Я был бы не я, если бы не стремился докопаться донести некоторые правила русского языка до большего числа людей. В подборках, подобной этой, я постараюсь и остаться верным своим филологическим принципам, и не сильно при этом занудствовать, а по возможности добиваться наглядности и ясности в объяснениях. Итак, в этой, так сказать, рубрике я собираюсь освещать разные частотные языковые ошибки, по несколько на «выпуск».
1. -ться/-тся
Начнём с вечно актуальной классики. Помните традиционное правило, вдалбливаемое упоминаемое ещё в школе? «Если глагол отвечает на вопрос „что (с)делать“ — пишем „-ться“, если „что (с)делает“ — „-тся“». Вроде бы всё ясно, многим и этого хватает, чтобы раз и навсегда понять разницу, но, как говорится, есть нюанс. Как мне кажется, такое правило излишне выделяет сочетание «-ться/-тся», из-за чего некоторые люди вполне могут посчитать его полноправной морфемой, которую к чему-то как-то почему-то надо прилепить. Иными словами, иногда правило может и запутать.
Чтобы была альтернатива, пойдём другим путём. Представим, скажем, фехтовальщика со шпагой. Что он может этой шпагой делать? Правильно, колоть. А если он это делает сейчас, то он что? Правильно, колет. А если делал? Верно, колол. Теперь представим наркомана со шприцем. Что он с помощью него может делать? Правильно, колоться. А если он это делает сейчас? Конечно, он колется. А что он делал, если, к его и нашему счастью, таки бросил? Кололся.
Что мы только что сделали, кроме как нарисовали в голове эти странные ситуации? Мы сперва взяли глагол в инфинитиве, то есть неопределённой форме, которая есть не что иное, как самое общее обозначение действия. А когда действие кем-то или чем-то совершается, оно уже не общее, не абстрактное, а «прилеплено» к субъекту. И вот такая форма, противопоставленная инфинитиву, называется личной. Затем мы правильно продолжили ряд несколькими личными формами, а потом — барабанная дробь — просто добавили постфикс «-ся» (иногда это «-сь») и при этом не ошиблись: колоть(ся) — колет(ся) — колол(ся). Иначе говоря, нужно думать не о том, добавлять ли мягкий знак, а о том, к чему добавлять постфикс. В подавляющем большинстве случаев мы не скажем «он умеет колот» или «он колеть», а употребим эти формы верно, и вот к ним уже спокойно можно добавить «-ся/-сь».
То есть на практике можно мысленно отбрасывать постфикс и смотреть, не вышла ли из глагола какая-то лютая дичь вроде «пишеть». Но на всякий случай надо быть готовым к трудностям вроде глагола «нравиться». Вот выкинем мы из него постфикс — и получится нечто под названием «нравить». Разве такое слово есть? Я сам, в общем-то, удивился, но, пока проверял это своё понимание правила, узнал, что всё же есть и означает «любить, желать», так что всё, как ни странно, сходится.
Эта пара тоже многим доставляет хлопот. Должен признаться, я, несмотря на успехи по русскому в школе, путал эти два слова и не задумывался о них вплоть до первого курса филфака. Спасибо двум одногруппницам, что наставили на путь истинный! Теперь и моя очередь проповедовать. :D
Опять же традиционное правило, которое рекомендуют для запоминания разницы, — «надеть одежду, одеть Надежду». Если его хватает, то хорошо. Но просто долбить одним и тем же принципом запоминания, пусть даже неплохо сформулированным, так себе идея, потому что люди разные и кому-то от него, как мы поговаривали в магистратуре, «понятнее не стало».
Также можно попробовать другую формулу: «одеть кого/что во что» — «надеть что на кого/что». Обратите внимание на предлог «на», который сопровождает глагол «надеть», иногда явно («надел на руки перчатки»), а иногда скрытно («надела [на себя] новое платье»).
Кроме того, можно попытаться связать эти коварные слова с их синонимами. Так, слову «одеть» синонимично «облачить», а слову «надеть» — «нацепить» или «напялить». Их вроде как между собой не путают, во всяком случае я таких примеров не слыхал, и это гипотетически может помочь ещё лучше ощутить разницу.
Дополнение от 11.11.2022 18:55. Некоторые задаются вопросом, а нужно ли вообще это правило. Возможно, для базового понимания друг друга оно и необязательно, однако бесполезным его всё же назвать нельзя. Представим начало некоего вполне бытового рассказа: «Купили мы дочке шапку, одели её, а она, представьте себе, …» Что или кого здесь обозначает местоимение «она»? Если различения «одеть/надеть» нет, то понять это можно будет только по продолжению фразы, а вот если оно есть и соблюдается, то вопрос даже не то что будет закрыт моментально, а, скорее всего, не возникнет вовсе. Таким образом, мы немного, но всё-таки ускоряем и упрощаем понимание, и эта выгода касается не только пары «одеть/надеть», но и различения множества других тонкостей языка.
А здесь дело не в путанице, благо «фон» и «задний план» суть одно и то же. Дело в смешении: не так уж редко приходится слышать «на заднем фоне». Учитывая определение «фона», получается «задний задний план» (задний-презадний, так сказать, примерно как «товара N нет, совсем нет»). И выходит избыточность, ибо фон и так задний, заднее него уже ничего нет. Посему правильно будет или «на фоне», или «на заднем плане».
—————
Вот как-то так, для первой подборки частых ошибок, думаю, хватит. Надеюсь, что не перемудрил, не перезанудствовал и что вам понравилось (а то и помогло), хотя всякое возможно. Если всё сложится нормально, буду по возможности продолжать рубрику. А некоторые другие материалы по русскому языку я время от времени выкладываю в ТГ, хотя они обычно куда менее подробны.
Всем грамотности и успехов!