Нет, безусловно, советские люди знали и любили не только Мирей. Эдит Пиаф, Ив Монтан, Шарль Азнавур, Катрин Денев тоже получали большую порцию любви и внимания. Но Мирей с самого первого ее появления на музыкальном небе стала любимицей. И не просто любимицей, ее песни основательно вошли в жизнь советского человека.
Фильм Сергея Герасимова "Журналист", 1967 год. Эпизод, в котором главному герою показывают французскую девочку, поющую на главной парижской сцене.
И с этого момента все знали, что Мирей родилась в Авиньоне, в семье каменщика. Что у нее 13 братьев и сестер, она старшая. И что она поет.
Поет так, что ее песни стали украшением советских фильмов
Отрывок из фильма "Три тополя на Плющихе", режиссер Татьяна Лиознова, 1968 год
Отрывок из фильма "Городской романс" режиссер Петр Тодоровский, 1970 год
В 1967 году состоялись первые большие гастроли Мирей Матье в СССР
Успех был невероятный. Феноменальный.
В одном из интервью певица так вспоминает то время
"Вы помните ваш первый приезд в Россию?
- Это был 1967 год, и ездила я не в Россию, а в Советский Союз. Уж не знаю, почему, но ваша публика сразу прониклась ко мне симпатией, которая затем переросла во взаимную любовь."
Мирей Матье в Москве, 1967 год
"— В то время вы были уже звездой?
— Да что вы! Во Франции меня знали не очень-то хорошо, а звездой я, пожалуй, стала именно в СССР. И каждый раз, приезжая в Москву, я, правоверная католичка, обязательно хожу в одну и ту же православную церковь святого Николая-угодника и приношу цветы. У меня там знакомый священник."
Выступление Мирей Матье на "Голубом Огоньке" 1967 год
"«У вас в России публика всегда очень ждет меня. Это располагает к себе. Видеть, как люди мне аплодируют стоя, всегда чрезвычайно приятно»."
И еще одно выступление Мирей Матье на Голубом Огоньке
Впоследствии она выступила в СССР в 1976 году в гала-концерте на сцене Большого театра в рамках Недели телевидения Франции в СССР, а также в июне 1987 года, когда дала двадцать аншлаговых концертов в Москве в спорткомплексе «Олимпийский» и в Ленинграде в СКК имени Ленина.
Мирей Матье поет "Подмосковные вечера" вместе с Ансамблем Александрова.
Она будет одна из немногих, кто выразит искренние соболезнования по поводу гибели участников ансамбля в 2016 году. Ведь со многими его участниками ее связывала многолетняя дружба.
"J''ai énormément de chagrin. Mon coeur, mes pensées vont à leurs familles et à la Russie. Depuis plus d'un siècle, ces magnifiques voix sont un joyau de la Russie", a indiqué Mireille Mathieu à l'AFP.
"Ces chœurs me portaient littéralement en scène, et aujourd'hui ces voix d'or montent au ciel pour rejoindre le paradis des musiciens. C'est une immense tragédie", a dit encore Mireille Mathieu qui se produit régulièrement avec les Chœurs de l'Armée rouge depuis 1967.
"Я глубоко опечалена. Моё сердце и мысли обращены к их семьям и к России. Более века эти великолепные голоса были жемчужиной России", – сказала Матье агентству AFP.
"Хористы буквально носили меня на сцене на руках, а сегодня эти золотые голоса отправляются на небеса, чтобы присоединиться к райскому хору. Это огромная трагедия", – сказала Матье, которая регулярно выступала с хором Красной Армии с 1967 года.
Мирей Матье поет с Ансамблем Александрова, Париж, 1967 год.
C 2009 года Мирей Матьё — главная приглашённая «звезда» Международного Фестиваля военных оркестров "Спасская Башня", проводимого на Красной площади в Москве.
В ноябре 2010 г. ей был вручен российский орден Дружбы за вклад в укрепление сотрудничества и развитие культурных связей.
В 2018 году Матье присвоено звание "Почетный доктор" Московского государственного гуманитарного университета.
Любовь Матье к России останется с ней на протяжении всей ее жизни. И эта любовь взаимна
Mireille Mathieu : _"En 1967, j'ai eu l'immense chance et la joie de découvrir votre pays, à l'époque l'URSS, et une très grande histoire d'amour est née entre le public russe et moi."
Мирей Матье: "В 1967 году, к моей величайшей радости, мне посчастливилось открыть для себя вашу страну, в то время СССР, и между мной и российской публикой зародилась история большой любви."
Мирей Матье: Впервые я побывала в СССР еще в 1967 году. И затем приезжала множество раз. Между мной и Россией возникла настоящая "история любви", которая продолжается по сей день. Я этого никогда не скрывала. Все знают о моих чувствах по отношению к вашей стране, знают мой характер. Наверное, поэтому никому в голову не приходило предостерегать меня от поездок в Москву и другие российские города.
- Какое впечатление у вас сложилось о российском зрителе? Он такой же, как во Франции, или есть отличия?
Мирей Матье: Мне вспоминается тот далекий первый приезд к вам. Я была в составе большой пестрой группы, составленной из артистов, в то время выступавших в легендарном парижском мюзик-холле "Олимпия". Музыканты, танцоры, юмористы, фокусники. Мы провели гастроли в Москве, Ленинграде, побывали в Казани. Помню, с каким невероятным энтузиазмом нас встречала ваша публика! И сколько бы раз после я ни приезжала, искренность и полнота чувств, обращенных в мой адрес, всегда оставались неизменными. А ведь на концерты приходят люди всех возрастов. И те, кто меня помнит по прежним выступлениям, и их дети, и даже внуки.
Молодые россияне порой говорят: "Наши родители убаюкивали нас вашими песнями, а теперь мы нашим детям даем слушать песни Мирей Матье".
В чем разница между французской и русской публикой? Сложно сравнивать. Благодаря соотечественникам я состоялась как певица. Они оценили меня, что стало основой творческой карьеры. В свою очередь, россияне одарили любовью, вселяющей желание петь дальше, продолжать любимое дело. Есть две страны, кроме Франции, которым я многим обязана. Это Россия и Германия. Я благодарна Всевышнему, что он дал возможность жить за счет моей страсти к пению.
Завершит пост песня, которую слышал каждый житель СССР (и не только)
спасибо за помощь в переводе @t3rr0r.3rr0r