Раритетные кадры со съёмок и премьер любимых фильмов, промо-материалы, архивные фотографии звёзд.
1) Сигурни Уивер с котиком на руках позирует для промо-фото к премьере фантастического хоррора "Чужой" (1979). Это сейчас невозможно представить другую актрису на роли Элен Рипли, но до старта съёмок после кастинга у студии было две претендентки: Уивер и Мерил Стрип. Сигурни выбрали из-за того, что Стрип переживала личную трагедию: болезнь унесла жизнь её возлюбленного, продюсерам показалось, что было бы неуместно привлекать актрису над мрачным фильмом в такой момент, а ждать никто не хотел.
2) Жан Рено, режиссёр Люк Бессон, и Натали Портман на закулисном фото то съёмочной площадки фильма "Леон" (1994). Занятно, что один из самых знаковых фильмов в карьере постановщика, Бессон решил снять во время вынужденного простоя на производстве "Пятого элемента". Сценарий он считал проходным, но начал снимать кино, для того, чтобы члены съёмочной группы, и он сам не растеряли "творческий запал".
3) Старина Лесли Нильсен и Присцилла Пресли на премьере пародийной комедии "Голый пистолет 33⅓: Последний выпад" (1994). Третья часть в прокате выступила откровенно слабо, к тому же в кино полетели "Золотые малины", так что все планы на продолжение свернули. Кстати в настоящее время идёт производство ремейка с Лиамом Нисоном в главной роли, и я вообще не знаю чего ждать от пародии в нынешнее суровое время, когда смеяться ни над чем нельзя.
4) Хью Джекман, Роберт Де Ниро, Алан Аркин, Томми Ли Джонс, Хоакин Феникс и Дэниэл Дэй-Льюис на специальном обеде номинантов на премию "Оскар" в категориях "Лучший актёр" и "Лучший актёр второго плана" в 2013 году. Лауреатом премии тогда стал Дэй-Льюис ("Линкольн") и Кристоф Вальц ("Джанго освобождённый"), который данный обед не посещал.
5) Фред Уорд и Кевин Бейкон на закулисном фото со съёмочной площадки фантастического ужастика "Дрожь земли" (1990). Появление грабоидов (червей) никак не объяснялось, что было не типично для подобных жанровых картин. Создатели ленты заявили, что таким образом они избежали сюжетного клише про радиацию или метеорит, который доставил нечто враждебное на нашу планету.
Иллюстрация Лены Солнцевой. Больше Чтива: chtivo.spb.ru
Я нечисть ввёл себе под свод! Раскрыла пасть, как бегемот, Огнём глазищи налиты, — Тварь из бесовской мелкоты. «Фауст» В. Гёте
Расследование, посвящённое коту Бегемоту, одному из ярких и всеми любимых образов романа «Мастер и Маргарита», начну с простого: с его довольно странного имени. Первым, где упоминалось подобное имя, пришёл на ум трактат «Молот ведьм». Его написали католики Генрих Крамер и Яков Шпренгер в 1487 году и посвятили «демонологии и надлежащим методам преследования ведьм». В их обстоятельном и обширном труде в качестве одного из названий дьявола указано имя «Бегемот» [1].
Задолго до этого бегемотом называли мифологического травоядного зверя, упомянутого в Библии. О нём сказано: «Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол; вот его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его; поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бёдрах его переплетены; ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья» (Иов 40:10-13).
К сказанному стоит добавить, что в булле папы Григория IХ (1233 г.) описан большой чёрный кот. Он принимал активное участие в шабаше нечистой силы. Правда, его имя не указано, но с тех давних пор всем чёрным кошкам не везёт, в быту этих бедняг причисляют к потусторонней силе и избегают. Зря, конечно. Повадки чёрных котов ничем не отличаются от повадок всех остальных. Вероятно, люди сторонятся их на всякий случай, как говорится, от греха подальше. А может, кто-то впечатлительный, прочитав «Вечер накануне Ивана Купала» и «Майская ночь, или Утопленница» Н. В. Гоголя, поверил в происходящее там. Как вы, конечно, помните, в этих повестях чёрные кошки, воплощая в себе мистическую сторону традиционного народного восприятия, являются приспешниками нечистых сил, оборотнями или помощниками ведьмы, а то и самими ведьмами.
Я допускаю, Булгаков мог оттолкнуться от библейского бегемота и, прибавив к этому большого чёрного кота из буллы или котов-оборотней из гоголевских повестей, сконструировал образ своего кота. Однако у Михаила Афанасьевича могли быть и другие литературные источники, которыми он вполне мог воспользоваться. Так, многие исследователи романа считают, что сведения о Бегемоте Булгаков почерпнул из книги М. А. Орлова «История сношений человека с дьяволом», и с этим тоже трудно поспорить [2].
Полистаем эту книгу и в её заключительном разделе, названном «Демонизм в последние столетия», найдём рассказ о несчастной игуменье, которая была одержима сразу семью бесами. Одного из них звали Бегемот. Он напоминал безобразное чудище с хоботом и огромными бивнями на слоноподобной голове, а лапы у него были с жуткими когтями. Заметной отличительной чертой этого монстра был уродливо вздутый живот. Вероятно, поэтому в демонологической традиции Бегемот является демоном вожделений чрева. Могу допустить, что отсюда появилось непрестанное обжорство булгаковского котофея. Во всех сценах, где инфернальная компания трапезничает или отдыхает, кот непрестанно закусывает, не говоря уж о том, как ловко он заморил червячка в Торгсине. Чем он там только ни полакомился: «Бегемот, проглотив третий мандарин, сунул лапу в хитрое сооружение из шоколадных плиток, выдернул нижнюю, отчего, конечно, всё рухнуло, и проглотил её вместе с золотой обёрткой». И далее: «Совершенно пожелтев, продавщица тоскливо прокричала на весь магазин:
— Палосич! Палосич!
Публика из ситцевого отделения повалила на этот крик, а Бегемот отошёл от кондитерских соблазнов и запустил лапу в бочку с надписью "Сельдь керченская отборная", вытащил парочку селёдок и проглотил их, выплюнув хвосты».
Все эпизоды, в которых Бегемот предаётся утолению желаний своего желудка, нарочито комичны. Это понятно, ведь он любимый шут Воланда, и вести себя иначе ему не по статусу. Вот в «нехорошей квартире» он во фривольной позе развалился на пуфе, держа в одной лапе стопку водки, а в другой маринованный гриб на вилке. А вот пример приёма пищи ещё забавнее: «Бегемот отрезал кусок ананаса, посолил его, поперчил, съел и после этого так залихватски тяпнул вторую стопку спирта, что все зааплодировали».
Вторая жена писателя, Любовь Белозерская, cчитает прототипом Бегемота их домашнего кота Флюшку. Он был из породы сибирских котов с прекрасной тёмно-серой шерстью, милейшей мордочкой, игривым характером и при случае любил перекусить чем-нибудь вкусненьким, а ещё обожал поваляться на диване или понежиться в кресле рядом с письменным столом Булгакова. Известно, что Михаил Афанасьевич в нём души не чаял, впрочем, так же относился и к другим своим котам.
В мемуарах «О, мёд воспоминаний» [3] Л. Белозерская писала: «Зойкина квартира» идёт с аншлагом. В ознаменование театральных успехов первенец нашей кошки Муки назван "Аншлаг"» В те времена среди московской интеллигенции было принято оформлять домашние рукописные книжки. Не прошли мимо этого и друзья Булгакова. Ими была «издана» книжка под названием «Муки-Маки» [4]. Оговорюсь, Мака — домашнее прозвище Михаила Афанасьевича, а Любовь Евгеньевну писатель называл «Банга-Любанга». Вот поэтические строчки из этой книжки, посвящённые котам, жившим вместе с ними:
В доме также печь имеется, У которой кошки греются. Лежит Мука, с ней Аншлаг. Она — эдак, А он так.
Дальнейшая судьба Аншлага была довольно забавной. Когда котёнок подрос, он похорошел и неожиданно родил котят, «за что был разжалован из Аншлага в Зюньку».
Белозерская вспоминает: «Кошку Муку Михаил Афанасьевич на руки никогда не брал — был слишком брезглив, но на свой письменный стол допускал, подложив под неё бумажку. Исключение делал перед родами: кошка приходила к нему, и он её массировал».
В книге Белозерской приводится шутливая домашняя записка писателя, где он, приложив к ней 30 рублей, сообщает жене:
— Дорогая кошечка, На шкаф, на хозяйство, на портниху, на зубного врача, на сладости, на вино, на ковры и автомобиль — 30 рублей. Кота я вывел на свежий воздух, причём он держался за мою жилетку и рыдал.
Твой любящий.
Кошки жили у Булгакова постоянно. Не потому ли в одном из ранних вариантов романа присутствовало сразу три кота? Когда буфетчик варьете вошёл в комнату, где находился Воланд, то увидел «кота с бирюзовыми глазами, сидящего на подставке. Второй кот оказался в странном месте на карнизе гардины. Он оттуда посмотрел внимательно на буфетчика. <...> Воланд позвал: "Бегемот!" На зов из чёрной пасти камина вылез чёрный кот на толстых, словно дутых лапах и вопросительно остановился» [5]. Впоследствии писатель сократил эту кошачью компанию, оставив одного Бегемота.
Булгаковский кот — отменный хохмач и балагур. Он редко бывает серьёзен и по обыкновению валяет дурака. Невозможно сдержать улыбку, читая, как он, сидя на камине с примусом в лапах, невозмутимо сообщает мужчинам в штатском, ворвавшимся в гостиную Берлиоза:
«— Не шалю, никого не трогаю, починяю примус… и ещё считаю долгом предупредить, что кот древнее и неприкосновенное животное».
Потом, как вы помните, Бегемот оказался на люстре и, когда милиционеры разрядили в него свои пистолеты, он притворно шлёпнулся вниз головой на пол, а чуть позже подвёл итог сражению:
«— Единственное, что может спасти смертельно раненного кота… это глоток бензина… — он приложился к круглому отверстию в примусе и напился бензину».
Что было далее, отлично известно всем — в «нехорошей квартире» начался страшный пожар.
Описание пожара в этом эпизоде было придумано писателем не сразу. Есть любопытная легенда, будто бы пожар появился в тексте после того, как на кухне в квартире Булгакова неожиданно вспыхнул примус. Дело было так: в один из приятных летних вечерков писатель, сидя у себя в кабинете в доме на Пироговке [6], обдумывал главу романа «Конец квартиры №50». Он уже придумал, что и как будет происходить, а именно — каким образом Бегемот, сидя на люстре, станет отстреливаться из браунинга. И как раз в это время на кухне вспыхнул примус. То ли домработница случайно зацепила его, то ли пасынок Булгакова Серёжа нечаянно скинул со стола. Он всё время крутился вокруг примуса, наблюдая, как в нём тлеет огонёк. Так или иначе, но примус оказался на полу. Керосин разлился, огонь вспыхнул и золотым пламенем стал расползаться по кухне. От неожиданности работница растерялась и, вместо того чтобы начать тушить, прямым ходом ринулась в кабинет Булгакова, завопив что есть мочи: «Батюшки мои, пожар! Пожар!»
Писатель, недолго думая, бросил свою работу и во всю прыть пустился на кухню. Первым делом он схватил Серёжу в охапку и через открытое окно выставил мальчугана на уличный тротуар. К этому моменту огонь уже полыхал повсюду, и Булгаков рьяно принялся гасить его. Прибежавшие на кухню Елена Сергеевна и Любовь Евгеньевна стали помогать. Сбивали огонь тем, что попалось под руку: кто одеялом, кто бархатной скатертью. Придя в себя, работница тоже не осталась в стороне, она даже не пожалела кастрюли вишнёвого компота, только что ею приготовленного. Словом, тушили пожар, используя подручные средства.
Уж не знаю, что в легенде правда, что нет, но ходят слухи, что, когда пожар был потушен, все участники борьбы с огнём огляделись, устало повздыхали, а после дружно рассмеялись. И было отчего! Их лица и одежда были в живописных пятнах сажи, да и кухня представляла собой достаточно красочную картину. А за окном недовольно хныкал Серёжа, обиженный на то, что в самый интересный момент его удалили из квартиры, не дав поближе полюбоваться на яркое зрелище…
Вернувшись за письменный стол к прерванной работе, писатель, не откладывая дело в долгий ящик, тут же изобразил живописнейшую картину пожара, расцветив её яркими красками своей безудержной фантазии. Так примус оказался постоянным атрибутом Бегемота. При его помощи кот стал ещё бо́льшим лицедеем и озорником, устроившим пожар не только в «нехорошей квартире». Иными словами, после этого случая кот стал вести себя в откровенно фарсовой манере, а его реплики напоминают весёлые балаганные выступления и, конечно, этим доставляют много удовольствия читателю.
Эстонские литературоведы Ирина Белобровцева и Светлана Кульюс, размышляя о Бегемоте, находят значительное сходство булгаковского котофея с русским Петрушкой, действующим лицом балаганных пасхальных и масленичных гуляний. Они считают, что эпизоды с участием Бегемота созданы писателем в традициях русского лубка, «поэтика которого стала основой сюжета о коте-балагуре». Литературоведы обращают внимание на то, что ситуации, в которых действует булгаковский кот, своим балаганным характером напоминают лубочные потешные листки. Например, в лубках, посвященных «Коту Казанскому» или в лубочных картинках «Как мыши кота погребают».
От себя добавлю, что на балаганный тип персонажа указывает и сам Михаил Афанасьевич. Во время шутливой перебранки Воланд спрашивает Бегемота: «Не воображаешь ли ты, что находишься на ярмарочной площади?» Или: «Долго будет продолжаться этот балаган под кроватью?»
Фольклорную природу кота Бегемота отмечает и филолог Игорь Урюпин. Он находит, что неповторимый колорит этого образа связан именно с русской народной традицией. Бегемот постоянно ломает комедию, и каждая сцена, в которой он присутствует, сопряжена с целым каскадом искромётных шуток и розыгрышей, напоминающих яркие выступления традиционных героев русской ярмарки.
Доктор филологических наук Василий Петров полагает, что образ булгаковского кота аккумулирует в себе не только восточнославянскую, но и западноевропейскую литературную стихию. Словом, существуют разные мнения о возможных корнях булгаковского кота.
К примеру, мне иногда кажется, что Бегемот похож на «кота-баюна», персонажа славянских народных сказок. Напомню, что кот-баюн обладает особым голосом. Своими разговорами или пением он заговаривает путников и тем самым усыпляет их, а затем, как и положено нечистой силе, губит. Оговорюсь, что слово «баюн» означает «говорун, рассказчик, краснобай». Возможно, булгаковский миляга кое-что позаимствовал от сказочного кота-баюна. Согласитесь, такого краснобая, как Бегемот, ещё поискать. Он всегда готов травить всевозможные байки, чем, собственно, он постоянно и занимается.
Есть ещё одно небольшое сходство между котом-баюном и Бегемотом. Голос сказочного кота может быть слышен очень далеко. Как известно из русских сказок, его мощь громадна. Подобной силой голоса обладал и булгаковский кот — точнее, силой свиста. Помните, как он громоподобно свистнул на Воробьёвых горах? Бегемот «вложил пальцы в рот, надул щёки и свистнул. У Маргариты зазвенело в ушах. Конь её взбросился на дыбы, в роще посыпались сухие сучья с деревьев, взлетела целая стая ворон и воробьёв, столб пыли понесло к реке, и видно было, как в речном трамвае, проходившем мимо пристани, снесло у пассажиров несколько кепок в воду…»
К родословной булгаковского кота я бы отнесла и знаменитого Чеширского кота Льюиса Кэррола. Он, как и Бегемот, тоже любил пускаться в мудрые рассуждения и проворачивать всякие фокусы и мистические шуточки. Вспомним, как он ловко телепортировался, оставив после себя лишь милую улыбочку.
Историк литературы, текстолог, доктор филологических наук Мариэтта Чудакова одним из дальних литературных предков Бегемота называет гофмановского кота Мурра. Она полагает, что от него булгаковский кот унаследовал «своё забавное самодовольство». В одной из статей она приводит интересное письмо Михаила Афанасьевича жене Елене Сергеевне, где он писал: «Я случайно напал на статью о фантастике Гофмана. Я берегу её для тебя, зная, что она поразит тебя так же, как и меня. Я прав в "Мастере и Маргарите"! Ты понимаешь, что стоит это сознание, — я прав!» [7].
Не секрет, Булгаков был хорошо знаком с повестями и сказками Эрнста Теодора Амадея Гофмана, размышлял над его творчеством. Например, задолго до начала работы над «Мастером и Маргаритой» в одном из фельетонов он пишет: «…из воздуха соткался милиционер. Положительно, это было гофмановское нечто» [8]. Напомню, что впервые Коровьев именно таким образом предстал перед Берлиозом. Допускаю, что писателя мог привлечь ещё и роман Гофмана «Эликсиры сатаны», переизданный в России в 1929 году. Название и тематика не могли не заинтересовать Булгакова, который начал работать над своим последним романом в 1928 году.
Рассуждая о развитии и становлении образа кота как архетипа, литературовед Сергей Макеев пишет: «Очеловечил кота Шарль Перро в знаменитой сказке «Кот в сапогах». Он допускает, что от него Булгаков многое почерпнул для своего весёлого героя. Добавлю, что Михаил Афанасьевич скрупулёзно изучал сказочное творчество Перро и, в частности, историю создания «Кота в сапогах». Так, в одной из ранних рукописей читаем, что появился «вылитый кот в сапогах и штанах и с болтающимся на пузе револьвером, как со страху показалось Аннушке» [9]. В окончательном варианте остался небольшой эпизод, имеющий прямое отношение к сказке о хитроумном коте:
«— Ну что же это такое! — воскликнул Воланд… И на кой чёрт тебе нужен галстух, если на тебе нет штанов? — Штаны коту не полагаются, мессир, — с большим достоинством отвечал кот, — уж не прикажите ли вы мне надеть и сапоги? Кот в сапогах бывает только в сказках…»
Словом, прежде чем создать оригинальный образ своего кота, Михаил Афанасьевич проанализировал множество литературных и исторических материалов, касающихся его будущего героя, впрочем, как и в других случаях. Это был его принцип.
Помимо имени «Бегемот», у булгаковского кота имелось множество прозвищ. Воланд звал его «проклятым дезертиром», «шутом гороховым», «мошенником», «подлецом» и «окаянным гансом». В немецких сказках «ганс» в нарицательном смысле означает: шут, дурак, скоморох, хвастун. Выше названные прозвища трудно отнести к животному, скорее к человеку. И это понятно, булгаковский кот не совсем животное. Он может молниеносно обернуться низкорослым толстяком с «кошачьей рожей» и в «рваной кепке», а может в мгновение ока превратиться опять в кота. Когда мастер впервые встретился и разговорился с ним, заметил:
«— Мне кажется почему-то, что вы не очень-то кот».
Бегемот с этим сразу согласился, ему импонировало, что мастер воспринял его как человека.
Булгаков постоянно подчёркивает, что этого порой жестокого, но чаще комичного оборотня отличает человеческое поведение. Бегемот любит мудрствовать и философствовать. Более того, писатель наделил его довольно изысканными манерами. Замечу, что одновременно с галантными повадками булгаковский котофей уморительно сочетает в себе жуликоватость. Отдельно стоит отметить его особый политес, граничащий с анекдотом:
«— Это водка? — слабо спросила Маргарита.
Кот подпрыгнул от обиды.
— Помилуйте, королева, — прохрипел он, — разве я позволил бы себе налить даме водки? Это чистый спирт!»
В конце романа читателя ожидал сюрприз: оказалось, что балагур Бегемот — это вовсе не кот, а молчаливый демон-паж, во время визита Воланда в Москву блестяще сыгравший роль озорного кота. Но об этом поговорим в следующей главе, которая называется «Юноша-паж и его возможный прототип».
Примечания
В книге «Молот ведьм» описывается церемония посвящения нового человека в тайную сатанинскую секту. На церемонии присутствуют бесы и огромный чёрный кот ростом с большую собаку. Есть там персонаж, похожий на Абадонну. Выглядит он как скелет, кости которого обтянуты кожей, а на бледном черепе сверкают чёрные глаза. Кстати, на этой церемонии появляется и верховный демон, правда, только на несколько минут.
Я уже упоминала эту книгу в других статьях. Добавлю, что сам М. А. Орлов для своего знаменитого повествования многое почерпнул из трактата Мартина Дельрио «Контраверсы и магические изыскания» (ХVI век).
Когда-то давным-давно я читала книгу Л. Е. Белозерской-Булгаковой «О, мёд воспоминаний», впервые изданной в 1979 в издательстве «Ардис». Сейчас я цитирую по переизданию книги, где название немного изменено: Л. Е. Белозерская-Булгакова. «Воспоминания». Москва, «Художественная литература». 1989 г.
Стихи для рукописной книги «Муки-Маки» написал поэт, которого среди своих звали «Вэдэ» (Владимир Долгоруков), а смешные иллюстрации нарисовала художница Наталья Ушакова, жена закадычного друга Булгакова, Николая Лямина. Близкие друзья называли её «Боб».
«Чёрный маг» (1928‒1929 г.), глава «Якобы деньги». Михаил Булгаков «Мой бедный, бедный мастер…» Полное собрание редакций и вариантов романа «Мастер и Маргарита». Стр. 29. Москва, Вагриус, 2006 г.
Одно время Булгаков жил в «нехорошей квартире» на Большой Садовой улице с первой женой Татьяной. С ноября 1924 года переехал в Чистый переулок, где поселился с Любовью Евгеньевной Белозерской в доме №9. Их малюсенькая квартирка была на втором этаже, под самой крышей. Они называли её «голубятней».
Потом они переехали на Малый Левшинский переулок, дом №4, в квартиру чуть побольше, и прожили там с 1926 по 1927 год.
После успеха «Дней Турбиных» материальное положение Булгакова улучшилось, и он наконец-то смог снять трёхкомнатную квартиру на первом этаже шестиэтажного дома по адресу: Большая Пироговская улица, дом №35б, строение 1. (Сегодня дом числится под №36а. Там находится прекрасный булгаковский музей.) Писатель прожил в этой квартире с августа 1927 года по февраль 1934. В этой квартире у писателя наконец-то появился просторный кабинет с большим дубовым столом, уютной настольной лампой и многочисленными полками, до отказа заполненными любимыми книгами.
Кабинет находился чуть ниже, чем две остальные комнаты, и к нему вела довольно широкая ступенька. Когда в доме собирались гости, она служила просцениумом, на котором демонстрировались шарады. Исполнители шарад, распахнув дверь кабинета писателя, появлялись перед зрителями.
Последний год в этой же квартире вместе с ними жили Елена Сергеевна Шиловская и её младший сын Сережа. Писатель познакомился с ней в 1929 году на Масленицу. Между ними сразу вспыхнули чувства, но вскоре они вынуждены были перестать встречаться, дав мужу Елены Сергеевны Е. А. Шиловскому слово, что расстанутся навсегда. Полтора года они твёрдо держали слово, но, случайно встретившись, не смогли расстаться… Они развелись со своими супругами, и Булгаков женился на Елене. Сразу найти новое жильё им не удалось, и она вынуждена была переехать к Булгакову на Пироговку. Впоследствии они поселились в трёхкомнатной квартире в Нащокинском переулке, дом 31, кв. 44. В ней были просторная столовая, детская и большая спальня. Она же служила Булгакову кабинетом. (Этот дом не дожил до сего времени. Его снесли в 1974 году.)
Речь идёт о статье И. В. Миримского «Социальная фантастика Гофмана», опубликованной в журнале «Литературная учёба» (1938 г., №5).
Фельетон «Столица в блокноте», VIII глава «Во что обходится курение». Берлинская газета «Накануне» (декабрь 1922 — март 1923 г.).
«Великий канцлер», глава «Подкова». Михаил Булгаков «Мой бедный, бедный мастер…» Полное собрание редакций и вариантов романа «Мастер и Маргарита». Стр. 179. Москва, Вагриус, 2006 г.
Редактор: Катерина Гребенщикова Корректор: Анастасия Давыдова
С предыдущей частью «Булгаковских шарад» «Каламбур фиолетового рыцаря»можно ознакомиться здесь.
С этим фильмом я одного года выпуска, но при этом увидел я его наверное лет в 9-10. Может летом в пионерлагере или по телевизору. Или вообще в кинотеатре. Я уже не вспомню. Но насколько же был крут этот фильм! Фильм "Пираты XX века" (1979) - это первый полноценный советский боевик, который стал абсолютным чемпионом в Советском прокате. Да, это не Голливуд, но при его просмотре внутри все бурлило, крутость советских моряков впечатляла, съемка поражала воображение и я всегда смотрел этот фильм, когда его показывали по телевизору.
Вспомним, как снимали эту книгу?
1. Идея для сценария к фильму возникла у Станислава Говорухина после того, как он прочитал в газете заметку о морских бандитах, которые напали на итальянский корабль и похитили 200 тонн урановой руды.
С. Говорухин
Говорухина настолько впечатлила эта история, что он решил создать боевик с трюками и каратэ, что было в новинку для советского зрителя, не привыкшему к подобному жанру. Но несмотря на то, что он вложил всю душу в написанный им сценарий, сам Говорухин отказался самостоятельно снимать фильм, так как был занят съемками фильма "Место встречи изменить нельзя". Поэтому он решил отдать сценарий своего другу - режиссеру Борису Дурову, с которым они когда-то сняли фильм "Вертикаль".
Съемочная команда
2. Но несмотря на то, что сценарий был готов в полном объеме, к съемкам фильма приступили далеко не сразу. Дело в том, что перед началом съемок сценарий должен был пройти цензуру. И тут-то и пошли проблемы.
Цензорам не понравилось, что пираты похищают урановую руду, поэтому они велели заменить ее на что-то другое. Тогда урановая руда была заменена на опиум, который был необходим для фармацевтической промышленности. Но и тут цензоры зарубили эту идею, так как посчитали, что упоминание опиума в фильме будет являться прямой пропагандой наркотиков.
Мы тебя побреем?
Говорухина настолько сильно разозлил отказ цензоров, что он с горяча сказал примерно следующее:
"А что же им тогда везти? Бланки партбилетов?"
Столь дерзкое заявление Говорухина шокировало цензоров, но немного подумав, они все же разрешили оставить опиум.
3. На роль "Деда" пробовалось огромное количество актеров, среди которых были Григорий Мартиросян и Виктор Гордеев. Но Мартиросьяну отказали из-за того, что он не подходил по типажу, зато ему предложили роль Клюева, на которую он согласился.
Как молоды все были...
А вот Виктор Гордеев оказался слишком молод для этой роли, тогда как "Деда" должен был играть более зрелый и брутальный мужчина. Но Гордеева все равно не задвинули, а предложили ему роль молодого моряка Юры Микоши.
Эх, Юра, Юра...
Что касается Николая Еременко младшего, то он сам пришел на пробы с целью заполучить эту роль. По его словам ему хотелось сыграть брутального героя боевика, а не очередного героя-романтика. Правда, режиссер не особо хотел брать Еременко на главную роль.
Да я герой, а не романтик! Чес слово!
Но получения этой роли он пошел на все, даже вызвался исполнять лично все трюки во время съемок фильма. Ну а немалую роль в получении роли сыграла прекрасная физическая подготовка актера.
4. Съемки спасения буфетчицы Маши и библиотекаря Айны проходили в открытом бассейне гостиницы "Ялта" весной. Это было настоящей пыткой для Натальи Хорохориной и Майи Эглите, так как они боялись нырять под воду. Более того, вода была довольно холодной. так как на дворе была весна. Но они еще легко отделались, так как основную часть подводных съемок их подменяли дублерши.
Вот нафига? Нет бы спецэффектами заделать...
А вот Николай Еременко младший участвовал в этой сцене без дублеров от начала до конца. На протяжении недели бедный актер по несколько часов в день проводил в воде и под водой, чтобы отснять сцену. Доходило даже до того, что сосуды не выдерживали, и у Николая Николаевича шла кровь носом.
Достали...
5. Роль жестокого пирата Салеха досталась актеру Талгату Нигматулину, который получил ее во многом благодаря знанию карате, которое он ловко применял на съемочной площадке без помощи дублеров. Николай Еременко младший был знаком с Талгатом Нигматулиным задолго до съемок в фильме "Пираты XX века". Они учились вместе в одном институте кинематографа и жили в одной комнате в общежитии, благодаря чему стали очень хорошими друзьями. Правда, во время съемок друзьям пришлось изрядно поколотить друг друга, так как сцены драки между "Дедом" и Салехом снимались без привлечения дублеров.
Таглгат Нигматуллин
Мне он очень запомнился по роли индейца Джо в Томе Сойере, как же я в детстве его боялся. Но, в жизни Талгат был совершенно не похож на своего персонажа. Нигматулин был довольно романтической натурой и даже мечтал снять свой собственный фильм. Но, к сожалению, он попал в деструктивную секту, где его и лишили жизни. Но это отдельная очень печальная история.
6. Во время написания сценария Станислав Говорухин познакомился с основателем центральной школы карате Алексеем Штурминым. Его настолько впечатлила техника боя, которую показывали ученики Штурмина, что он решил использовать карате и в своем фильме. Помимо всего прочего, на роль боцмана Матвеича был приглашен старший тренер школы Штурмина - Тадеуш Касьянов, который с радостью согласился исполнить эту роль.
Алексей Штурмин и Тадеуш Касьянов
Да и вообще, Тадеуш Касьянов не только сыграл роль боцмана, но и еще стал постановщиком боевых сцен в данном фильме. Он обучал карате почти всех актеров, в том числе и тех, кто играл пиратов. Даже сцена, где боцман ломает доску напополам одним ударом, была самой что ни на есть настоящей. По словам актеров и других членов съемочной группы доска не была подпилена, а удар действительно был сильным и четким.
Каратэ!
7. Специально для Николай Еременко, а точнее его героя, были подготовлены модные дефицитные джинсы, в которых он и щеголял в кадре. Но он настолько сильно боялся их испортить, что во время активных сцен (например, подводных) он менял джинсы на более простенькие похожие по цвету штаны. А после окончания съемок фильма Еременко выкупил эти самые джинсы.
Джинса!
8. Роль островитянки Маа досталась узбекской актрисе Дилором Камбаровой, которая до съемок в фильме не умела плавать. А ведь по сюжету ее героиня должна была неплохо плавать. Тогда на помощь пришел ее старый знакомый Талгат Нигматулин, который и научил актрису держаться на воде и даже плавать под водой.
Д. Камбарова
9. Несмотря на то, что женщины в фильме играют не последнюю роль, их довольно сильно обделили репликами. Каждая из актрис произносит за фильм буквально по 3 фразы.
Такова наша женская доля...
10. Чтобы снять сцену, где "Дед" пришибает голову Салеху дверью, в стену вбили специальный страховочный гвоздь, к которому прицепили цепочку, чтобы дверь остановилась в нужный момент, не навредив самому Талгату Нигматулину.
Дверь... Сука!
Первые несколько дублей оказались неудачными, поэтому режиссер потребовал снять еще один. Но во время съемки очередного дубля гвоздь выпал из стены, из-за чего Нигматулин получил мощный удар дверью. Поэтому эмоции актера в тот момент были самыми что ни на сесть настоящими. И именно этот дубль и вошел в финальную версию фильма.
11. Во время съемок одной из сцен актер Джихангир Шахмурадов, сыгравший одного из пиратов, случайно сломал ребро Павлу Ремезову, сыгравшему судового врача.
12. Интересно была снята и сцена, где Салех бил палкой буфетчицу Машу в исполнении Натальи Хорохориной. Снять сцену без применения силы не получалось, так как всё выглядело чересчур фальшиво. Тогда было решено подложить на спину актрисы (под рубашку) свернутый кусок ткани, чтобы смягчить настоящие удары.
Помнб как в детстве негодовал...
Сцена получилась шикарной и весьма правдоподобной, но на следующий день у Хорохориной образовался огромный синяк во всю спину. Кстати, в титрах фамилию Натальи Хорохориной почему-то написали неправильно - через "А".
13. Большинство сцен было отснято в Крыму в Черном море. Но захват корабля пиратами в начале фильма снимали в Азовском море неподалеку от города Жданов (Мариуполь). И кстати, Азовское пароходство специально для съемок фильма предоставили два корабля - сухогруз "Фатеж" и теплоход "Адмирал Лунин", которые в фильме получили названия "Нежин" и "Mercury".
Кораблики)))
Кстати, во время съемок сцены со штурмом сухогруза пиратами, в Ждановский порт зашел итальянский корабль, члены экипажа которого не были предупреждены о съемках фильма. Итальянцы решили, что здесь происходит настоящий захват, поэтому поспешили спуститься в трюм, дабы не попасть под раздачу. Лишь после окончания съемок бедным итальянцам объяснили всю ситуацию.
14. Для создания черного дыма во время захвата корабля "Нежин" пиротехники расставили в разных местах емкости со смолой, которую затем подожгли.
15. Вставить сцену с бритвой придумал сам актер Павел Ремезов. И режиссеру Борису Дурову такая задумка понравилась, ведь таким образом можно было объяснить, почему герои не обрастают щетиной. А заморачиваться с дополнительным гримом уж точно никто не хотел.
А мне лениво бриться...
16. Актер Рейно Айрен, сыгравший Мастера, щеголял во время съемок в своих собственных костюмах, которые ему сшили на заказ.
17. Расстояние от берега до корабля было чересчур большим, поэтому допрыгнуть было нереально. Для того, чтобы воплотить такой прыжок на экране пришлось снимать два разных дубля. В первом дубле Еременко прыгал в воду, а во втором он уже цеплялся за ограждение.
Почти допрыгнул...
Как рассказывал сам Еременко, во время съемки данной сцены он чуть не погиб. Дело в том, что когда он прыгнул в воду, его начало затягивать под лопасти. Но благо, ему удалось выплыть. Правда, позже оператор фильма рассказал, что это просто шутка, которая была придумана, чтобы повысить интерес к фильму.
18. Определенную часть сцен Николай Еременко должен был проходить с голым торсом, поэтому немало времени он уделял жиму лёжа, чтобы постоянно держать себя в форме. Причем, порой он это делал прямо во время съемок, пока его самого не было в кадре
Я мега крут!
Даже итальянцы, заплывшие в порт и увидевшие сцену нападения на корабль, были удивлены, что во время захвата кто-то спокойно отжимается на палубе в сторонке.
19. По рассказам членов съемочной группы одна из мин (естественно, муляж) уплыла в море, и ее так и никто не смог обнаружить. Администрация фильма сообщила об этом руководству Черноморского флота, из-за чего разгорелся большой скандал. Но в итоге муляж мины так и не был обнаружен. Может быть и по сей день эта фальшивая мина плавает где-то в море, а может это очередная байка для рекламы фильма.
20. После того как фильм был готов, его отправили на одобрение в ЦК ВЛКСМ, но там данную картину сочли вредной из-за большого количества драк, зарубежных алкогольных напитков и т.д.
Да норм кино...
И возможно фильм так и не вышел бы на экраны, если бы его не посмотрел Леонид Ильич Брежнев. Генсеку настолько понравился этот фильм, что он не только дал добро на его прокат в кинотеатрах, но и рекомендовал это сделать как можно скорее.
Сразу видно по лицам - бандиты!
21. Во время проката фильм посмотрело более 87 миллионов человек, благодаря чему картина "Пираты XX века" стала самой кассовой лентой Советского кинопроката. С тех пор ни один Советский фильм так и не смог переплюнуть этот показатель.
Крутяк!
Зрители штурмовали кинотеатры с самого утра, так как билеты было достать практически нереально. Это был определенно успех, которого могло бы и не быть, если бы цензура не пропустила фильм.
22. После успеха фильма "Пираты XX века" Станислав Говорухин решил сделать продолжение "Пиратов XX века", и даже пригласил на главные роли Николая Еременко младшего и Талгата Нигматулина. Но актеры, прочитав сценарий, дружно отказались, так как он им просто не понравился. Тогда Говорухин решил переделать сценарий под других актеров, а также обрубить все связи с "Пиратами XX века". Данная картина получила название "Тайны мадам Вонг", но она не смогла даже близко приблизиться к успеху "Пиратов XX века".
Раритетные кадры со съёмок и премьер любимых фильмов, промо-материалы, архивные фотографии звёзд.
1) Шapлиз Tepoн в oбразе Мэрилин Мoнрo в фотосете для журнала Madame Figaro (1993). Знаменитая фотосессия, тогда ещё только знаменитой модели из ЮАР, которой на момент съёмок было 18 лет. Штурмовать Голливуд девушка начнёт уже через три года, нередко получая роли в отличных проектах.
2) Закулисное фото актёров играющих "преследователей" - отряд службы маршалов на съёмках приключенческого боевика "Беглец" (1993). Существует байка, что Томми Ли Джонс не верил в успех проекта, и частенько на людях ворчал, что мол за участие в "такой" картине наград им никаких точно не светит. Он получил премию Оскар, как лучший актёр второго плана за роль в этом фильме.
3) Преисполненный в собственном познании Дэвид Линч на съёмках фантастического фильма "Дюна" (1984). Линч считает "Дюну" своим единственным и крупнейшим провалом, он неоднократно отказывался от создания "режиссёрской" версии картины, так как по его словам - опыт был слишком негативным и болезненным.
4) Билл Мюррей и Дастин Хоффман на закулисном фото со съёмок фильма "Тутси" (1982). Хоффман ежедневно находился в кресле гримёра по несколько часов, причём каждые пару дней его приходилось наносить заново, из-за быстрорастущей щетины актёра. Ну а Мюррей, в своём стиле вдоволь импровизировал, придумав большинство реплик своего персонажа.
5) Тоширо Мифунэ и Акира Куросава на съемках фильма "Семь самураев" (1954). Считается, что именно в данной картине фильме впервые использовался такой элемент приключенческой драмы, как подбор команды из людей, каждый из которых по-своему одарён, который впоследствии стал весьма популярен в киноиндустрии.
Идея создать сайт цитатник, сборник цитат из кинофильмов, мультфильмов, книг, квн, юмористических передач которые оформлены как картинка с текстом.
Есть такое выражение что этот фильм ушёл в народ, его текст разобрали на цитаты, что то такое, то есть удачные, смешные шутки, выражения, стали крылатыми, нарицательными, смешными словосочетаниями, отсылающими слушателя к этому известному и популярному у населения, зрителей фильму.
Мне кажется было бы неплохой идеей создать сайт не только с перечнем цитат из фильмов и книг в частности, потому, что такое уже есть, а ещё и оформленное в виде картинки с текстом, - картинка со скриншотом из данного фильма, мультфильма или подходящей по смыслу к цитате из книги и снизу которой будет приписка с текстом, цитатой, запоминающейся, смешной, весёлой, забавной, поучительной, мудрой, философской, и эти картинки с интересным текстом, цитатами, потом можно будет использовать в интернет переписках, в комментариях или при написании постов, статей, текстов.
Напрашиваются два вида сайтов или можно их наверное объединить и в один.
- Сайт с цитатами из кинофильмов, мультфильмов и книг.
- Сайт с цитатами из юмористических передач - КВН, Стенд Ап, Комеди Клаб, Михаила Задорнова, Джорджа Карлина, Джим Керри, Гарлик Харламов и других сатириков, юмористов, стендаперов и из других юмористических передач. То есть посвященный юмору, иронии, сарказму, шуткам, анекдотам, остроумию, остроумным выражениям и словосочетаниям, которые достойны чтобы их оформили привлекательно и стали использовать в интернет переписках, в написании постов статей, комментариев и просто в речи, в общении, в диалогах, разбавляя их юмористическими и остроумными высказываниями.
Как вы считаете такие сайты были бы полезны, интересны лично вам и другим пользователям интернета.? Стали бы вы использовать такие картинки с цитатами популярными, известными более или менее, в переписках, написании комментариев, статей по типу карикатур, мотиваторов и демотиваторов которые нередко используют пользователи в своих например комментариях или постах?
Например есть уже сайты с цитатами из фильмов и книг и наиболее яркие цитаты можно было бы оформить с картинками. Текст с картинками по моему более привлекателен, запоминающийся, образный, впечатлительный, интересный чем просто рассматривать одни слова и буквы, голый текст что называется.
Описание: Они расстались в оккупированной Франции и случайно встретились в Касабланке…
О фильме: «Касабланка» был представлен зрителю в 1942 и в 1943 году вышел в широкий прокат. К тому времени Касабланка уже была освобождена и в ней должна была состояться встреча Рузвельта и Черчилля. К этой встрече и был приурочен показ фильма. Удачный выход фильма никак не компенсировал трудности при его производстве. Никто и никак не мог предположить, что фильм когда-то станет одним из «лучших фильмов всех времен». Снималась простая камерная мелодрама, в которой исторические события проходили лишь фоном. Но звёзды сошлись как нужно и фильм «выстрелил». В основе сценария лежала пьеса Мюррея Бернетта и Джоан Элисон «Все приходят к Рику», которая была продана Warner Bros. За 20 тыс. долларов (солидные деньги по тем временам). В дело вступили Джулиус и Филип Эпстайны, а также примкнувший к ним Говард Кох. Известные сценаристы так рьяно взяли за изменение первоисточника, что сценарий приходилось изменять «на коленке», прямо во время съемок.
Вот как писала Ингрид Бергман (это был всего лишь пятый её фильм): «Работа над «Касабланкой» начиналась из рук вон плохо. Просто с самого начала велись бесконечные споры между Холом Уоллисом и писателями, братьями Эпштейн и Говардом Кохом; каждый день за ленчем [режиссер] Майкл Кёртиц спорил с Холом Уоллисом. В сценарий постоянно вносились изменения. Съемки проходили каждодневно, без всякой подготовки. Нам вручался текст, и мы пытались осмысленно произносить его. Никто не знал, как будут развиваться события в фильме дальше, чем он закончится. Это, конечно же, не помогало нам войти в образ. По утрам мы спрашивали: Кто же мы все-таки? Что мы здесь делаем? На что Майкл Кёртиц неизменно отвечал: «Мы сами пока не знаем, давайте пройдем сегодня эту сцену, а завтра посмотрим, что к чему». Это было нелепо. Ужасно. Майкл Кёртиц не знал, что он делает, потому что и ему был неведом ход сценария. Хамфри Богарт бесился, не имея ни малейшего пpeдcтaвлeния о том, что происходит. А я все это время жаждала узнать, в кого я должна быть влюблена: в Пола Хенрайда (он играл Виктора Ласло) или в Хамфри Богарта (он играл Рика)? «Мы это и сами еще не знаем. Пока просто играй что-то среднее». Но я не отваживалась смотреть с любовью на Хамфри Богарта, тогда бы мне пришлось без всякой любви смотреть на Пола Хенрайда…»
На сырость сценария накладывалось всеобщее уныние от исторических событий, никто не знал, как будет развиваться Вторая мировая война, но гитлеровская Германия была очень сильна в годы съемки фильма.
Но как бы не начинались съемки фильма цепь счастливых случайностей (а скорее всего, талант создателей) вывел фильм на вершину, с которой он будет еще долго светить новым создателям кино.
Как фильм воспринимается сейчас? Трудно сказать, чем именно берёт этот фильм. Может это давит его слава, а может он сам магическим образом притягивает к себе. Смотря его первый раз, я думал только лишь о том, как эта простенькая мелодрама, проходящая фактически в одной локации, могла завоевать зрителя. Но уже при втором просмотре (не подряд, конечно) фильм начал играть глубиной сюжета, отношений между героями и исторической подоплёкой, и я начал понимать, что он будет пересмотрен ещё раз, а может и не раз. «Касабланку» очень трудно рекомендовать, мол, посмотрите, вам обязательно понравится. Он может зацепить сразу, или с повторного просмотра, может вообще не зайти, но попробовать посмотреть стоит.
Факты:
· Когда снимали финал, еще не было до конца ясно, с кем из двух мужчин останется Ильза Лунд — с мужем или с любовником. (Если бы она выбрала любовника, мужа пришлось бы убить, сняв его гибель отдельно — в Голливуде действовал «кодекс Хейса», строгая моральная цензура, законная жена не могла на экране вот так запросто уйти к другому мужчине). Решили снимать два финала. Но один из них так всем понравился, что со вторым решили не возиться.
· Третий автор сценария, Ховард Кох, был автором нашумевшей радиопостановки «Война миров», вызвавшей панику среди миллионов американцев (они поверили в то, что на Землю напали марсиане).
· В 1944-м «Касабланка» получила три «Оскара» — за лучшие фильм, режиссуру и сценарий.
· Ни Богарт, ни Бергман не были первым выбором режиссера. Поначалу на главную роль планировался находившийся тогда в зените голливудской славы актер Рональд Рейган — будущий президент США. А ведущий женский образ должна была сыграть актриса Мишель Морган, потребовавшая гонорар в $55 тыс. Продюсер отказался платить эти деньги, когда выяснилось, что Ингрид Бергман согласна на сумму, вполовину меньше.
· В 80-х годах сценарий картины, смеха ради, разослали по разным голливудским студиям и кинокомпаниям под его первым названием. Многие не узнали в нем «Касабланку» и посчитали, что этот сценарий недостаточно хорош, чтобы по нему можно было снять приличное кино.
О ЧЁМ: О двух братьях оставшихся без родителей, которые после череды подозрительных смертей в их небольшом городке, начинают подозревать одного из работников похоронного бюро в мрачных махинациях. Младший брат случайно видит, как тот демонстрируя огромную силу ворует гроб с телом, и решает провести небольшое расследование, не подозревая куда оно сможет его завести, и какой опасности подвергнуть.
МНЕНИЕ: Знаете, этот оригинальный ужастик, заслуживший культовый статус, снятый в своё время за копейки и смотреть необходимо было ещё лет двадцать пять или тридцать назад. Чтобы ещё тогда при самом первом знакомстве, он притворился бы страшным фильмом. А у меня такого не было, я просто хотел немного приобщиться к классике. Должен признать, что сюжет получился достаточно увлекателен не только благодаря неожиданным сюжетным поворотам, занятным ситуациям, персонажам за которых хотелось переживать, но и мистическим и фантастическим элементам. В меру мрачная сказочная и сюрреалистическая история, определённо способная пощекотать нервы юному зрителю. Выглядит сейчас - совсем не страшно, но о просмотре я не пожалел.
СМОТРЕТЬ:
• желаешь познакомиться с культовой жанровой лентой породившей целую серию ужастиков с занятным антагонистом;
• с удовольствием пересматриваешь старые фильмы ужасов, которые пугали тебя в молодости;
• не остерегаешься низкобюджетных фильмов жанра хоррор, и даже любишь их
НЕ СМОТРЕТЬ:
• не видел(а) это кино раньше и рассчитываешь на то что тебя как следует напугают;
Почитала отзывы на нового "Евгения Онегина" и поняла, что возраст актеров стал одной из основных претензий к фильму. Решила опубликовать здесь свою старую статью, в которой рассматривается одна занятная версия. Говорить однозначно, что она верна, я, конечно, не буду - вопрос за несколько лет так и остался спорным (кажется! Если у вас есть данные, что он точно разрешился - обязательно напишите, интересно же).
Так вот, давайте предположим, что Татьяне Лариной, когда она писала письмо Онегину, было не 17, а 13 лет.
Именно к такому выводу пришел, внимательно вчитавшись в пушкинские строки, Александр Викторович Котровский - кандидат медицинских наук и сексолог (вот, кстати, его интервью по этому поводу). Данная трактовка разделила читателей на два лагеря: кто-то резко не согласен с «неприличными» взглядами, а кто-то, наоборот, именно такое прочтение находит логичным и соответствующим авторскому замыслу. Разумеется, если принять влюбленную Татьяну за несовершеннолетнюю девочку, то все, происходящее в романе, можно рассматривать совсем с другой точки зрения.
Иллюстрация к «Евгению Онегину» Е. П. Самокиш-Судковской (ок. 1900-го года)
У сторонников 13-летней Татьяны есть несколько важных доводов. Например, если внимательно прочитать «Евгения Онегина», то можно найти такие строки:
…Кому не скучно лицемерить,
Различно повторять одно,
Стараться важно в том уверить,
В чем все уверены давно,
Всё те же слышать возраженья,
Уничтожать предрассужденья,
Которых не было и нет
У девочки в тринадцать лет!
Дальше Пушкин дает очень понятную оценку действий 26-летнего петербургского ловеласа:
Быть может, чувствий пыл старинный
Им на минуту овладел;
Но обмануть он не хотел
Доверчивость души невинной.
По мнению специалиста, много лет занимающегося проблемами пола, такая реакция является нормальной для мужчины, имеющего здоровые взгляды, и, кроме того, сама ситуация тогда более объяснима. Ведь в в начале 19 века 17-летняя девушка уже вряд ли называлась бы «ребенком» или «девочкой» - взгляды на этот вопрос очень изменились за последнюю сотню лет. Вот, например, отрывок из сочинения экономиста С. Друковцева, написанного в конце XVIII века:
«Законное положение для крестьян весьма порядочно сделано - женщине 13 лет, а мужчине 15 к бракосочетанию положено, чрез что они по молодым своим летам, ввыкнув, во-первых, друг ко другу, а во-вторых, к своим родителям, будут иметь прямую любовь со страхом и послушанием».
Именно в соответствии с таким «правилом» в 13 лет выдали замуж няню Татьяны, об этом нам рассказывает сам Пушкин, а затем передает разговор Татьяны, которая интересуется у своей воспитательницы, была ли та влюблена в старину. Ответ старушки – еще один «плюсик» к спорной версии:
И полно, Таня! В эти лета
Мы не слыхали про любовь;
А то бы согнала со света
Меня покойница свекровь.
Именно про свой возраст, когда она была «на выданье», и рассказывает няня. А вот что на этот счет в комментариях к роману писал знаменитый литературовед Юрий Лотман:
«В брак молодые дворянки в начале XIX века вступали рано. Правда, частые в XVIII веке замужества 14 - 15-летних девочек начали выходить из обычной практики, и нормальным возрастом для брака сделались 17 - 19 лет. Ранние браки, бывшие в крестьянском быту нормой, в конце XVIII века нередки были и для не затронутого европеизацией провинциального дворянского быта. А. Лабзина, знакомая поэта Хераскова, была выдана замуж, едва ей минуло 13 лет. Мать Гоголя обвенчали в 14. Однако время первых увлечений молодой читательницы романов начинались значительно раньше. И окружающие мужчины смотрели на молодую дворянку как на женщину уже в том возрасте, в котором последующие поколения увидали бы в ней лишь ребенка. 23-летний поэт Жуковский влюбился в Машу Протасову, когда ей было 12. Герой «Горя от ума» Чацкий влюбился в Софью, когда ей было 12 - 14 лет».
Рисунок И. Волкова. «Сон Татьяны», 1891 год
А вот так писал в статье об Онегине Белинский: «Русская девушка не женщина в европейском смысле этого слова, не человек: она нечто другое, как невеста... Едва исполнится ей двенадцать лет, и мать, упрекая ее в лености, в неумении держаться..., говорит ей: «Не стыдно ли вам, сударыня: ведь вы уже невеста!»
То есть, получается, что никто Татьяну в 13 лет замуж выдавать бы не стал, но она вполне могла чувствовать себя достаточно взрослой для серьезных чувств, тем более, начитавшись романов о любви. Такая версия объясняла бы многое: почему, например, Евгений настолько резко отверг влюбленную девушку, да еще и решил читать ей нотации:
«Учитесь властвовать собою; Не всякий вас, как я, поймет; К беде неопытность ведет.»
И еще: почему он не сразу узнал ее, повзрослевшую, на балу – ведь разница тогда была бы более существенной, чем между 17 и 20-ю годами, когда девушки уже не так сильно меняются.
Цесаревич Николай Александрович и Елизавета Фёдоровна в роли Онегина и Татьяны в дворцовой постановке «Евгения Онегина», 1890-е годы
С другой стороны, такая «замена» возраста главной героини должна привести и к другим «пересмотрам». Например, младшая сестра Ольга превращается в данной версии в 12-летнюю девочку. Это может вызвать удивление, ведь у нее уже есть жених – Ленский, но с учетом изложенного выше получается, что такое вполне возможно. Договориться о браке, который произойдет гораздо позднее, можно было и для девочки в столь юном возрасте.
Литературоведы считают, что Пушкин обычно был очень точен в формулировках. Поэтому слова возмущенного Ленского, когда Оля танцевала с Онегиным, можно понять более буквально:
Чуть лишь из пеленок,
Кокетка, ветреный ребенок!
Уж хитрость ведает она,
Уж изменять научена!
«Дуэль Онегина и Ленского», Илья Репин, 1899 год
Что же касается самого Евгения Онегина, то получается, что его поведение тоже можно полностью пересмотреть (и даже «понять и простить»). Сам Пушкин говорит о его поступке вполне однозначно:
Вы согласитесь, мой читатель,
Что очень мило поступил
С печальной Таней наш приятель.
Как уверяют сторонники версии 13-летней Татьяны, становится более понятным и эпиграф к четвертой главе (именно в ней происходит объяснение в саду):
La morale est dans la nature des choses (Нравственность в природе вещей)
У противников скандальной трактовки тоже есть доводы. Основной – это упоминание возраста Татьяны в письме Пушкина к Вяземскому. Князь нашел противоречия в признании героини, на что поэт ответил, что это «письмо женщины, к тому же 17-летней, к тому же влюбленной!».
С автором романа спорить трудно, поэтому вопрос о том, сколько же лет было Татьяне, остается «широко обсуждаемым».
Но ее авторы в любом случае настаивают на том, что данная трактовка не имеет ничего общего с безнравственными современными представлениями о «разновозрастных» отношениях.