Как дизлайки ухудшают качество нашего произношения в английском языке
Заголовок получился с максимальным байтом, но пост будет посвящен одной из самых распространенных ошибок в произношении, которая встречается на любом уровне владения (от А1 до С1 уж точно).
Итак, попробуйте прочитать вот это простенькое и знакомое слово dislike.
Что там слышится в приставке, [dɪz] или [dɪs]?
Как бы ни хотелось нашему уху услышать там [z] (ну ведь в русском говорим диЗлайк же, ну!), в английском это слово произносится с глухим согласным в приставке - [dɪsˈlaik] - без малейшей доли озвончения, несмотря на последующий звонкий сонорный согласный [l].
Если вы ничуть не удивились, то я ваш фанат. А если кусочек Америки все-таки приоткрылся, приглашаю дочитать пост до конца, ведь касается это не только dislike, но слов приставкой dis- в целом. Поздравляю, мы с вами наткнулись на одно из немногих почти универсальных правил чтения в английском, нам повезло: приставка dis- в английском языке читается [dis] независимо от последующих звуков (гласные, согласные, глухие, звонкие – нас это тут интересовать не должно).
Со словами, где после приставки идет глухой согласный (вроде discomfort и dissatisfied), никакого озвончения и так не захочется, а вот перед сонантами, звонкими согласными и гласными приходится сделать над собой усилие:
dislike [dɪsˈlaɪk]
disagree [ˌdɪsəˈɡriː]
disabled [dɪˈseɪbəld]
disorder [dɪsˈɔːdə]
disappointed [ˌdɪsəˈpɔɪntɪd]
disadvantage [ˌdɪsədˈvɑːntɪdʒ]
disgrace [dɪsˈɡreɪs]
disobey [ˌdɪsəˈbeɪ]
disarm [dɪsˈɑːm] и даже dishonest [dɪsˈɒnɪst]
Признавайтесь, в каких словах ошибались? Я вот к dishonest никак не могу привыкнуть.
Но почему же нам так хочется там озвончить эту клятую S? Я почти уверена, что тут замешан русский (невидимая рука кремля дотянулась и сюда). У нас прочно осели в голове правила с приставками раз/рас-, без/бес- и подобными, где за выбор буквы (а значит, в большинстве случаев, и звука) отвечала буква последующая: перед глухими согласными пишем и произносим с, а перед звонкими согласными и гласными - з. Ассимиляция, все логично, просто, природоосообразно и эргономично. Приставка диз/дис- тоже в русском присутствует, однако, будучи заимствованной, данным правилам не подчиняется, но имеет свои: диз- пишется, если корень начинается с гласного или с ъ (дизассоциация, дизъюнкция),а дис- пишется, если корень начинается с согласного (дисгармония, дисфункция, дисбаланс). Это правило нам в школе попадалось реже, а значит, мозг наш прибегает к более понятному, логичному и простому. Даже подлый дизлайк несмотря на согласный, придя в русский в лексиконе пользователей соцсетей, не особо придающих значение орфографии, умело подстроился под это озвончение , ассимилировал, так сказать, и теперь портит жизнь изучающим английский, являясь даже в русском орфографической ошибкой.
У любого правила есть исключения, но здесь их найти достаточно непросто. Ну разве что слово disaster [dɪˈzɑːstə] выбьется из общего потока, так как с этой приставкой оно уже пришло из французкого, но сначала из итальянского, а еще ранее из латыни, в которую пришло из греческого (dis - плохой, злой, astro - звезда = "под плохой звездой") и без этой приставки не употребляется.
UPD: в комментариях вспомнили еще и слово-исключение dissolve [dɪˈzɒlv].
А может быть вам встречались какие-то слова с этой приставкой, где S озвончается, которых я нигде нарыть не смогла? Feel free to share in the comments plz.
Ну или можете просто поставить жирный диЗлайк за то, что еще больше запутала.