Шаньто́у- этот красочный живой город является центром уникальной этнической культуры, которая имеет свой язык - Чао Шань (Chao Shan) на китайском или, как его называют носители языка, - таэ цзю (tae jiu). Есть у этого народа свои традиции и своя оригинальная кухня. Выходцы-мигранты из района Шаньтоу живут преимущественно в Таиланде, поэтому здесь много тайских бизнесменов и вывесок на тайском языке.
На улице Миньцзулу (Minzu Lu) можно встретить магазин, продающий кобр и ящериц, а также руины древнего храма.
Нинбо́ - расположенный на северо-востоке провинции Чжэцзян в Китайской Народной Республике. Нинбо известен своими традиционными блюдами — варёными рисовыми шариками танъюань (в качестве начинки в них используют и жирную свинину, и молотый кунжут, смешанный с сахаром, и мякоть дуриана, и красную фасоль), гладкими рисовыми пудингами, маринованной капустой, супом со свининой, крабами с имбирём и уксусом.
Также Нинбо славится на весь Китай своими рынками морепродуктов, на которых продают и готовят рыбу, крабов, креветки, устрицы, медузы, улитки и водоросли.
Один из крупнейших портов мира, значительный промышленный, торговый, финансовый и логистический центр Восточного Китая.
Хунаньская кухня, которую еще иногда называют «кухня Сян», включает в себя кухню района реки Сян, озера Дунтинху и западной части провинции Хунань. Кухня Хунани является одной из восьми региональных кухонь Китая и хорошо известна своим острым пряным вкусом, свежим ароматом и насыщенной цветовой гаммой.
В состав ее меню входит более 4000 блюд, где из среди более 300 кушаний очень известны такие как жареная курица с острым соусом Сычуань и копченая свинина с сушеными длинными зелеными бобами.
Уханьская кухня не столь известна и популярна как, предположим, сычуаньская, но и она не лишена своих прелестей. Слегка пряная, с преобладанием блюд из рыбы, эта кухня находит немало почитателей.
Прежде всего потому, что в пищу здесь используют только самую свежую рыбу, которая буквально минуту назад била хвостом в реке. Из неё готовят, как говорят китайцы, два вида «банкетов».
В первом используется рыба только одного вида, во втором – разная. Это могут быть холодные и горячие блюда, супы, закуски. Причём кроме рыбы повара берут ещё мясо птицы, яйца, грибы. Такое сочетание на первый взгляд может показаться странным, но на самом деле – пальчики оближешь!
Фучжоу – древний город, его история началась еще до нашей эры, который расположен на востоке Китая и является столицей провинции Фуцзянь.
Символ города – дерево "баньян".
Фучжоу окружен горами, здесь много зелени, парков, рек и каналов.
Одна из основных природных достопримечательностей – это Барабанная гора (鼓山)
Еда тут не очень вкусная, это признают даже китайцы, которые характеризуют местную кухню, как слишком сладкую. Самое знаменитое блюдо здесь 荔枝肉 – кусочки мяса с фруктами личи, блюдо, если честно, на любителя. Много блюд с морепродуктами, так как город находится на побережье.
Немаловажную роль в становлении и продвижении образа Сунь Укуна сыграл китайский театр. Пьесы с его участием (как минимум, одна) появились даже раньше книги У Чэнъэня.
Китайская опера - это вам не европейская, где толстые тётеньки с дяденьками чинно стоят и громко и непонятно вещают в зал. Китайская опера - это сочетание боевых искусств, сложной акробатики, актёрской игры, невероятных костюмов, безумного грима и, собственно, пения. Она родилась из деревенских уличных постановок и заняла одно из важнейших мест в китайской культурной традиции.
Пожалуй, не будет преувеличением сказать, что без оперы не было бы и Сунь Укуна. По крайней мере, в том виде, в котором мы его знаем сейчас. Многие элементы его современного образа заложены именно китайской оперой. Это не только детали костюма, шикарные перья на голове и "боевая раскраска", но также и рисунок движений, если говорить об отыгрыше в кино. Да и лучший на сегодня кинообраз Царя обезьян сыгран именно оперным актёром, а снят оперным режиссёром.
Даже многие детали сюжетов в различных экранизациях взяты именно из оперных постановок. А самый известный на постсоветском пространстве мультфильм про Укуна, "Переполох в Небесных чертогах" 1965 года - это, судя по сюжету и антуражу, вообще скорее экранизация оперы, нежели романа.
Именно эту постановку пекинской оперы мы вам сегодня и представляем. Встречайте:《大闹天宫》- "Переполох в Небесных чертогах"!
Краткая нарезка с переводом на русский поможет вам поверхностно познакомиться с сюжетом. А сокращённая (в 2,5 раза) для западного зрителя (дело происходит в Канаде) постановка на китайском языке даст более полное представление о том, что же такое китайская опера.
Кстати, это выступление в Канаде интересно и ещё одним моментом: хорошо видно, что к постановке для лаоваев актёры отнеслись спустя рукава и позволяют себе лажать. Например, уронить оружие посреди выступления - совершенно непростительная ошибка для нормальной китайской оперы.
Китайцы в отличие от нас считают одной рукой, поэтому когда вы показываете им 6 или 8 на двух руках, они вас не понимают.
1
2
3. Иногда показывают нормально, но версия ОК встречается чаще и вводит в ступор первые разы) Типо что ОК? Ты о чем?)
4
5. В первой пятерке за исключением 3(ОК) все стандартно, а вот после 5 начинается экшн и полные недопонимания!
6. Когда вы показываете на двух руках они категорически не понимают чего вы от них хотите! Хотя казалось бы все логично. Но они скорее подумают, что вы показываете 51, чем 6
7. Иногда показывает как "уточку", когда 4 пальца сверху и 1 снизу образуют подобие рта/пасти/клюва
8. Иногда показывают как пистолет
9. Тут вроде всегда одинаково
10. Тут сильно будет отличаться от провинции. У кого кулак, у кого скрещивание пальцев в виде +
Вот так выглядит счет одной рукой на китайский манер. Сохраняйте, чтобы не потерять) И, Ар, Сан, Сы, Ву, Лю, Тси, Па, Дзю, Ши, Могут быть небольшие различия в произношении. Например южане Ши (10), произносят так же как Сы (4) и утверждают что между Сы и Сы есть разница. Но, в целом +/- счет и его обозначения все равно выглядит так же как на фото и звучит +/- так же
Традиции и культурные убеждения играют важную роль в формировании стандартов красоты в любом обществе. Китайская культура, богатая и многообразная, внесла свой вклад в уникальное восприятие женской красоты, в частности, к вопросу бритья подмышек и более пикантных частей тела. Китайские женщины традиционно не придают большого значения удалению волос на теле, и эта практика отражает более широкую картину отношения к так называемой "естественной лохматой красоте".
Китаянки на прогулке, Гуанчжоу
На протяжении веков в Китае в качестве идеалов красоты культивировались натуральность и умеренность. В отличие от западной культуры, где акцентируется внимание на гладкости кожи и идеальных контурах тела, многие китайские женщины следуют философии, согласно которой естественное состояние тела является признаком скромности и чистоты. В китайской традиции немаловажное значение играет концепция "Ци" или жизненной энергии. Считается, что чрезмерное вмешательство в естественное состояние тела, включая удаление волос, может нарушить циркуляцию "Ци" и, таким образом, повлиять на общее благополучие, в том числе на рождение детей, ну и вообще "вредно брить письку, пикабушник" - заявляют китаянки.
Вечерний Променад в Китае
С развитием глобализации и влиянием западной культуры восприятие красоты в Китае начало претерпевать изменения. Молодое поколение китаянок, подверженное воздействию голливудских стандартов красоты, уже более склонно к использованию косметических процедур, включая депиляцию всего тела. Однако, даже на фоне этих веяний, многие отдают предпочтение естественной красоте, основанной на внутренней гармонии и здоровье, а не на соответствии модным тенденциям.
А кому интересно может посмотреть на китаяночек-продавщиц и прогуляться со мной по рынку часов в Гуанчжоу
Тем не менее, двойные стандарты и противоречивые сигналы со стороны медиа зачастую ставят китайских женщин в тяжелое положение. С одной стороны, их поощряют ценить свою естественную красоту, но с другой — они подвергаются давлению со стороны "западных ценностей". В современном китайском обществе происходит диалог между традициями и данью моде, который активно обсуждается. Уважение к традиционным ценностям и сдержанным образцам красоты по-прежнему остается основой культурной идентичности многих китайских женщин.
Веселые Китаяночки
Конфликт между глобализацией и культурной индивидуальностью делает вопрос об удалении волос не выбором в уходе за собой, а своеобразным актом самовыражения и сохранения культурных ценностей. В заключение, разнообразие подходов китаяночек символизирует более широкий культурный диалог о природе женственности и красоты в меняющемся мире.