Все уже успели обсудить Достоевского, Уайльда, Пруста и Боккаччо, а нам бы хотелось обратить внимание на присутствие в этих списках романа Дидро.
Дени Дидро — французский писатель, философ и просветитель 18 века. В своих работах он боролся за права третьего сословия, показывал несправедливость угнетения его представителей. Роман «Монахиня» — история молодой девушки, принявшей обет послушания против своей воли.
После пострига, в монастырях, она сталкивается с лицемерием, психологическим и физическим насилием, обманами и человеческой жестокостью (Дидро пишет ужасные вещи, почитайте сами).
Среди прочего (что и послужило поводом к инициативе ограничить продажу книги) — настоятельница одного из монастырей оказывается — осторожно — лесбиянкой. Она домогается до сестер, в числе которых — главная героиня.
И «Монахиню» действительно можно было бы обвинить в пропаганде нетрадиционных ценностей, если бы не одно «но». Поведение настоятельницы и «неклассические» сексуальные наклонности сестёр показаны как противоестественные, противные человеческой природе. Дидро обьясняет: заключение молодых девушек в монастыри (а в то время это часто происходило без их согласия) лишает их не только возможности, говоря эвфемизмами, стать женщинами — это лишает их свободы в более широком смысле.
Извращённые нравы — лишь одно из последствий отсутствия свободы, по мнению писателя. В книге упоминаются психозы, самоистязания и самоубийства. И нет никаких оснований утверждать, что Дидро пропагандирует подобное — наоборот, он смотрит на это как на ужасный изъян, который во что бы то ни стало должен быть устранён.
Список книг, которые подлежат изъятию из-за пропаганды ЛГБТ, был разработан, но сегодня не актуален, сообщили в АКИТ. Он был составлен в декабре 2022 года участниками книжного рынка после принятия закона о запрете пропаганды ЛГБТ
Атос, Портос и Арамис – это прозвища. Де ла Фер, д'Эрбле и дю Валлон – титулы. А как же их звали? Что шепнули они заупрямившимся англичанам? Помните: «Мы не знаем, кто вы, и не станем драться с людьми, носящими подобные имена. Это имена каких-то пастухов»...
Жан-Луи-Давид Мейссонье. Мушкетёры
Начнём с прототипов. Романные прозвища мушкетёров образованы от титулов настоящих людей. Вот как их звали: Арман де Силлег д’Атос д’Отвиль, Исаак де Порто и Анри д’Арамиц.
Прототип Арамиса получил своё имя в честь аббатства Арамиц, дарованного его предкам в 14-м веке. Не потому ли он в романе мечтает стать священником?
А книжный Портос недаром сетует в романе на то, что «приходится убивать бедных гугенотов, всё преступление которых состоит в том, что они поют по-французски те самые псалмы, которые мы поём по-латыни». Ведь Исаак де Порто происходил из гугенотской семьи.
Ну и наконец Атос – самый старший из мушкетёров (в романе ему около тридцати лет), самый бледный, самый загадочный… В жизни бедняга не дожил до литературного возраста. Реальный Арман де Силлег д’Атос д’Отвиль был убит на дуэли в двадцать восемь лет.
Итак, Арман (Атос), Исаак (Портос) и Анри (Арамис). Но это прототипы. А какие имена у книжных мушкетёров?
Адольф-Александр Лессрель. Мушкетёры
Имя книжного Арамиса – Рене. А как звали книжного Атоса? Самый романтический из трёх мушкетёров носил самое «русское» из всех французских имён, – ну-ка, угадайте с одного раза… Оливье. Так называет его в написанной Александром Дюма пьесе «Юность мушкетёров» жена Шарлотта, она же Анна де Бейль, она же леди Кларик, она же миледи Винтер (она же Валентина Понеяд, извините). Оливье и Шарлотта («шарлотка», яблочный пирог) – вкусные имена!
Имя книжного Портоса Александр Дюма нигде не упоминает. А вот д’Артаньяна (в жизни Шарль де Батц, который, кстати, никаким д'Артаньяном не был, это титул его матери) в книге должны были звать Натаниэлем. Это имя упоминается в черновиках, но потом Дюма от него отказался – вероятно, чтобы избежать переклички с уже знаменитым в то время Соколиным Глазом Фенимора Купера. Того звали, если помните, Натаниэль Бампо.
Итак, Оливье, Рене, Натаниэль и добродушный здоровяк без имени... Непорядок!
Мы предполагаем, что Портоса – единственного из мушкетёров, у которого нет литературного имени – звали просто-напросто Александром. И вот почему...
Был такой случай в годы второй французской революции: Александр Дюма выступал на митинге. Происходило это на набережной. «Лжец!» – выкрикнул кто-то из слушателей, стоявших неподалёку в толпе.
Зря он не отошёл подальше… Про отца писателя – боевого кавалериста Тома-Александра Дюма – рассказывали, что он мог, зажав лошадь в шенкелях (то есть – между ногами, сидя в седле), подтянуться вместе с ней на потолочной балке... (Ну мы же написали – рассказывали.)
Так вот, здоровяк Дюма схватил наглеца за штаны и, с лёгкостью оторвав от земли, поднял над рекой: «Извиняйся – или швырну в воду». Тот пробормотал извинения. «Ладно, – сказал Дюма. – Я просто хотел показать, что руки человека, написавшего за двадцать лет сорок романов, это руки рабочего».
Поступок, достойный Портоса, как вы считаете? Итак, Оливье, Рене, Александр и Натаниэль!
А в плодовитости Дюма («сорок романов за двадцать лет», точнее, 44 романа и 19 пьес) кроется один секрет. Дело в том, что Дюма использовал наёмный труд безвестных писателей.
Имя главного помощника Дюма историкам литературы хорошо известно. Наиболее популярные у нас романы «Три мушкетёра», «Двадцать лет спустя», «Королева Марго», «Граф Монте-Кристо» (и ещё 14 других!) писались в соавторстве с Огюстом Макэ.
Огюст Макэ
Макэ не только сочинял и прописывал основной сюжет, часто даже замыслы романов принадлежали ему! А что же делал Дюма?
А он «причёсывал материал». Прописывал диалоги (в этом ему как автору многих успешных пьес, равных не было), добавлял в сюжет «любовные линии», которые нравились публике, и следил за стройностью композиции: тут «подогнать» действие, чтобы читатель не заскучал, а тут, наоборот, замедлить и насытить бытовыми подробностями: чтобы «было интереснее»…
Александр Дюма в молодости
Вначале Дюма был не против подписывать совместные произведения двойной фамилией – «Дюма, Маке», но газетчик, зарабатывавший огромные деньги на имени Дюма, публикуя романы по главам с продолжением, поставил условие: автор должен быть указан один.
Газета Le Siècle («Век») с очередной главой «Трёх мушкетёров». 1844 год
Так как Александр был более узнаваем и известен, авторство досталось ему одному...
Александр Дюма, автор «Трёх мушкетёров». Рисунок первого иллюстратора романа Мориса Лелуара. И никакого Макэ рядом!
В конце концов Огюсту Макэ это «разонравилось» и он обратился в суд. В своём заявлении он написал, что первым открыл «Мемуары господина д'Артаньяна», составлявшие историческую основу романа «Три мушкетера», а чтобы подтвердить, что именно он является автором романа, Маке опубликовал свою версию главы о смерти Миледи.
Первое издание «Трёх мушкетёров» отдельной книгой. 1844 год
Эксперты главу прочитали, сравнили с опубликованной и заявили: «Все лучшее в этой сцене, все, что придает ей колорит и жизненность, исходит от Дюма».
Миледи приговаривают к смерти. Рисунок Мориса Лелуара
Суд Макэ проиграл.
Справедливо ли это? Судите сами.Маке пережил Александра Дюма на 18 лет, и ни до встречи с Дюма, ни после его смерти не написал ни одного произведения, по художественной силе равного «Трём мушкетерам» и «Графу Монте-Кристо».
Так кто же настоящий автор? Ну, мы всё рассказали. Решайте сами.
Д’Арьтаньян. Фрагмент памятника Александру Дюма в Париже
Далекие планеты, реликты канувших в лету цивилизаций и космические авантюристы, вечно попадающие в переделки. В цикле «Королева Солнца», который открывает роман «Саргассы в космосе», есть все, что нужно любителю хорошей фантастики.
О сюжете
Главный герой молодой выпускник по имени Дэйн, получив специальность суперкарго, с нетерпением ждёт назначения на космический корабль. Он мечтает попасть в команду одного из кораблей Торгового флота, но искусственный интеллект, отвечающий за распределение новичков решает распорядится иначе.
Юноша не получает престижного назначения о котором мечтал. Вместо этого его направляют на корабль вольных торговцев «Королева Солнца». Участь вольных торговцев тяжела и незавидна: вся их жизнь неразрывно связана с переферийными звёздными системами, где риск огромен, а шансы на успех минимальны. Но немногие счастливчики, кому улыбнулась удача, умудряются сколотить целое состояние.
К сожалению, экипаж «Королевы Солнца» явно не из числа везунчиков. Весь свою бюджет незадачливые космические авантюристы тратят, чтобы купить права на торговлю с планетой Лимбо. Планета оказывается пустышкой: на ней нет каких-либо ресурсов и ценностей и нет рас с которыми можно заключать торговые соглашения.
Впечатления
По моим ощущениям роман это такая смесь приключенческой литературы в духе фильмов про Индиану Джонса с космо-триллером (больше первого, чем второго). Но при всей авантюрности фабулы, шуткам и примитивному мачизму здесь нет места: герои перманентно пребывают в смертельной опасности и понимают, что от их решений зависит судьба всего экипажа.
К примеру, в первом романе"Саргассы в космосе" герои попадают на планету Лимбо, которая стала настоящим кладбищем космических кораблей. Загадочная сила многие столетия убивала всех, кто высаживался на планете и экипаж «Королевы Солнца» должен узнать, что это за сила, прежде, чем станет новой жертвой. Вместе с командой судна на Лимбо высаживается, зафрахтовавший корабль археолог доктор Рич со своими коллегами. По его словам, он ищет артефакты древней цивилизации Предтечи, которая правила космосом много лет назад. Доктор Рич не тот, кем себя выдаёт, и планы у него на планету совсем другие.
Второй роман цикла носит название «Чумной корабль» и состоит из двух мини-историй. В первой истории экипаж корабля пытается заключить торговый договор с жителями Саргола, планетой богатой драгоценными камнями. Представители крупной торговой корпорации нацелились на этот лакомый кусок и хотят помешать главным героям. Им предстоит дать отпор вероломным конкурентам, а заодно поучаствовать в местной охоте. Во-второй мини-истории экипаж заболевает вирусом, подхваченным командой на Сарголе. Как вылечиться, если ни одна космическая станция не примет заражённых, а на корабле нет нужных медикаментов? Счёт идёт на минуты.
Резюмируя все вышесказанное, могу сказать, что мне не хватило космических диковинок. Чувствуется сильный крен в сторону боевиковой части: драки, погони, засады, разведка. Описанию же местной экзотики уделено совсем мало места. Пока сложно сказать в чем причина. Возможно это особенность стиля автора — сдержанная, реалистичная манера повествования. А может цикл раскроется во всей красе в следующих книгах, а это всего лишь ознакомительная часть. В любом случае, автор хороший рассказчик, сюжет захватывающий и динамичный. Будет интересно прочесть продолжение.
"Степной волк" Если оценивать эту книгу с точки зрения современного читателя, то она подходит скорее для "интеллектуального отдыха". То есть, для получения опыта страданий искусственным путем, но эти страдания можно испытать и в реальной жизни - проблем у нас сейчас хватает. Например, возьмите неподъемную ипотеку и проводите дни напролет на работе, чтобы ее выплачивать, и вам не захочется вникать в философские проблемы героя.
Если вы ожидаете найти в "Степном волке" борьбу, "жесть", преодоление, источник жизненной силы и вдохновения для решения проблем в своей реальной жизни, вы этого не найдете. Эта книга предназначена только для того, чтобы погрустить и немного возбудиться от, безусловно, мастерски описанных эмоциональных переживаний.
Книга переведена с английского языка. Повествование ведётся от лица психолога\психоаналитика о своих пациентах, по структуре это набор новелл. Я помню про женщину с расщеплением личности, одна личность забитая мышь, другая же роковая женщина, которая пыталась даже соблазнить доктора. И он "скормил" удачные части личности замухрышке и она стала нормальной. Была ещё история про толстушку, которая была очень весёлая в компании, но очень несчастной по жизни.
Если кто-то ещё не читал «Вторую жизнь Уве» Фредрика Бакмана, очень рекомендуем!💌
Противостояние враждебному миру и борьба с собой — отличная тема для сюжета. Понравилось все, кроме манеры изложения: повествование от третьего лица, почти всегда в настоящем времени. Похоже на раскадровку для кино. Ну и я не любитель «некнижной» лексики и грубых выражений в литературе. Если вы готовы закрыть на это глаза, то прочитать книгу (или хотя бы посмотреть фильм) определённо стоит.
Для меня Кристофер Прист в каком-то смысле стал взрывом мозга прошлого года. У него в принципе есть особенность ломать мне сознание каждым своим появлением. К сожалению, не обязательно в хорошем смысле.
Так уже было с его "Престижем". Когда-то давно я посмотрела экранизацию с Хью Джекманом и Кристианом Бейлом. И она сама по себе шикарная. Потом прочитала первоисточник. И даже очень хорошая экранизация ему проигрывала по качеству.
Потому что придуманная Пристом "научная" составляющая сюжета вызывает у неподготовленного человека вау-эффект. Она одновременно простая, элегантная и достаточно фантастическая. И за счёт этого шлейф воспоминаний и раздумий о прочитанном преследует вас довольно долго.
И разумеется, когда я добралась до списка других его произведений, у меня не возникло сомнений, что эти книги не будут уступать по сюжету.
Методом рандомного тыка выбралась книга "Экстрим".
Странное убийство, расследование сотрудником ФБР, виртуальная реальность, которую используют в расследовании. Звучит очень многообещающе.
И как же странно после "Престижа" было прочитать Это.
Забегу сразу вперёд и немножко проспойлерю.
От концовки у меня возникло ощущение, что автору надоело писать.
Потому что большая часть сюжета строилась вокруг существующей в мире виртуальной реальности. Причём это не привычная нам в 2024 году виртуальная реальность, полностью или процентов на 90 придуманная.
В мире книги сюжет симуляций повторяет реальные события. Собираются свидетельские показания десятков и сотен участников, их эмоции, переживания, мотивации в тот конкретный миг, которые потом превращаются в небольшой виртуальный мир, где можно походить, поговорить с местными "жителями", даже поучаствовать в событиях. Если хочется, можно плыть по течению и подчиняться воле того, чью роль отыгрываешь. А можно пойти вопреки его желаниям и творить собственную историю.
Так, лица, подходящие подготовку в ФБР, с помощью виртуальной реальности отрабатывают задержания самых сложных преступников. Прекрасный, а главное почти безвредный способ подготовки к реальным уголовным делам.
И в какой-то момент автор вкидывает нам мысль, что эта вроде бы уже знакомая виртуальная реальность может быть опасна.
Сложно понять, что именно идёт не так. То ли софт начал заниматься самообучением и вредительством, то ли мозг человека не может справиться с потоком информации, то ли виртуальная реальность каким-то образом полилась в настоящую.
В книге довольно долго эти навязчивые мысли накручиваются, ты ждёшь вселенский заговор. Главная героиня находит зацепки, выстраивает какие-то логические цепочки. Как будто до чего-то вот-вот докопается.
А в итоге просто пуф.
Читатель не получает ответа ни на один вопрос. А главной героине норм. Она боролась большую часть книги с постоянной тоской и прострацией, а в конце решает скатиться в неё окончательно. Шло оно нафиг, это ваше ФБР с его расследованиями.
У меня после прочтения создалось ощущение, словно должен быть второй том у сего шедевра, но Николай Васильевич нашёл его раньше издателей.
Такое послевкусие частенько оставляет Кинг, потому что он в принципе не любит объяснять. Что-то случилось, люди в этом как-то побарахтались, а что тому виной сами себе придумайте, уважаемые читатели.
Следующим буду читать "Опрокинутый мир". Там хотя бы люди проверяли, что сюжет добротный и обязательный к прочтению.
Задумывались ли вы в детстве – почему туфелька Золушки была хрустальной? Ведь стеклянной обуви не бывает! Наверняка тут какая-то путаница...
Совершенно верно – путаница. И вы даже не представляете себе, какая. Начнём с того, что Золушка потеряла совсем не туфельку. Она потеряла вот такой предмет – как на картинке.
Он называется пьянелла (по-другому – цоколь или чо́пин). Целые триста лет, с XIV по XVII век, европейские дамы надевали пьянеллы поверх туфелек на манер галош – во-первых, чтобы предохранять туфли от грязи, а во-вторых, чтобы не волочить по этой самой грязи подол платья.
Вы думаете, мы фантазируем? Вовсе нет. На то, что потеряла она именно пьянеллу, есть прямое указание в "первоисточнике" – в первом в Европе письменном изложении этого сюжета в сборнике сказок, составленном неаполитанцем Джамбаттистой Базиле в начале XVII века.
Джамбаттиста Базиле (1566–1632)
"Первый в Европе" мы говорим неслучайно: сюжет сказки, в которой девочка–сирота сперва претерпевает обиды и лишения, затем получает утешительный волшебный дар от божества или духа, производит впечатление на местного правителя, и тот разыскивает её по потерянному предмету обуви, был известен ещё в Древнем Египте. А также в Китае, Персии, Японии...
Но в Европе первым был Базиле – и у него Золушка (вернее, не Золушка, а Цедзолля (не смейтесь) – уменьшительное от (не удивляйтесь) Лукреции, – именно так звали героиню) теряет именно пьянеллу.
А уж как красиво говорит о ней сгорающий от любви неаполитанский король! Это надо цитировать:
"Если фундамент столь прекрасен, то каков же сам дворец! О дивный канделябр, на котором стояла свеча, воспламенившая меня! О треножник прекрасного сосуда, в котором кипит моя жизнь! О чудный поплавок, держащий леску Амура, которой уловлена моя душа! Вот, я сжимаю, я лелею тебя в руках моих, и коль не смогу достать до вершины сего древа, буду обожать его корни! И если не дотянусь до капители сей возвышенной колонны, буду лобызать основание! Ты была стелой белейшей на свете ножки, но теперь стала силком, где уловлено мое почерневшее от нетерпения сердце!"
Кстати, а как он выглядел, этот муж Золушки? Давайте поищем среди неаполитанских королей XIV–XV веков? Выбирайте, какой вам больше нравится – Рене Добрый, Людовик II Анжуйский, Фердинанд Арагонский?
Ладно будем милосердны к юной Лукреции... (Хотя в сказке Базиле она была не такой уж безответной бедняжечкой – могла за себя постоять так, что ого-го!) Но всё-таки назначим бедняжечке Цедзолле в мужья Фердинанда Второго:
Правда, это только предположительно его портрет, но, во всяком случае, прожил этот Фердинанд совсем недолго, умер в 27 лет и вряд ли успел утратить приличествующую мужу Золушки внешность.
Так и почему же туфелька Золушки была хрустальной?
Писатель Оноре де Бальзак считал, что это "ослышка": дескать, туфелька была не из стекла (verre), а украшена мехом (vair) – звучит это одинаково. Согласно ещё одной версии, туфельки были не стеклянными и не меховыми, а просто-напросто зелёными – vert.
Что ж, очень может быть!
Эту историю мы рассказывали в одном из номеров журнала "Лучик". Познакомиться с журналом можно по ссылке. Будем рады, если он вам понравится!
Мы постарались сделать каждый город, с которого начинается еженедельный заед в нашей новой игре, по-настоящему уникальным. Оценить можно на странице совместной игры Torero и Пикабу.