными не лежит на мне. Мир дороже совершенства;
7. Я делаю комплименты свободно и щедро. Комплименты поднимают настроение не только получателю, но и мне. И небольшой совет получателю комплимента — никогда, никогда не отказывайтесь, просто скажите: "Спасибо";
8. Я научился не обращать внимания на складку или пятно на рубашке. Личность говорит громче, чем внешность;
9. Я ухожу от людей, которые меня не ценят. Они могут не знать моей ценности, но я знаю;
10. Я сохраняю хладнокровие, когда кто-то играет грязно, чтобы обогнать меня в "крысиных бегах". Я не крыса и не принадлежу ни к какой расе;
11. Я учусь не смущаться своих эмоций. Мои эмоции делают меня человечком;
12. Я понял, что лучше отбросить эго, чем разорвать отношения. Моё эго будет держать меня в стороне, тогда как в отношениях я никогда не буду одинок;
13. Я научился жить каждый день так, как будто он последний. Ведь он может быть последним;
14. Я делаю то, что делает меня счастливым. Я несу ответственность за своё счастье, и я обязан им самим. Счастье — это выбор. Вы можете быть счастливы в любое время, просто решите быть.
Ваш сэр Энтони Хопкинс».
Аналогичные посты размещены в пабликах «Во вкусе не откажешь» (487 000 просмотров) и «Добрые чудесности» (340 000). Иногда авторы подобных публикаций сокращают список, якобы полученный Хопкинсом от друга. Например, в группе актрисы Юлии Меньшовой (1,7 млн просмотров) удалён пункт про чаевые, а в сообществе «Кинокайф — лучшее из мира кино!» (157 000) оставили всего восемь позиций.
История стала вирусной и на других платформах: Instagram*, Facebook* (один из постов получил 101 000 лайков), «Одноклассники» и «Дзен». Более сотни похожих публикаций встречаются в Telegram, где самыми популярными стали записи каналов «Лера Кудрявцева» (108 000 просмотров), «Дневник Лауры Д» (85 000) и «Доктор Мясников» (83 000).
Судя по поисковой выдаче Google и «Яндекса», на английском этот текст распространяется уже несколько лет, но с родившимся в 1937 году британским актёром его связывают лишь во «ВКонтакте» (в автоматически переведённых на этот язык постах и в паблике об изучении английского). За исключением сомнительной атрибуции, в целом перевод на русский верно передаёт смысл всех 14 пунктов, кроме десятого. В более ранней англоязычной версии говорилось не про расу, а про гонку (оба слова пишутся как race), то есть верный перевод должен звучать примерно как: «Я не крыса и не участвую ни в каких гонках».
В большинстве публикаций на английском языке автор мотивирующего списка не указан. Записи обычно заканчиваются такой фразой: «Я решил(а) поделиться этим со всеми своими друзьями. Почему нам надо ждать, пока не исполнится 60, 70 или 80 лет? Почему мы не можем практиковать это на любом этапе и в любом возрасте?» В некоторых постах отмечают, что автор текста неизвестен, или пишут такую благодарность: «Я скопировал(а) это. Не знаю, кого указать автором, но спасибо тебе».
Фото: скриншот поста с сайта facebook.com
Текст про друга, который перешагнул через 70 и приближается к 80, и без упоминания Хопкинса начал хождение по Сети в 2020 году. До этого интернет-пользователи распространяли почти идентичную мотивационную речь, в которой упоминался некий человек возрастом между 65 и 70 годами. Два наиболее ранних поста, которые обнаружило «Проверено», появились в Facebook 6 ноября 2019 года, а опубликовал их один и тот же пользователь — Бишанлал Бани (Bishanlal Bani). В конце обеих записей он написал на хинди, что разместил список с разрешения другого человека, поэтому есть вероятность, что Бани также откуда-то скопировал текст.
Фото: скриншот поста с сайта facebook.com
Однако в любом случае автор вирусного списка — не друг какого-либо пользователя Facebook. Ещё в 2018 году в соцсетях был популярен похожий текст под заголовком «Да, я меняюсь». Тогда рассуждения приписывали индийской писательнице Рашми Триведи (своё авторство она подтвердила годом ранее у себя в инстаграме). Текст начинается так: «Дни сменяются неделями, недели превращаются в месяцы, а месяцы — в годы. Календари меняются, и я тоже». Далее с небольшими изменениями повторяются 14 тезисов из истории про Хопкинса, но все они начинаются с фразы «да, я меняюсь», а формулировки некоторых немного отличаются. Например, в третьем пункте в версии Триведи упомянуты не пенни, а рупии, в четвёртом — чаевые таксисту, а не официантке. Кроме того, всего в тексте индийской писательницы не 14, а 19 пунктов. Например, в вирусном тексте отсутствует такой: «Теперь меня не беспокоят неухоженные брови или мелкие морщинки на лбу. В конце концов, красота моей души превосходит красоту моего лица».
В сентябре 2019 года индийский журнал The Week взял у Триведи интервью — поводом стало вирусное распространение её стихотворения, которое приписали умершему в том же месяце индийскому политику и юристу Раму Джетмалани. По словам писательницы, подобное произошло с её произведениями не впервые. Триведи так объясняет причину, по которой её тексты становятся вирусными: «Распространяется и пересылается только то, что интересно людям. Мои стихи часто находят отклик, потому что я пишу об их мыслях и эмоциях». В конце беседы она отдельно рассказала про свой текст, ставший основой истории про Хопкинса:
«Ещё одно моё произведение, "Да, я меняюсь", тоже широко разошлось в соцсетях. В мессенджере Facebook со мной связался мужчина и спросил, я ли написала это. Он услышал его на мессе в католической церкви в какой-то отдалённой деревне в Канаде! Конечно, без какого-либо упоминания моего авторства. Ему так понравилось, что он погуглил первые несколько строк текста и наткнулся на мою страницу в Facebook, где я выложила то же самое».
«Проверено» не смогло найти пост, о котором говорит писательница, и обратилось за комментарием к самой Триведи. «Если память мне не изменяет, я впервые опубликовала это произведение на своей странице в фейсбуке Woman, everything will be fine (название в честь моей первой книги). Текст стал вирусным и был широко скопирован в соцсетях с некоторыми изменениями то там, то тут. Позже я опубликовала его в своём сборнике стихов для [закрепления] авторских прав», — рассказала нам писательница.
На странице, о которой говорит Триведи, текст под заголовком «Да, я меняюсь!» действительно есть. Он был опубликован 28 июля 2017 года.
Фото: скриншот поста с сайта facebook.com
Таким образом, Энтони Хопкинс не рассказывал о своём друге, который прислал ему советы о принятии жизни после 70 лет. Оригинальный текст написала авторка из Индии, затем её произведение, судя по всему, понравилось неизвестному пожилому человеку, который прислал его своему другу, опубликовавшему пост в соцсетях. Потом его историю с некоторыми изменениями (и без каких-либо видимых оснований) приписали оскароносному актёру.
*Российские власти считают компанию Meta Platforms Inc., которой принадлежат социальные сети Facebook и Instagram, экстремистской организацией, её деятельность на территории России запрещена.
Фото на обложке: кадр из фильма «Отец»
Наш вердикт: неверная атрибуция цитаты
В сообществах отсутствуют спам, реклама и пропаганда чего-либо (за исключением здравого смысла)
Аудиоверсии проверок в виде подкастов c «Коммерсантъ FM» доступны в «Яндекс.Подкасты», Apple Podcasts, «ЛитРес», Soundstream и Google.Подкаст
Говорил ли Андрей Сахаров о том, что в дураке вызревает гигантская биологическая энергия?
В Сети популярна фраза, якобы сказанная лауреатом Нобелевской премии мира в отношении недалёких людей. Мы проверили, действительно ли её автор — Андрей Дмитриевич Сахаров.
Спойлер для ЛЛ: настоящий автор данной цитаты — композитор Георгий Свиридов. Сахарову её приписали по ошибке
Полностью цитата звучит так: «В дураке вызревает гигантская биологическая энергия. Его не одолевают ни совесть, ни сомнения. Самолюбие его безмерно, мораль ему неведома. Он может сделать всё что угодно, особенно влечёт дурака страсть к разрушению, к переделке мира».
В таком виде высказывание за подписью знаменитого физика и правозащитника весьма популярно в соцсетях (Facebook — 16 000 и 1700 репостов весной 2022 года, «ВКонтакте» — 8100 просмотров, Twitter — около 1500 ретвитов). В некоторых источниках оно также содержит предложение «Особенно опасен, даже страшен, "культурный", "образованный" дурак, опирающийся на знания и авторитеты». На сайте Livelib.ru даже указан первоисточник фразы — книга Андрея Сахарова «Тревога и надежда».
Проще всего было бы найти цитату Сахарова в вышеупомянутом сборнике «Тревога и надежда», составленном вдовой правозащитника Еленой Боннэр в 1990 году и содержащем основные общественно-политические работы Андрея Дмитриевича. Однако там нет ничего похожего. Как и в других изданиях, посвящённых Сахарову.
Интересный момент: на Livelib.ru цитата Сахарова заканчивается словами: «Я думаю, что мир будет разрушен "культурными идиотами" типа физика Сахарова». Мог ли сам Андрей Дмитриевич так выразиться о себе? Учитывая предыдущие сентенции — вряд ли, ведь в них виден оттенок презрения, а вовсе не самоиронии.
И всё-таки существует печатное издание, в котором мы можем увидеть вышеприведённую цитату, причём в полном виде, с упоминанием физика Сахарова. Речь о книге «Музыка как судьба» — дневниках знаменитого композитора Георгия Свиридова, автора сюиты «Время, вперёд» и вальса к фильму «Метель». Запись с этой цитатой датирована 12 января 1990 года, меньше чем через месяц после смерти Сахарова. И это не единственный пример неприязненного отношения композитора к правозащитнику. Так, в другом месте он пишет, что «машина информации» — это «сатанинское оружие, "мирная" водородная бомба вроде изделия <…> Сахарова, возведённого чуть ли не в святые». Ещё в одной записи Свиридов также называет правозащитника «доктором Сахаровым — изобретателем чудовищной водородной бомбы».
Таким образом, настоящий автор рассматриваемой цитаты — композитор Георгий Свиридов. А Андрею Сахарову её приписали, по-видимому, по ошибке — из-за упоминания в концовке фамилии самого правозащитника и учёного.
Изображение на обложке: Wikipedia.
Наш вердикт: неверная атрибуция цитаты
В сообществах отсутствуют спам, реклама и пропаганда чего-либо (за исключением здравого смысла)
Аудиоверсии проверок в виде подкастов c «Коммерсантъ FM» доступны в «Яндекс.Подкасты», Apple Podcasts, «ЛитРес», Soundstream и Google.Подкаст
Говорил ли Оскар Уайльд: «Единственное, что есть хорошего в Англии, — это то, что взято из других стран»?
В интернете популярна приписываемая ирландскому писателю фраза, будто всё хорошее, что производится в Англии, впервые появилось в других странах. Мы решили проверить, говорил ли он что-либо подобное.
Спойлер для ЛЛ: нет ни одного убедительного доказательства того, что данная фраза действительно принадлежит Уайльду
Полностью высказывание звучит так: «В Англии производят только три хорошие вещи: чай, виски и мои книги. Но оказалось, что чай — китайский, виски — шотландский, а я ирландец. Другими словами, единственное, что есть хорошего в Англии, — это то, что взято из других стран». В подавляющем большинстве случаев эта цитата встречается в виде картинки с портретом писателя и текстом над ним. Такие изображения можно встретить на развлекательных и информационных порталах, в соцсетях («ВКонтакте», Facebook*, X, Telegram), на блог-платформах и форумах.
Практически все найденные «Проверено» русскоязычные публикации, содержащие эту цитату, появились в мае 2024 года, однако на других языках они встречались в интернете и раньше. Обычно это тоже была картинка, состоящая из портрета Уайльда и самой фразы. Наиболее распространённое такое изображение изначально было снабжено текстом на испанском, который, по всей видимости, затем был заменён переводом на другие языки, в том числе русский. Совпадает даже оформление — например, под цитатой указаны годы жизни писателя. Во многих иноязычных публикациях при этом нет уточнения «Другими словами, единственное, что есть хорошего в Англии, — это то, что взято из других стран».
Однако и первые два предложения в появившихся раньше остальных испаноязычных постах значительно отличаются от источника к источнику, например:
«Los ingleses tienen tres cosas de las que mostrarse orgullosos: el té, el whisky y un escritor como yo. Pero resulta que el té es chino; el whisky, escocés y yo soy irlandés»
«Inglaterra sólo produce tres cosas buenas: el té, el whisky y mis libros. Pero resulta que el té es chino, el whisky es escocés y yo soy irlandés»
Это, впрочем, неудивительно, учитывая, что, даже если Уайльд и говорил что-либо подобное, делал он это явно не на испанском, а художественный перевод в таких случаях может разниться. Куда более странно, что и на английском — языке, на котором он написал подавляющее большинство своих произведений, — нет единой версии. Среди встреченных нами формулировок есть такие:
«England only produces three good things: tea, whisky and my books. But really the tea is Chinese, the whisky is Scottish and I am Irish. In other words, the only good things England has are those taken from other countries»
«England is famous with 3 things: tea, whisky and a very famous writer. The problem is that the tea is Chinese, the whisky is Scottish and I am Irish»
Из этого можно сделать вывод, что либо Уайльд повторял одну и ту же мысль несколько раз разными словами, либо цитата столько раз пересказывалась, что была значительно искажена, если не вовсе выдумана.
С момента смерти Уайльда в 1900 году его работы были собраны, тщательно изучены и по большей части оцифрованы библиотеками, университетами и музеями в разных странах мира. Среди них электронный архив Тринити-колледжа в Дублине, где когда-то учился сам писатель, а теперь хранится значительная часть его наследия, коллекции работ Уайльда в Библиотеке и Музее Моргана (США) и Нью-Йоркской публичной библиотеке, архивы кельтской литературы Университетского колледжа Корка (Ирландия). Ни на одном из этих ресурсов «Проверено» не удалось обнаружить искомой цитаты. К аналогичным результатам привёл поиск в базе Google Books и на сайте Oscar Wilde Online, где собрана обширная коллекция произведений писателя — пьес, стихов, прозы и публицистики.
Нет цитаты и на сайте британского Общества Оскара Уайльда — некоммерческой организации, созданной в 1990 году для изучения и популяризации личности и творчества Уайльда. «Проверено» попросило представителей общества прокомментировать, известно ли им что-нибудь об искомой цитате. Пресс-атташе организации Дарси Салливан сообщил, что, по их данным, эта фраза не принадлежит Уайльду.
Самый ранний случай атрибуции проверяемой фразы ирландскому писателю, который «Проверено» удалось найти, — публикация в испанском научно-популярном журнале Historia y Vida в номере от февраля 2015 года. В заметке сказано, что именно так писатель ответил на вопрос журналиста, какими тремя вещами может гордиться Англия. Примечательно, что историю поместили в раздел Anécdotas, то есть непроверяемых или не до конца подтверждённых историй (в этом случае неспроста не указано имя собеседника Уайльда и год, когда состоялось интервью). Факт публикации байки в испанском издании объясняет, почему именно на этом языке высказывание приобрело такое широкое распространение.
Источник: Historia y Vida
Таким образом, нет ни одного сколь бы то ни было убедительного доказательства, что Уайльд когда-нибудь говорил что-либо подобное. Формулировки высказывания на английском языке, на котором в основном и писал Уайльд, существенно различаются, что обычно свидетельствует о переводе первоисточника с другого языка. Самая ранняя публикация высказывания, которую обнаружило «Проверено», появилась в 2015 году в одном из испанских изданий. Это объясняет как широкое распространение цитаты именно в испаноязычном сегменте Сети, так и различия в англоязычных формулировках, так как, по всей видимости, это действительно перевод. Общество Оскара Уайльда также утверждает, что писатель никогда не говорил фразу о трёх хороших вещах, которые производят в Англии.
*Российские власти считают компанию Meta Platforms Inc., которой принадлежит социальная сеть Facebook, экстремистской организацией, её деятельность на территории России запрещена.
Фото на обложке: Alfred Ellis & Walery, Public domain, via Wikimedia Commons
Наш вердикт: неверная атрибуция цитаты
В сообществах отсутствуют спам, реклама и пропаганда чего-либо (за исключением здравого смысла)
Аудиоверсии проверок в виде подкастов c «Коммерсантъ FM» доступны в «Яндекс.Подкасты», Apple Podcasts, «ЛитРес», Soundstream и Google.Подкаст
Говорил ли Марк Твен, что «умеренность должна быть во всём, включая умеренность»?
В интернете популярна цитата о том, что излишнего усердия стоит избегать даже в умеренности. Эти слова приписывают знаменитому американскому писателю. Мы решили проверить, говорил ли он что-либо подобное.
Спойлер для ЛЛ: нет никаких подтверждений того, что Марк Твен когда-либо писал об умеренности в разбираемой формулировке
Разбираемая фраза с атрибуцией Марку Твену встречается на сайтах с цитатами известных личностей и афоризмами. Её часто включают в подборки высказываний писателя в Сети и даже в печатные сборники. Делятся цитатой пользователи соцсетей (X, Facebook*, «ВКонтакте») и блог-платформ.
Работы Марка Твена хорошо изучены и оцифрованы. Крупнейшие порталы, где можно ознакомиться с текстами американского писателя, — архив Mark Twain Projects Online, собранный при поддержке Калифорнийского университета в Беркли, база Twain Quotes, куда включены тексты, принадлежащие перу писателя или посвящённые ему, и электронный архив Марка Твена, собранный библиотекой Университета Виргинии. В коллекциях этих проектов «Проверено» не удалось найти ни точную цитату, ни отдельные её части в переводе на английский, родной язык автора. Не вошла фраза и в большой сборник цитат писателя «Марк Твен на кончиках пальцев» под редакцией Кэролайн Томас Харнсбергер, близкой знакомой дочери Твена, имевшей возможность лично изучить его рукописи.
Впрочем, в одной из записных книжек Твена действительно встречается близкое по смыслу высказывание, хотя и в абсолютно иной формулировке: «Умеренное воздержание лучше всего. Неумеренное воздержание вредит делу воздержания, а умеренное воздержание помогает ему в борьбе с неумеренным невоздержанием. Фанатики никогда этого не узнают, хотя это и написано золотыми буквами на небе». В 1881 году в газете The Washington Post было опубликовано ещё одно его изречение на этот счёт, также сильно отличающееся от разбираемого: «Полное воздержание настолько превосходно, что его нельзя доводить до крайности. В своей страсти к этому я захожу настолько далеко, что полностью воздерживаюсь от самого полного воздержания». Примечательно, что ни одна из этих формулировок в русскоязычном сегменте интернета практически не встречается.
Проверяемая фраза об умеренности в умеренности популярна и среди англоязычных интернет-пользователей — правда, там её приписывают в основном ирландскому писателю Оскару Уайльду и американскому дипломату Горацию Портеру. Портал The Quote Investigator, специализирующийся на изучении происхождения популярных цитат, обнаружил десятки случаев, когда высказывание об умеренности употребляли в книгах и СМИ в формулировках, очень похожих на проверяемую. В одних публикациях авторство вообще не было указано, в других — приписывалось самому широкому кругу лиц: от древнеримского мыслителя, автора романа «Сатирикон» Гая Петрония Арбитра до американского государственного деятеля Бенджамина Франклина.
Самый ранний случай употребления этой цитаты на русском языке (и сразу с атрибуцией Твену), который «Проверено» удалось найти, — пост в соцсети Twitter (ныне — X) пользователя @gayavat от 27 октября 2016 года. Тот твит не набрал ни репостов, ни лайков, однако несколькими днями позже фразу с указанием на авторство американского писателя опубликовали на сайте с подборками цитат известных людей, и уже оттуда, вероятно, она разошлась по русскоязычному сегменту интернета.
Таким образом, нет никаких подтверждений того, что Марк Твен когда-либо писал об умеренности в разбираемой формулировке. В англоязычном сегменте интернета, а также в СМИ цитата широко распространена и известна уже на протяжении нескольких десятилетий, но американскому писателю её почти никогда не приписывают. В русскоязычном сегменте она появилась только в 2016 году — и сразу с атрибуцией Твену, очевидно, ошибочной. Язык этого писателя — образный и афористичный, поэтому неудивительно, что его так часто цитируют. Однако именно из-за этого часто ему, как и, например, Альберту Эйнштейну, приписывают чужие высказывания. Делают это либо по ошибке (потому что считают, что Твен мог бы сказать что-нибудь подобное), либо чтобы придать собственным мыслям больший вес.
*Российские власти считают компанию Meta Platforms Inc., которой принадлежит социальная сеть Facebook, экстремистской организацией, её деятельность на территории России запрещена.
Фото на обложке: marktwainhouse.blogspot.com, Public domain, via Wikimedia Commons
Наш вердикт: неверная атрибуция цитаты
В сообществах отсутствуют спам, реклама и пропаганда чего-либо (за исключением здравого смысла)
Аудиоверсии проверок в виде подкастов c «Коммерсантъ FM» доступны в «Яндекс.Подкасты», Apple Podcasts, «ЛитРес», Soundstream и Google.Подкаст
Готовы к Евро-2024? А ну-ка, проверим!
Для всех поклонников футбола Hisense подготовил крутой конкурс в соцсетях. Попытайте удачу, чтобы получить классный мерч и технику от глобального партнера чемпионата.
А если не любите полагаться на случай и сразу отправляетесь за техникой Hisense, не прячьте далеко чек. Загрузите на сайт и получите подписку на Wink на 3 месяца в подарок.
Реклама ООО «Горенье БТ», ИНН: 7704722037
Их куча...
Умные люди – странный предмет, в интернете их куча, но нигде больше нет.