Сообщество - FANFANEWS

FANFANEWS

980 постов 1 069 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

17

Классика научной фантастики — Айзек Азимов. Я, робот

Рассказы Азимова о роботах подняли тему о взаимоотношениях человека и искусственного интеллекта на новый уровень. Три Закона Роботехники — этическая основа для существования искусственных созданий. Это не просто истории о думающих железяках, но книга о людях, их нравственных метаниях и духовных экспериментах.

Первое, что приходит на ум, когда звучит имя Айзека Азимова, - образ робота в мировой фантастике. Нет, разумеется, роботов придумал не Азимов. Слово это родом из чешского языка, впервые его использовал Карел Чапек в своей знаменитой пьесе R.U.R., назвав так искусственных людей, предназначенных для самой чёрной, тяжёлой и неквалифицированной работы. Сам же образ искусственного человека, живого, но лишённого души, пришёл к нам из историй о Големе и чудовище Франкенштейна. Однако именно Азимов предложил идеальный способ раз и навсегда обезопасить людей от самой возможности «бунта машин». А всего-то понадобилось ввести Три Закона, зашитых, так сказать, в ядро позитронного мозга каждой разумной машины!

Согласно Первому, робот не может причинить вред человеку или своим бездействием допустить, чтобы человеку был причинен вред. Согласно Второму - должен повиноваться всем приказам, которые отдаёт человек, кроме тех случаев, когда эти приказы противоречат Первому Закону. И наконец, согласно Третьему, робот должен заботиться о своей безопасности в той мере, в какой это не противоречит Первому и Второму Законам. Позитронный мозг физически не способен нарушить ни один из этих принципов - именно на них базируется его структура.

Грейс Вестон задумалась. Она рассеянно взглянула в сторону Глории и Робби. Глория так крепко обхватила шею робота, что, будь на его месте существо из плоти и крови, оно бы давно задохнулось. Вне себя от счастья, девочка оживлённо шептала какую-то чепуху на ухо роботу. Руки Робби, отлитые из хромированной стали и способные завязать узлом двухдюймовый стальной стержень, нежно обвивались вокруг девочки, а его глаза светились тёмно-красным светом.
— Ну ладно, — сказала наконец миссис Вестон, — пожалуй, пусть он остаётся у нас, пока его ржавчина не съест.
Рассказ «Робби», переводчик А. Иорданский

Первый рассказ Айзека Азимова, посвящённый роботам, появился в 1940 году на страницах одного из журналов научной фантастики. Рассказ назывался «Странный приятель» (он же «Робби») и повествовал о судьбе необычного робота - трогательного и очень человечного. За этим произведением последовало второе, третье, четвёртое... А уже в 1950-м цикл рассказов Айзека Азимова «Я, робот» вышел отдельной книгой, которая определила подход к теме разумных машин на многие годы вперёд.

Интерес Айзека Азимова к роботам был вызван причинами вполне прозаическими. При всех своих достоинствах Джон Вуд Кэмпбелл, долгое время остававшийся главным издателем Азимова, отличался радикальными взглядами и полагал, что из любого конфликта с инопланетянами представитель «высшей» человеческой расы непременно должен выходить победителем. Эти рамки были слишком узки для Азимова, более того - противоречили его убеждениям. И писатель нашёл блестящий выход: отныне в произведениях, которые он предлагал Кэмпбеллу, вообще не было инопланетян, а значит, отсутствовал и соответствующий конфликт. А чтобы противопоставить героям-людям принципиально «чуждый» разум, Азимов решил использовать роботов.

Автор текста: Василий Владимирский
Источник: 116 главных фантастических книг

Другие материалы:

Показать полностью 2
20

Жизнь как антиутопия — биография и творчество Джорджа Оруэлла, к 120-летию со дня рождения писателя

История жизни Эрика Артура Блэра (настоящее имя Оруэлла) — сама по себе антиутопия. Автор девяти книг и множества эссе, очерков и рассказов, он получил признание и широкую известность уже в последние годы своей жизни, да и то лишь за два произведения. Большую же часть своих 46 лет он прожил в бедности, несчастье и необходимости постоянно соотносить собственные взгляды и убеждения с требованиями общества.

Ранние годы и первые рассказы

Будущий писатель родился 25 июня 1903 года в Индии в семье британского колониального чиновника. Он был белым, он принадлежал к правящему классу по праву рождения. В колониальной стране это автоматически означало, что ему предначертано стать чиновником. Большую часть детства и юности он провёл в Англии, где получил приличное образование в престижном Итонском колледже. А в 1922 году — вернулся в британскую колонию Бирму и стал сотрудником колониальной полиции.

Конец 1910-х. Эрик, мать Ида, младшая сестра Аврил и отец Ричард

Вполне обычный путь для добропорядочного английского буржуа, но Оруэлл чувствовал в этой предопределённости что-то неправильное. Это чувство подкреплялось ненавистью, которую местное население испытывало по отношению к европейским захватчикам (Бирма была насильно присоединена Британской Империей в 1885 году).

1923 год. Британские полицейские в Бирме. Эрик Блэр — во втором ряду, третий слева

Воспоминания об этом периоде жизни лягут в основу его первых рассказов: «Казнь через повешение» и «Как я стрелял в слона». Это совсем короткие истории, однако уже они наполнены размышлениями о природе власти, насилия и смерти.

Когда я увидел, как осуждённый делает шаг в сторону, чтобы обойти лужу, я словно прозрел, осознав, что человек не имеет никакого права оборвать бьющую ключом жизнь другого человека. Осуждённый не находился на смертном одре, жизнь его продолжалась, так же как наши. <...>

Он и мы вместе составляли единую группу движущихся людей, видящих, слышащих, чувствующих, понимающих один и тот же мир; но через две минуты резкий хруст возвестит, что одного из нас больше нет — станет одним сознанием меньше, одной вселенной меньше.

Джордж Оруэлл, «Казнь через повешение» (1931)

Фунты лиха в Париже

Несколько лет Оруэлл проработал на службе, которую искренне ненавидел, о чём позднее писал в нескольких автобиографических очерках. Так что в 1928 году, накопив некий первоначальный капитал, он вернулся в Лондон, шокировав этим поступком всех родных.

Бедняцкий квартал в Париже. Середина 1930-х

На службе он получал 33 фунта в месяц (около 150 000 современных рублей). Отказ от такого «хорошего места» очень плохо повлиял на его отношения с семьёй и, особенно — с отцом. Желание сына зарабатывать деньги интеллектуальным трудом казалось им чудачеством и блажью.

Оруэлл недолго задержался дома. Какое-то время он пытался снимать отдельное жильё в Лондоне, знакомясь со здешней окололитературной богемой. Но вскоре переехал в Париж, где гораздо дешевле жить — там его статьи и заметки действительно начали печатать в различных журналах и газетах.

Однако этого было мало. Довольно скоро сбережения подошли к концу, и он был вынужден работать посудомойкой (plongeur) за 500 франков в месяц (около 35 000 рублей) плюс кормёжку. Почти половину этой суммы он отдавал за съёмную комнату.

Примерно в это же время у него случился «литературный выкидыш». В течение нескольких лет он писал роман, основанный на его собственном опыте жизни в Бирме. Книга должна была показать всю социальную несправедливость и порочность имперской системы господства европейцев в колониях. Однако ни одно из издательств не захотело печатать такую книгу.

Работая по 12-14 часов в сутки, живя на грани бедности и пребывая в постоянном стрессе, автор не нашел ничего лучше, кроме как сжечь своё нерождённое творение.

Фунты лиха в Лондоне

На какое-то время Оруэлл оставил свои мечты стать писателем. Он вернулся в Англию, помирился с родителями и несколько лет жил вместе с ними, переезжая из одного провинциального городка в другой — по мере того, как скудели скромные финансы семьи.

Семья и знакомые помогали ему устроиться: то школьным учителем, то продавцом в книжном магазине. Так постепенно он восстановил расшатанные нервы, чтобы вновь начать писать. Парижский опыт его жизни вскоре превратился в «Дневник мойщика посуды» — полухудожественное автобиографическое описание его жизни в Париже, где он в компании русского эмигранта сначала соглашается писать статьи для большевиков, а потом устраивается работать в ресторан. Сегодня это назвали бы гонзо-журналистикой.

Оруэлл всё-таки не зря вращался в кругах творческой молодежи Лондона. Одна из его знакомых — Мейбл Фирц, — вышла на лондонского издателя Виктора Голланца, который был известен своей симпатией к социализму. Описания парижского дна и жизни бедноты ему понравились. Однако повесть получалась слишком короткой, и тогда Оруэлл решился на отчаянный шаг.

В течение многих недель он одевался в обноски и вливался в жизнь лондонских бедняков — спал в ночлежках или прямо на улице, ел один хлеб, курил найденные в урнах бычки, специально нанимался на самую низкооплачиваемую работу. Получившийся рассказ с первоначальным названием «Ночлежка» стал второй частью его будущей книги. Добавив в текст больше подробностей, он отослал текст издателю, не забыв добавить в него свои соображения о судьбе низших классов двух европейских столиц.

Голланц дал добро, и в 1933 году книга вышла под названием «Фунты лиха в Париже и Лондоне». Не желая стеснять своих родителей, для которых подобные увлечения сына были шоком, Эрик Блэр выбрал псевдоним, навсегда войдя в литературу под именем Джордж Оруэлл.

Новый писатель

Итак, мечта сбылась. Оруэлл стал настоящим писателем. Однако за первый год продаж разошлось всего четыре тысячи экземпляров книги. Это означало, что зарабатывать одной только литературой он всё-таки не сможет, и ему пришлось вернуться к своей обычной работе.

Почти всё свободное время он писал новый роман «Дни в Бирме», который описывает опыт колониального чиновника. В ней есть и снобизм англичан, и ненависть местного населения к белым, и взаимная агрессия. А кроме того там есть безмерное одиночество главного героя Флори, в которого Оруэлл вложил собственные страхи и непонимание, для чего цивилизованным культурным европейцам необходимо железом и кровью удерживать контроль над чужой страной, где их все ненавидят.

Ни один английский издатель печатать антиколониальный роман не захотел. Через своего литературного агента писатель договорился о печати «Дней в Бирме» в США, где они вышли в октябре 1934 года в издательстве Harper and Brothers тиражом всего в 3 000 экземпляров. Это знакомство с цензурой он позднее опишет и разовьет во многих своих эссе.

Если издатели и редакторы так стараются не допустить в печать некоторые темы, то не потому, что опасаются преследования, а потому, что боятся общественного мнения. Самый худший враг, с которым у нас в стране сталкивается писатель или журналист, — это интеллектуальная трусость, и об этом, на мой взгляд, у нас говорят недостаточно.

Джордж Оруэлл, «Свобода печати» (1945)

В конце 1934 года Оруэлл вновь переехал в Лондон. Теперь у него есть связи, и найти какую-то работу и жилье не представляется проблемой. 11 марта 1935-го вышла третья его книга — «Дочь священника» — единственная, где главной героиней является женщина.

Дороти Хэар — дочка деревенского пастора, — милая, добродушная и очень набожная девушка. Однако, пережив приступ амнезии, она вынуждена скитаться по стране с группой бродяг и нищих, отчего её внутренний мир полностью меняется. По счастливой случайности она возвращается в отчий дом. Однако ни веры в Бога, ни человеколюбия в её сердце почти не осталось.

В этом романе Оруэлл провёл мысленный эксперимент: насколько наше мышление зависит от обстоятельств, в которых мы живём. И выводы он делает самые пессимистичные.

«Да здравствует Фикус», последнее его крупное художественное произведение довоенного периода, вышло в апреле 1936 года. И опять книга получилась автобиографичной. Герой, Гордон Комсток, отпрыск обедневшей аристократической семьи, получил хорошее образование и хочет быть поэтом. Однако жизнь бедняка не очень-то располагает к такой мечте.

Роман получился ответом Оруэлла на вопрос, что было, если бы ему так и не удалось издать свою первую книгу, и какую жизнь ему пришлось бы в таком случае вести. Но этот период для него теперь навсегда останется в прошлом. Имея за плечами четыре книги, наработанные связи и несколько лет непрерывной тяжёлой работы, он вплотную приблизился к тому, чтобы стать профессиональным интеллектуалом.

Оруэлл-публицист

С середины тридцатых Оруэлл активно публиковался в газетах и журналах — The Adelphi, The New English Weekly и других. Окончив Итон и будучи прирожденным букинистом, он отлично разбирался в литературе и скоро стал влиятельным критиком. Однако также его интересовала и политика.

В 1936 году, по заданию Голланца, он отправился в промышленный центр северной Англии, Манчестер, где написал большой документальный очерк о жизни рабочих — «Дорога к Уиганскому пирсу». Эта книга до 2018 года в России не издавалась. А, между тем, там красочно описана жизнь людей, которые позже станут прообразом пролов в «1984» — скотские условия жизни, скотские условия работы, мизерная плата за труд. В то время, как правящие классы получают за счёт этого труда огромные барыши.

Оруэлл, который имел и собственный опыт бедности, всё больше политизировался и сближался с социалистами. Однако ему не нравился социализм, который предлагали в Советском Союзе.

В 30-х годах в среде западных интеллектуалов было модно любить СССР. Режим, который провозглашал своей целью осуществление марксистской утопии, у многих вызывал самые восторженные чувства. Особенно на фоне Великой депрессии и кризиса западной политики и экономики. Немногие ещё знали про чистки, лагеря, а также способы, которыми осуществлялась коллективизация и индустриализация. Немногие понимали, что диктатура пролетариата постепенно превращается в диктатуру одного человека.

Оруэлл, однако, был знаком с несколькими людьми, которые лично бывали в СССР и отнюдь не разделяли общей эйфории. Больше советского коммунизма их пугал, пожалуй, только немецкий нацизм.

Предположим, что программа Гитлера будет реализована. Он предполагает, что через сто лет будет существовать территориально непрерывное государство из 250 миллионов немцев, в котором будет вдоволь «жизненного пространства» (т.е. оно будет простираться где-то до Афганистана), жуткая безмозглая империя, в которой не происходит ничего кроме военной муштры и разведения всё нового пушечного мяса.

Джордж Оруэлл, рецензия на английское издание «Майн кампф» (1940)

1936 год. Отряды милиции, Сарагосса

В 1936 году вспыхнула гражданская война в Испании. Гитлер и Муссолини, не стесняясь в методах, поддерживали генерала Франко, чья идеология очень близка к их собственной. На стороне республики же неожиданно оказался только Советский Союз.

Сталин предоставил левому социалистическому правительству финансовую помощь, оружие и военных советников с тем условием, что республиканская Испания будет вести просоветскую политику и установит у себя советский режим — такой, каким его понимали в Москве, то есть однопартийную диктатуру.

Сложность здесь заключалась в том, что изначально фашистам противостояла широкая коалиция Народного фронта, в которой кроме коммунистов были социал-демократы, левые либералы, анархисты и прочие левые партии и организации всех форм и расцветок. В качестве добровольца одной из таких организаций — Рабочей партии марсксистского единства (исп. Partido Obrero de Unificación Marxista (POUM), в декабре 1936 года Оруэлл прибыл в Испанию.

«Памяти Каталонии»

За последние три года, будучи журналистом, он вёл активную политическую полемику и нажил себе немало врагов. Консерваторов он не любил, потому что они оправдывали империализм и фашизм. А большинство левых превозносили сталинский СССР. И те, и другие отвечали ему взаимной неприязнью. Однако мало кто и из них отправился защищать свои взгляды на войну. А Оруэлл отправился.

Поначалу он был в восторге от того, что увидел в стане республиканцев. В письме своему школьному другу Сириллу Конноли он пишет: «впервые по-настоящему поверил в социализм». В добровольческих отрядах собрались сотни волонтёров из десятков стран. Она наравне делили тяготы армейской службы, вели общий скромный быт и одинаково верили, что общество не должно угнетать отдельного человека. Ради этой веры они и сражались.

Однако POUM были анархистами. И официальное республиканское правительство видело в нём угрозу. Руководителей партии начали постепенно отжимать от руководящих постов, а военные отряды тем или иным способом старались ослабить. Одновременно закрутилось и колесо пропаганды, которая стала обвинять анархистов во всяческих грехах, и в первую очередь — в тайной работе на Франко.

Наши главные враги — фашисты. Однако в их число входят не только сами фашисты, но и работающие на них агенты […] Некоторые из них называют себя троцкистами — это имя замаскировавшихся фашистов, которые пользуются языком революции для того, чтобы породить путаницу. Я спрашиваю, если все это знают, если правительство это знает, почему же с ними не обращаются как с фашистами и не уничтожают их беспощадно?

Хосе Диас, Генеральный секретарь коммунистической партии Испании, 9 мая 1937 года

В мае 1937 года в Барселоне произошли настоящие стычки между правительственными войсками и отрядами POUM. Оруэлл в этот момент находился в увольнении и потому участия в столкновениях не принимал. Во второй половине месяца он вернулся на арагонский фронт и там во время боёв получил тяжёлое ранение в горло.

Несколько недель он провёл в госпиталях. Помимо прочего, от жизни в окопах обострились его хронические болячки в лёгких. Очевидно, что дальше в войне принимать участия он не мог, однако даже уехать из страны для него стало проблемой.

Антипоумовский плакат, 1937 год

Нескольких друзей Оруэлла арестовали по подозрению в шпионаже. В его отсутствие в гостиничном номере провели обыск — изъяли все документы, рукописи и письма читателей. Несколько дней он скрывался от полиции в трущобах Барселоны, пока британское консульство срочно готовило новый паспорт, по которому он мог бы покинуть страну — вот где пригождается прежний опыт бродяжничества. Наконец, он и ещё четверо англичан покинули Испанию. И вовремя: 13 июля в Барселоне коммунисты провели трибунал, на котором среди десятков прочих добровольцев POUM Эрик Блэр заочно обвинялся в шпионаже и измене родине.

Увиденное и пережитое повергло его в шок. Оруэлл был готов сражаться и убивать фашистов на фронте, но не был готов к тому, что убийства, аресты, пытки и заговоры совершаются в это же время в тылу, и что делают это люди, которые объявляют себя антифашистами. «В чём же тогда разница между Гитлером и Сталиным, — спрашивает он. — Если при всех идеологических различиях, они используют одинаковые методы?». Эта мысль останется с ним до конца жизни и станет определяющей для всего последующего творчества.

Сразу по возвращении из Испании он сел писать книгу воспоминаний «Памяти Каталонии», в которой изложил собственное видение испанской гражданской войны. Однако его постоянный издатель Виктор Голланц отказался печатать книгу с критикой коммунистов, так как это плохо бы отразилось на репутации всего антифашистского движения и могло повлиять на ход войны в Испании.

По той же причине многие из журналов и газет, с которыми обычно сотрудничал писатель, отказывались публиковать также его статьи и колонки. Он мог уйти к правым. Многие из профашистских издателей с удовольствием напечатали бы критику Сталина и коммунистов. Но к ним Оруэлл не желал идти из принципа.

Тем не менее, были у него и единомышленники. Издательство Time and Tide выпустило его рецензию на работу Франца Боркенау «Испанская арена», в которой автор популяризирует придуманный в фашистской Италии термин «тоталитаризм» и проводит параллели между тоталитарными режимами различных стран.

К весне 1938 года для «Памяти Каталонии» наконец-то нашёлся издатель. Им стал Фредерик Уорбург — один из основателей молодого просоциалистического издательства Secker & Warburg. Однако здесь судьба сыграла с Оруэллом злую шутку. Поскольку Уорбург только начинал своё дело, у него почти не было средств на рекламу и продвижение, из-за чего книга провалилась на рынке. В 1938 году из напечатанного полуторатысячного тиража удалось продать меньше половины.

Этот провал вместе с непрекращающимися нападками в левой прессе и серьёзными проблемами со здоровьем, привели к резкому ухудшению состояния Оруэлла. У него идёт горлом кровь. И летом 1938 года он попадает в больницу с подозрением на туберкулёз в обоих легких. В борьбе с болезнью он и проводит почти всё время до начала большой войны.

Вторая мировая война и работа на Би-би-си

В августе 1939-го Германия и СССР заключили пакт о ненападении. После этого многие английские интеллектуалы пересмотрели свои симпатии к Советскому Союзу. Так что теперь у Оруэлла было больше единомышленников, чем противников, и он мог нормально работать.

С начала войны вышли самые известные его эссе: «Моя страна, правая она или левая», «Литература и тоталитаризм», «Мысли в пути» и так далее. Также Оруэлл записался в лондонское ополчение, где в свободное время передавал наспех набранным гражданским добровольцам свой опыт, полученный в Испании.

До 1941 года в Англии всерьёз опасались морского десанта Германии, а воздушные налёты и бомбёжки продолжались практически до самого конца войны. Этот эпизод Оруэлл впоследствии использует для описания быта Военно-воздушной зоны №1 в «1984».

В 1941 году он написал большое эссе «Лев и единорог: социализм и английский гений», в котором размышлял о том, что, несмотря на сложности предыдущих попыток построить социализм, у Англии, в которой сильны старые демократические традиции, возможно получилось бы примирить централизованную экономику, справедливое распределение благ и индивидуальную свободу. В этой брошюре впервые мелькает термин «английский социализм» — тогда ещё он не был окрашен тем зловещим циничным оттенком, каким предстал в «1984».

Кестлер и Оруэлл, коллаж

Тогда же Оруэлл познакомился с Артуром Кестлером. У этого немецкоязычного писателя еврейского происхождения была крайне насыщенная биография. В студенчестве он был ярым леваком, членом коммунистической партии Германии.

После прихода Гитлера к власти он эмигрировал в Париж, потом предпринял большое путешествие по СССР. После начала гражданской войны в Испании приехал туда военным журналистом, был схвачен франкистами и приговорён к смертной казни, однако после его обменяли на жену франкистского офицера. Тогда Кестлер вернулся во Францию и в последний момент перед самым немецким вторжением успел бежать в Англию.

Кестлер написал книгу «Слепящая тьма» (Darkness at Noon), которая произвела на Оруэлла глубокое впечатление. История повествует о вымышленном политическом деятеле некой неназванной коммунистической страны — Николае Рубашове, который во имя партийной идеологии вынужден жертвовать товарищами, соратниками, любимой женщиной, а под конец всё равно попадает за решетку по обвинению в госизмене и перед расстрелом добровольно даёт на самого себя показания.

Тюремная часть «1984» во многом копирует «Слепящую тьму», из чего можно вывести, что роман Кестлера оказал на Оруэлла гораздо более сильное впечатление, чем прочие книги подобного жанра. С замятинским «Мы» он познакомился уже после того, как начал работу над романом. А «Дивный новый мир» Хаксли хоть и читал ещё в молодости, но не воспринимал всерьёз.

Ещё одним кирпичиком будущего главного романа Оруэлла становится работа на Би-би-си. Зная антиколониальную и антиимпералистическую позицию писателя, его приглашают готовить эфир передач, вещающих на индийские колонии.

Черчилль обещал после конца войны предоставить Индии независимость. Однако местные националисты требовали права на самоопределение уже здесь и сейчас, что вынудило Великобританию проводить репрессии против индийской оппозиции. Ситуация в колонии была очень напряжённой. И боссы Би-би-си надеялись, что репутация Оруэлла окажет влияние на местную интеллигенцию и позволит поддержать статус-кво ещё несколько лет.

Получив возможность сделать что-то для победы в войне, Оруэлл согласился на предложение. Он старался разнообразить эфиры, приглашать на передачи людей с разными взглядами. Иногда это ссорило его как с начальством, для которого подобные «выходки» были слишком радикальными, так и с той частью левой интеллигенции, которая считала работу на правительственной радиостанции предательством.

В ноябре 1943 года, когда в войне наметился очевидный перелом в пользу союзников, Оруэлл оставил радио и решил сосредоточиться на публицистике и новой книге, которую он теперь видел в форме сказки.

«Скотный двор»

После ухода из Би-би-си он загорелся идеей написать художественное произведение на политическую тему. Тему вполне конкретную — перерождение революции и установление тоталитаризма под внешним социалистическим фасадом.

Это должно было стать его манифестом. Однако для того, чтобы любой манифест подействовал, его должно услышать достаточно много людей. А история с «Памятью Каталонии» показала, что с этим могут быть проблемы. И тогда Оруэлл решил облечь свою идею в традицию сказочной сатиры, которая со времён Свифта была в Англии в большом почёте.

По легенде, которую писатель изложил в предисловии к изданию, сказка родилась, когда однажды за городом он увидел, как мальчик лет десяти гонит по узкой тропинке громадную упряжную лошадь и хлещет её всякий раз, когда она хотела свернуть. «Мне пришло в голову, — пишет он, — что если бы такие животные осознали свою силу, мы потеряли бы над ними власть, и что люди эксплуатируют животных примерно так же, как богатые эксплуатируют пролетариат».

Так родилась притча о судьбе русской революции. Только вместо реальных исторических персонажей революцию против жестокого фермера-эксплуататора подняли животные, провозгласившие свою собственную звериную республику, где все животные свободны и равны. Однако, как оказалось, жажда власти оказалась свойственна не только людям, но и свиньям, которые постепенно захватили власть на ферме.

Это сравнение сталинского окружения со свиньями не нравилось издателям, которым Оруэлл принёс свою сказку. В мире ещё шла война, и сталинский СССР на восточном фронте теснил огромные силы вермахта, приближая общую победу союзников.

Ему рекомендовали внести правки и заменить свиней на каких-нибудь других животных, но Оруэлл, который раньше послушно уступал издателям, в этот раз упёрся и заявил, что «Скотный двор» должен выйти именно в том виде, в котором задуман.

Не желая сидеть без дела, Оруэлл принял приглашение журнала Observer отправиться в освобождённую Европу военным корреспондентом. Следуя за войсками союзников, он прибыл в Париж, где не бывал со времён молодости, а затем поехал в саму Германию — в Кёльн, где надеялся дождаться выхода своей новой книги.

Однако даже Уорбург, который раньше помог ему напечатать «Памяти Каталонии», оттягивал выпуск «Скотного двора» до осени 1945-го. Оруэлл боялся, что издание снова провалится и окажется никому не нужным, но на волне победы над фашизмом оно получило просто фантастический успех.

Первое английское издание насчитывало 4 500 экземпляров и разлетелось за неделю. Тогда Secker & Warburg напечатали второй тираж — вдвое больше. Он тоже распродался моментально. В Америке влиятельный литературный клуб назвал «Скотный двор» книгой месяца и за 1946 год произведение опубликовали суммарным тиражом в 600 000 экземпляров — большим, чем все предыдущие книги Оруэлла вместе взятые.

Чистый гонорар от продаж составил несколько десятков тысяч долларов. Такая бурная реакция, сравнимая с прорвавшейся плотиной превзошла самые смелые ожидания автора и даже немного напугала. Можно было ожидать, что пришедшая, наконец, слава станет причиной звёздной болезни. Однако у Оруэлла была уже вполне земная болезнь.

Полученный ранее туберкулёз так и не отпустил его окончательно, медленно подтачивая силы и здоровье. Сохранилась его большая переписка с друзьями, где он не раз говорит о том, что по всем прогнозам ему осталось жить максимум несколько лет. Поэтому на вырученные деньги он лишь снял дом на небольшом острове Джура у берегов Шотландии, где намеревался прожить эти несколько лет отшельником. Однако от чего он не собирался отказываться — это от публицистики и литературы.

Я никогда не был в России, и все мои знания о ней ограничиваются тем, что я прочел в книгах и газетах. И будь у меня такая возможность, я всё равно не захотел бы вмешиваться во внутренние советские дела: я не стал бы осуждать Сталина и его соратников только за их недемократические и варварские методы. Вполне возможно, что при том положении, в каком находится страна, они не могли вести себя иначе, даже имея самые лучшие намерения. Но с другой стороны, для меня было крайне важно, чтобы люди в Западной Европе увидели советский режим таким, каков он есть.

С 1930 года я не видел почти никаких признаков того, что СССР движется к социализму в истинном смысле этого слова. Напротив, по всем приметам он превращался в иерархическое общество, где у правителей так же мало оснований отказаться от власти, как у любого другого правящего класса.

Джордж Оруэлл, предисловие к украинскому изданию «Скотного двора» (1947)

Последние годы и «1984»

В 1947 году Оруэлл перебрался на остров, где после трёхмесячного перерыва, вызванного новым приступом болезни, продолжил журналистскую работу. Прошедший после выхода «Скотного двора» год оказался самым плодотворным в его жизни. Оруэлл написал сто тридцать статей и рецензий, то есть по две-три статьи в неделю. Помимо журналов Polemic, Horizon и Partisan Review он регулярно писал в четыре газеты: Tribune, Evening Standard, Observer и Manchester Evening News.

Из статей и эссе этого периода особо стоит отметить «Писатели и Левиафан» — о том, как опасно для творческих людей подстраивать свои произведения под какие-то идеологические рамки. А также «Заметки о национализме», в которых он описывал, как идеологические догмы изменяют восприятие и сознание людей. Однако, несмотря на всю занятость, главной его работой в эти годы стало написание последнего романа.

Глядя на детали биографии Оруэлла невольно в голову приходит мысль, что вся его жизнь была подготовкой к написанию этой книги. Все события, переживания, размышления за предыдущие годы нашли своё отражение в «1984» даже в мелочах: детство, служба в Бирме, бродяжничество, война в Испании, работа на Би-би-си, литературные и интеллектуальные интересы, круг знакомств.

Ошибаются те, кто говорят, что главную свою книгу писатель «увидел во сне» или создал посредством одного лишь воображения. Сырьё для такого творчества в первой половине ХХ века было разбросано повсюду. Нужно было лишь суметь его разглядеть и собрать вместе.

На мой взгляд, тоталитарные идеи засели в головах интеллигенции повсюду, и я просто пытался довести их до логического завершения. Действие книги происходит в Великобритании, чтобы подчеркнуть, что англоговорящие народы ничуть не лучше прочих и что тоталитаризм, если с ним не бороться, может восторжествовать где угодно.

Джордж Оруэлл, о романе «1984» (1948)

В черновом рабочем варианте книга называлась «Последний человек в Европе». И это название лучше всего передавало безысходность мира, объединившего в себе худшие проявления тоталитаризма, которые Оруэллу довелось увидеть в своей жизни, и возведшего их в энную степень.

К концу 1947-го черновик был готов. Как будто дожидаясь этого часа, организм Оруэлла сдался под напором болезни. С декабря 1947-го по август 1948-го он безвылазно провёл в больницах и санаториях, сражаясь с туберкулёзом. К осени ему стало лучше, и он вернулся на остров, чтобы переписать роман набело. Но и тогда ему приходилось работать в постели. Это последнее усилие окончательно надломило его: после того, как в декабре Оруэлл отослал распечатанный на машинке экземпляр издателю, он слёг уже окончательно, и оставшиеся два года жизни провёл в больничных палатах. Однако финал жизненного пути Оруэлла оказался скорее светлым, чем печальным.

Книга «1984» вышла в свет 8 июня 1949-го. 26 000 экземпляров в Англии и 460 000 в США только за первый год. Это был полный успех. И главным для писателя здесь были даже не деньги, к которым за короткий срок своей славы он так и не успел привыкнуть, а то, что его предостережение увидит как можно больше людей.

Прямо в больницу ему приходило множество писем — как от простых читателей, так и от коллег-интеллектуалов. Сам Олдос Хаксли, который когда-то преподавал юному Эрику Блэру курсы английской литературы в Итоне, писал, что хотя он и считает свой вариант будущего, представленный в «Дивном новом мире» более вероятным, это не отменяет того, что «1984» — замечательная и важная книга.

В последних своих эссе Оруэлл вывел и опубликовал два условия, которые должны соблюдаться, чтобы воспрепятствовать торжеству тоталитаризма во всём мире. Во-первых, это технический прогресс, без которого не может обходиться уже ни одно государство, и для поддержания которого нужны люди с хорошим образованием.

Во-вторых, это существование на планете сильных государств с либеральной политической традицией, которые одним фактом своего существования будут вынуждать тоталитарные и авторитарные страны оглядываться на эту традицию.

Малоизвестная экранизация 1956 года

Если бы правители всех стран мира, по сговору или из-за какой-нибудь крайней необходимости, согласились раз и навсегда установить тиранию и погрузиться в варварство, только тогда по Оруэллу на планете мог бы восторжествовать тоталитаризм — такой, каким он описан в «1984».

К концу 1949 года Оруэлл страшно ослабел, и уже не мог работать. Последним из опубликованных им текстов стала рецензия на биографию британского премьер-министра Уинстона Черчилля. В ночь на 21 января 1950 года у писателя снова начался сильный приступ болезни, пошла горлом кровь. Врачи ничего не смогли сделать. И той же ночью Эрика Артура Блэра не стало.

Автор текста: Сергей Сабуров
Источник: https://dtf.ru/read/27326-zhizn-kak-antiutopiya-istoriya-i-t...

Показать полностью 25
24

Задумчивая философская история об одиночестве в космосе — «Луна 2112» (2009), реж. Дункан Джонс

С чего ты взял, что я похож на тебя? Может, это ты похож на меня!

Удивительно уже то, что дебютный фильм Дункана Джонса вышел в широкий прокат. Он слишком неторопливый и чересчур камерный, чтобы щекотать нервы. Уподобившись поэтам, сын Дэвида Боуи устремил взгляд к небесному телу, без которого мы вряд ли сможем представить ночное небо. Согласитесь, Луна не самое подходящее место для эпических сюжетов: там унылый пейзаж, да и недвижимость дороговата. Зато это отличная декорация, чтобы вывернуть наизнанку душу человека: места хоть отбавляй и никто не мешает.

В качестве подопытного — Сэм Белл, чьи обязанности заключались в наблюдении за автоматическими добытчиками гелия-3. Соловеющему от одиночества вахтёру оставалось продержаться всего чуть-чуть до истечения срока контракта, когда после несчастного случая его спас из повреждённого вездехода... он сам. Незнакомец был ошарашен не меньше. Кто же он — пришелец, клон или просто затейливая галлюцинация?

Любуясь на своё отражение во плоти, нетрудно заметить изъяны. «Стал ли я именно тем, кем хотел стать? Что, если копия вовсе не он, а я?» Именно об этом спрашивает герой самого себя и очаровательного механического помощника Герти. Впрочем, будучи современным человеком, Джонс задаёт ещё один важный вопрос: «Предположим, ваша личность действительно нереальна, как и воспоминания. Ну и что вы будете с этим делать?»

Смакуя центральный конфликт с нескрываемым наслаждением, режиссёр доказывает, что фантастический жанр — повод не только раскрасить экран взрывами, но и поставить персонажа в такую ситуацию, где наиболее полно раскроются его качества. Вакуум — отличный фильтр от шумового фона цивилизации. Благодаря ему в «Луне» мы видим дистиллят эмоций, не засорённых влиянием социума. Делу помогает и Сэм Рокуэлл, для которого «Луна» стала бенефисом, тем более что сценарий писался именно под этого актёра. Удивительно, но, несмотря на мрачность и депрессивность, в конечном итоге фильм воспринимается как вполне жизнеутверждающий.

Джонс взял всё лучшее у классики научной фантастики, причём не только в плане смысловой нагрузки и стилистики, но и в технических аспектах. Фильм был снят именно так, как это делали в 1980-90-х годах. База представляет собой замкнутую декорацию, словно модуль «Сулако» в «Чужом» (и проектировал её тот же дизайнер). Пустынные, но от того не менее притягательные пейзажи Луны снимались при помощи миниатюр, с минимальным использованием компьютерной графики.

И это заметно: далеко не каждая студия сумеет обеспечить такой уровень детализации вымышленных объектов. Ну а музыка Клинта Мэнселла («Фонтан») многократно усиливает эффект от визуального ряда, и без того магического.

Если бы Дункан Джонс не занялся «Варкрафтом», а, подобно герою картины, нашёл в собственном гараже самого себя, желательно в нескольких экземплярах, и убедил двойников снимать такие же фильмы, кинофантастика уже не была бы прежней. Канули бы в Лету блокбастеры, сделанные лишь ради спецэффектов, а продюсеры и режиссёры снова поверили бы, что кино с идеей может окупаться. Для 2009 года «Луна 2112» была взрывом из прошлого, однако, вот парадокс, он до сих пор воспринимается как глоток свежего воздуха.

Автор текста: Олег Гаврилин
Источник: 150 фантастических фильмов, которые стоит посмотреть

Другие материалы:

Показать полностью 3
44

Генеалогия капитана Врунгеля — ко дню рождения Андрея Некрасова, автора приключений знаменитого морского волка

22 июня исполнилось 116 лет со дня рождения Андрея Некрасова, писателя, герой которого знаменит больше него самого. Речь о капитане Врунгеле. Вспомним о его создателе и вероятных прототипах Христофора Врунгеля.

Нигде кроме, как в «Дальморзверпроме»

Биография создателя Врунгеля настолько насыщена и событиями, и пробелами, что приходится страховаться беспомощными «вроде бы» и «рассказывают». Андрей Сергеевич Некрасов родился в Москве 10 (22) июня 1907 года, но называют и другие июньские даты. В юности работал монтером на Московской трамвайной станции, в 1926 году рванул в Мурманск матросом на рыболовецкое судно. Попал на Тихоокеанское побережье, которое, по его словам, исходил от Чукотки до Посьета — матросом, кочегаром, зверобоем, штурманом. В 1933-м, окончив Владивостокский морской техникум (тот самый, где чуть раньше училась легендарная Анна Щетинина — первая в мире lady-captain), стал заместителем начальника морского управления треста «Дальморзверпром». Позже Некрасов напишет:

«Я ловил треску в Баренцевом море, мыл золото на Амуре, бурил нефть на Сахалине, выстаивал трудные вахты у раскаленных топок судовой кочегарки, бил моржей в Беринговом проливе, добывал китов в Тихом океане».

Но рассказы Некрасова о себе — источник немногим более надежный, чем байки Врунгеля. Писатель рассказывал друзьям то, как случайно задержался во Вьетнаме на целый год, то о заточении в японской тюрьме… Некрасов, конечно, не лгал — он травил, как это принято на флоте. Печататься начал с 1928 года, писал для детей — в «Мурзилку», в «Пионер». В сборнике рассказов 1935 года «Морские сапоги» его дальневосточные впечатления —  Амур, Приморье, Сахалин, Охотоморье, Камчатка. В 1936 году вместе с тремя Борисами  — Житковым, Ивантером и Шатиловым — написал «Повесть о товарище Кирове». В том же году в серии «Библиотека юного колхозника» вышла его книжка «Электрическое солнце».

В 1937 году Некрасов каким-то зигзагом оказался на партийной работе — в помощниках первого секретаря Днепропетровского обкома ВКП(б). Порой пишут, что тогда же его посадили. Вероятно, это ошибка: ведь именно в 1937-м «Приключения капитана Врунгеля» вышли журнальным, а в 1939-м — книжным изданием. На войне Некрасов был рядовым, затем военкором. В 1943 году вступил в Союз писателей. В 1944-м его в звании лейтенанта то ли сначала уволили из армии по инвалидности, то ли сразу отправили под трибунал. Получил вроде бы три года, срок отбывал на севере — строил одно из предприятий будущего «Норильского никеля». Достоверных сведений об этом периоде крайне мало. С 1953 года снова публикуется — выпускает сборник рассказов «Завидная биография», повесть «Судьба корабля», сборник «Мы были на Диксоне». Пишет статьи для любознательных подростков — о технике, авиации, электричестве, океанологии.

Мультипликационный капитан Врунгель

После реабилитации Некрасов будто бы руководил закрытым капитанским яхт-клубом — об этом он говорил друзьям, демонстрируя какой-то значок. Рассказывал даже, что ему досталась личная яхта Евы Браун, после войны попавшая в СССР. Или это снова морская травля?

Прототипы русского Мюнхгаузена

Главное творческое достижение Некрасова — Христофор Бонифатьевич Врунгель, изобретательный мореход, способный заменить радиоприемник больным зубом, а судовую машину белками в колесе. Именно Х. Б. Врунгелю принадлежит термин «вмордувинд», заменивший невнятный «левентик» (положение судна, когда ветер дует спереди). Прототипом Врунгеля с подачи самого Некрасова чаще всего называют директора «Дальморзверпрома» Андрея Вронского, который в юности мечтал обойти вокруг света на яхте со своим другом Иваном Маном — впоследствии знаменитым капитаном дальнего плавания. Поход не состоялся: яхта сгнила на Васильевском острове. Мечты переплавились в байки, которые Вронский рассказывал Некрасову, а тот — Борису Житкову. Последний, как считается, и посоветовал товарищу написать повесть о капитане-врале.

Капитан Дмитрий Афанасьевич Лухманов

Созвучие фамилий «Вронский» и «Врунгель» очевидно, но ассоциативную цепочку можно продлить: от барона-фантазера Мюнхгаузена через барона же Врангеля (не белого генерала Петра, а полярного исследователя Фердинанда, именем которого назван остров между Восточно-Сибирским и Чукотским морями) — к капитану Врунгелю, имя которого отсылает, естественно, к Колумбу.

По другой версии, прообраз Врунгеля — капитан, преподаватель, художник, писатель Дмитрий Лухманов (1867–1946). Он избороздил Мировой океан, опубликовал несколько книг («Морские рассказы», «Соленый ветер» и др.), а в 1924 году стал начальником Ленинградского морского техникума, где учились Вронский и Ман. Последний, кстати, в повести Некрасова превратился в старшего помощника Лома (по-немецки «человек» — Mann, по-французски — l’homme). Фигура Лухманова до сих пор вдохновляет писателей: в 2013 году Владислав Крапивин опубликовал роман «Переулок капитана Лухманова».

Кинематографический капитан Врунгель

Возможно, Врунгель унаследовал и опыт эстонского капитана Кихну Йыннь (1848–1913). Тот, подобно герою Некрасова, обучал набранный в портовых кабаках сброд обращению со снастями при помощи игральных карт. И, конечно, отчасти Врунгель — это сам Некрасов.

«Антилопа Гну», милитаристская Япония и Джек Лондон

Первая версия «Врунгеля» фактически была комиксом и представляла расширенные подписи к рисункам культового, сказали бы мы сейчас, Константина Ротова, иллюстрировавшего «Дядю Степу» и «Старика Хоттабыча». В 1939-м, когда повесть вышла отдельной книгой, Лев Кассиль предрек ей долгую жизнь, а Исай Рахтанов разнес в статье «Трактат о природе вранья, или Сигнал бедствия».

Первые обложки «Приключений капитана Врунгеля», иллюстрированные художником Константином Ротовым

«Приключения капитана Врунгеля» — травелог, причем не только от travel, но и от того самого «травить». Пункт отправления врунгелевской яхты «(По)беда» не назван, но, судя по всему, это Ленинград; дальше — Европа, Африка, Азия, Америка… Команда «Беды» похожа на экипаж «Антилопы Гну» из «Золотого теленка», вышедшего несколькими годами раньше: находчивый Врунгель — это Бендер, простодушный Лом — Балаганов, мутноватый Фукс — Паниковский. Подобно «Антилопе», «Беда» гибнет, но потом возрождается, а Врунгель, в отличие от Бендера, все-таки добирается до Рио-де-Жанейро.

Книга всецело в духе эпохи. В 1937-м главной внешней угрозой в СССР считали Японию, уже занявшую Маньчжурию. На границе хмуро ходили тучи, советские летчики воевали в Китае, до Хасана оставался год, до Халхин-Гола — два. Неудивительно, что главный недруг Врунгеля — адмирал Кусаки из «одной восточной державы», а сам капитан не упускает случая рассказать о планах «японских бояр» по захвату Сибири и Китая. Именно у берегов Японии «Беда» гибнет, протараненная императорским миноносцем. В 1958 году повесть вышла в новой редакции. Автор дополнил ее «Толковым морским словарем для бестолковых сухопутных читателей», в тексте появились упоминание «арийской расы», намек на казнь Муссолини и т. п.

Повествование о Врунгеле то и дело отсылает к Джеку Лондону, который в юности, подобно Некрасову, бил котиков у Камчатки, а позже построил яхту «Снарк» (ее история соотносится с судьбой «Беды») и осваивал серфинг на гавайском пляже Вайкики. Посетив Вайкики, Врунгель убыл к другим лондоновским местам — на Аляску. В районе Форт-Юкона он выиграл гонку на упряжках, после чего, форсировав Берингов пролив, оказался на Чукотке. Завершилось путешествие на Камчатке, где Кусаки, выдававший себя за Врунгеля и построивший фальшивую «Беду», был арестован, а командование конфискованной яхтой принял Лом.

В конце 1970-х Врунгель стал кино- и мультгероем. В мюзикле Геннадия Васильева «Новые приключения капитана Врунгеля» заглавную роль сыграл Михаил Пуговкин. Кино, что называется, «по мотивам». Столь же самостоятельное в сюжетном отношении (и не менее музыкальное) произведение — мультсериал Давида Черкасского. В нем сохранено противостояние с заграницей, но заметно смягчены акценты. Неприятели хотя и иностранцы, но уже не официальные, а частные лица: вместо Кусаки — спикер яхт-клуба, он же шеф гангстеров Арчибальд Денди. Пожалуй, сегодня Врунгеля помнят не по книге, а именно по этому мультфильму, где капитан получил голос Зиновия Гердта и облик Сталина.

Андрей Некрасов ушел из жизни 15 февраля 1987 года, не дожив нескольких месяцев до 80-летия.

Автор текста: Василий Авченко
Источник: https://gorky.media/context/genealogiya-kapitana-vrungelya/

Другие материалы:

Показать полностью 8
23

Генри Райдер Хаггард — писатель, мистик, общественный деятель

Вселенная действительно полна призраков — не кладбищенских привидений в погребальных саванах, а неугасимых, бессмертных частиц жизни, которые, однажды возникнув, никогда не умирают, хотя они незаметно сливаются одна с другой и изменяются, изменяются вечно.
Генри Райдер Хаггард. Копи царя Соломона

Генри Райдер Хаггард родился 22 июня 1856 года в Западном Браденхеме, небольшой деревушке в графстве Норфолк, что на востоке Англии. Он был восьмым ребенком в большой семье местного адвоката Уильяма Хаггарда и непрофессиональной поэтессы Эллы Хаггард.

Датские, русские и индийские корни писателя

Предки писателя были датчанами. Один из них, Огард или Агард, впоследствии известный как сэр Эндрю Хаггард, в XV веке перебрался из Ютландии в Англию и в числе прочих славных дел принимал участие в Столетней войне на стороне короля Генриха VI.

Уильям Мейбом Райдер Хаггард

Биография родителей будущего писателя была не столь героичная, зато не менее романтичная. Отец — Уильям Мейбом Райдер Хаггард (сын британского подданного Уильяма Генри Хаггарда) увидел свет в Санкт-Петербурге, родном городе своей матушки Елизаветы, дочери питерского купца Якова Мейбома. Да, да — папа и бабушка автора «Копей царя Соломона» были с берегов Невы! Этот дважды любопытный факт странным образом замалчивается в некоторых биографиях писателя (английская википедия игнорирует русскую бабушку, а серьезнейший американский исследователь Мортон Коэн — место рождения обоих), зато сам Хаггард в мемуарах не считает лишним помянуть всех своих славянских родственников, включая прадеда-купца. Что касается мамы — Элла Доветон (дочь английского колониального чиновника) родилась в Индии, в Бомбее, здесь же она вышла замуж за мистера Уильяма М.Р. Хаггарда и вскоре переехала в Европу.

Родители писателя, в силу своих экзотических корней, были людьми энергичными, но совершенно разными по натуре, что не помешало им создать крепкую большую семью. Отец, этакий местечковый король, был очень властным и эксцентричным в своих поступках, любил от души позвонить в колокола и мог прямо с порога рявкнуть своим зычным голосом, перепугав всю улицу. Кажется, он послужил прототипом старого сэра Джеймса де ла Моля, одного из персонажей романа Хаггарда «Полковник Кварич, кавалер Креста Виктории». Мать будущего писателя — тонкая одухотворенная натура — сочиняла стихи, музицировала, хорошо рисовала. Ее главный талант — неизменная теплота в общении, способность быстро найти и отметить что-то важное в характере собеседника. Как не без удивления заметит в будущем сам писатель, она совершенно непостижимым образом смогла вырастить всех своих десятерых детей хорошими людьми, сумев привить им стойкое стремление к вере и праведности. Несмотря на ежедневные хлопоты по хозяйству, она всегда умудрялась находить небольшие промежутки времени еще и для занятия садоводством, чтения и личного творчества.

Райдеру 19 лет

Детство и юность писателя

В раннем детстве Райдер (именно так называли его в семье) был капризным и довольно глуповатым мальчишкой. «Умом и телом тяжел, как свинец», — вздыхала порой мать. Учеба в школе давалась с трудом, и отец был вынужден отдать юного лежебоку на индивидуальное воспитание к преподобному отцу Грэму, священнику Гарсингтонского прихода под Оксфордом. Память сохранила не слишком много из тех уроков, но будущий романист навсегда запомнил, как во время одной из проповедей достопочтенного патера Грэма в дверях алтаря появилась голова соседского осла, который, словно эхо, принялся голосить что есть мочи. Разве можно забыть такое? Потрясение было настолько сильным, что Хаггард решил увековечить в своем творчестве фамилию хозяина этого осла, тощего фермера, который всегда был очень добр с мальчишкой. Квотермейн. Так его все звали. Кто теперь не знает этой фамилии?

За юным Райдером прочно закрепилась репутация недалекого юнца, который всегда думал о чем-то своем и был страшно медлительным во время уроков. Точные науки, особенно математика, нагоняли на него тоску.

После «влачения» основ школы сельско-приходской  еще пару-тройку лет Хаггард провел в стенах Ипсвичской средней школы. Здесь сонному юноше пришлось встрепенуться. Среди местных учеников царили довольно грубые нравы. Жмурясь от собственной важности, учителя несли огонь знаний, не замечая, что в отблесках пламени их дети яростно мутузят и унижают друг друга. Викторианцы. Они с упоением рассуждали о значимости Диккенса и «Школьных годах Тома Брауна», словно о жизни на другой планете. Под давлением обстоятельств юноша, сын своих родителей, стал меняться, проявлять характер и литературный дар: он всегда давал сдачи и даже попал в список призеров за школьное сочинение! Особо Хаггард преуспел в двух вещах: латыни (еще один приз — за стихосложение, «спасибо, матушка!») и футболе (был избран капитаном местной команды, получив дружественную кличку Носатик).

По окончании школы отец отправил Райдера в Лондон, найдя ему частного репетитора, преподавателя французского языка, который должен был подготовить подающего кое-какие надежды юнца к службе в Министерстве иностранных дел. В те годы Хаггард прочитал немало французских романов, в числе коих были «Три мушкетера», ставшие одной из «книг на всю жизнь». Впоследствии в одной из статей писатель признался, что не был слишком страстным книгочеем, назвав небольшую обойму книг, оказавших на него серьезное влияние. Кроме романа Дюма это были «Робинзон Крузо», сказки «Тысячи и одной ночи», поэзия Эдгара По и Маколея, «Кенелм Чиллингли» Бульвера-Литтона. Среди самых-самых, не раз читанных-перечитанных, он выделял лишь два романа: «Повесть о двух городах» Диккенса и «Грядущую расу» все того же Бульвера-Литтона. Трагическая любовь и миры, сокрытые от глаз цивилизации, — темы двух этих книг — станут главными в творчестве Хаггарда.

Дитчингем-Хауз, поместье Хаггарда в Норфолке

Одиночество сельского жителя в большом Лондоне, тяга к древней истории, всему интересному и таинственному сделали Райдера частым гостем в доме старой леди Паулет с Ганновер-сквер, где собирались спириты и медиумы, читавшие судьбу с ладони и пытавшиеся заглянуть за невидимую грань мира людей и вещей. Это еще одна тема, которая будет частым гостем в романах писателя.

Жизнь в Африке

В конце концов отец Хаггарда, уловив, что сын не слишком серьезно занимается французским, решил найти для него местечко, где не слишком-то забалуешь. В 1875 году юный любитель хиромантии и столоверчения был отправлен подальше от глупостей и искушений цивилизации — заботливый отец выхлопотал ему должность секретаря при английском губернаторе южноафриканской провинции Наталь. Вступив в должность, девятнадцатилетний Райдер быстро адаптировался. Во-первых, его начальник, сэр Генри Бульвер, — земляк из Норфолка, да еще и племянник его любимого писателя. Во-вторых, дикий Черный континент — что может быть необычней и загадочней для сына старого консерватора? Под башмаками и вокруг седая древность. Африка — таинственная колыбель человечества! Своей невесте, Лилли Джексон, юноша обещает вернуться, как только твердо станет на ноги, чтобы жениться на ней и завести семью.

Райдер увлеченно начинает изучать быт и нравы зулусов, много путешествует по стране. Туземцы с симпатией относятся к любознательному англичанину, прозвав его «Инданда» («Человек высокого роста и доброго нрава»). В 1878 году Хаггард получает назначение на пост управителя и регистратора Верховного суда в Трансваале.

Узнав, что карьера сына пошла в гору, отец написал ответное письмо, где в довольно грубой форме запретил сыну приезжать в Англию, чтобы уладить сердечные дела. Почувствовав на своей шее руку Судьбы, Хаггард впал в отчаяние. Любовь к отцу, который, несмотря на свою импульсивность, всегда заботился о нем, не позволила Райдеру пойти наперекор родительской воли. В результате возможное счастье двух людей было нарушено. Лилли Джексон вышла замуж за преуспевающего банкира, но ее последующая семейная жизнь сложилась неудачно. Понимая, что ничего уже не вернуть, Хаггард становится фаталистом. В 1880 году он возвращается в Норфолк и женится на подруге своей сестры, Мариане Луизе Марджитсон. Брак оказался счастливым. У Райдера и Луизы родилось четверо детей — сын Артур и дочери Агнес-Энджела, Сибил-Дороти и Лилиас. Райдер стал заботливым мужем и отцом, но свою любовь к Лилли никак не мог позабыть. Всю жизнь он будет страдать от этого неразделенного чувства, воплощая несбывшуюся мечту в ярких образах героинь своих книг: Клеопатре, Аише, прекрасной Маргарет, Отоми — дочери Монтесумы.

Интересные наблюдения, записываемые в дневник, приводят молодого человека к мысли о литературной карьере. Но Хаггард-старший не верит в литературный талант сына («жалкий писака!») и способность зарабатывать на жизнь пером. Райдер молча кивает и вместе с молодой женой уезжает в Африку, решив заняться фермерским хозяйством. Здесь у молодой четы родился первенец, дела на ферме приносят доход, но Трансвааль охвачен огнем восстаний против британских колонистов (Первая Англо-бурская война), и Хаггарды, продав все вещи с аукциона,  возвращаются на родину.

Африка  навсегда осталась в сердце Хаггарда. Там он пережил многое, что формирует характер мужчины, там он познал горечь и радость жизни, там родился его сын. Всю силу своих чувств, любовь и печаль, опаленные оранжевым солнцем Африки, писатель перенес на страницы книг, которые во всем мире читают и перечитывают поколение за поколением.

Жена писателя, миссис Мариана Хаггард с дочерьми

Литературная карьера

В 1882 году Хаггард публикует свою первую книгу «Кечвайо и его белые соседи», краткую историко-этнографическую работу о Трансваале и зулусах. Книгой заинтересовался лишь один лондонский издатель, согласившийся опубликовать ее за счет автора. Продавалась она ни шатко ни валко, хотя и заслужила положительные отзывы некоторых английских чиновников, в числе прочих — лорда Карнарвона, госсекретаря по делам колоний, занимавшего этот пост во времена службы Хаггарда в Южной Африки.

Начинающий писатель не унывает и продолжает заниматься сельским хозяйством, растит детей (в января 1883-го родилась Агнес-Энджела). Бабушка счастлива, дед тоже. Их сын — хороший семьянин и крепкий хозяйственник, чего еще желать провинциальным помещикам? В 1884 году Хаггард-младший еще больше порадовал родителей — в третий раз стал отцом и сдал экзамен на адвоката. Сэр Уильям вырастил достойную смену. Но, как и в детстве, в голове новоявленного юриста бродят параллельные мысли. Подобно Кенелму Чиллингли, герою любимого романа, Райдер давно осознал, что есть и «другие предметы, кроме репы и домашнего скота, которые относятся к практической жизни», для себя решив, что «в сфере мысли его может занять литература, а в сфере действий — политика».

Хаггард изъездит всю Англию вдоль и поперек, составит доклад о состоянии сельского хозяйства и положении сельского населения страны. Примет участие в подготовке британской аграрной реформы. Но это все потом. А сейчас — писать.

Первые романы, «Рассвет» и «Голова ведьмы», созданные один за другим и опубликованные в 1884-м, снискали некоторый успех. Две дочери Хаггарда, Энджела и Дороти, которые явились на свет во время литературных метаний новоявленного романиста, были названы в честь главных героинь этих книг.

Хаггард и его младшая дочь Лилиас

Это еще не совсем тот Хаггард, которого мы знаем, хотя африканские мотивы и мистика промелькнут на некоторых страницах этих «романтических историй из современной жизни». Писатель не слишком задумывался, куда направить магистраль своего творчества, пока однажды не состоялся знаменитый спор с братом, посчитавшим, что Райдер не сможет создать захватывающий приключенческий роман в духе «Острова сокровищ». Заключив шуточное пари на 5 шиллингов, Хаггард всего за 6 недель пишет «Копи царя Соломона», книгу, после публикации которой он, что называется, проснулся знаменитым.

Так что к списку наиболее значимых для Хаггарда произведений можно добавить еще и роман Стивенсона, да не один. Особую похвалу Хаггарда заслужил бесспорный шедевр великого шотландца — «Владетель Баллантрэ», а также «Доктор Джекил и мистер Хайд» — история, во время чтения которой у бесстрашного адвоката из Норфолка, по собственному его признанию, даже волосы на голове вставали дыбом. Стивенсон тоже не обошел вниманием творчество Хаггарда, лично они так никогда и не встретились, но автор «Острова сокровищ» написал несколько восторженных писем своему коллеге после прочтения «Копей царя Соломона».

«Копи царя Соломона» (первое издание, 1885)

Среди множества читательских откликов Хаггард получил еще одно неожиданное послание от жены своего учителя, преподобного мистера Грэма, которая искренне высказала удивление, что «тот самый тихий мальчик смог написать такую умную книгу!», добавив в конце письма, что ей «сообщили» о том, что сам-то Хаггард никогда не был за границей, а всю информацию про Африку получил от зулусской леди, на которой удачно женился. О соседе Квотермейне, чью фамилию носит главный герой книги, в письме миссис Грэм не было ни слова. Хаггард однажды еще раз посетил ту славную деревеньку под Оксфордом, и даже младший брат фермера был несказанно удивлен и растроган, что его всеми забытый, уже умерший родственник так точно описан в «настоящей книге!».

Работа и доработка рукописи заняла у Хаггарда около 4 месяцев (январь — апрель 1885). Почти сразу после «Копей», летом того же года, не дожидаясь готовящейся публикации, Хаггард написал продолжение — роман «Аллан Квотермейн», посвятив его сыну. Выход в свет этой книги затянулся на пару лет. Следующим романом был «Джесс. История из времен Англо-бурской войны», который Хаггард посвятил жене, завершив его в последний день декабря все того же 1885-го. Год выдался урожайный.

«Она» (первое британское издание, 1887)

Роман «Она. История одного приключения» Хаггард начал писать в начале февраля 1886-го и закончил его 18 марта. Фантастика! Еще один шедевр, написанный на одном дыхании за рекордно короткий срок. Впрочем, многие романы Хаггарда именно так и читаются. Сам автор признавался, что он сел разрабатывать пришедшую в голову идею («бессмертная женщина, вдохновленная бессмертной любовью»), не зная, чем вся эта история закончится. Рукопись не отпускала, сочинялась сама собой, словно в горячке («моя бедная рука еле поспевала»), и практически не правилась впоследствии. Ознакомившись с рукописью, известный британский эрудит и фольклорист Эндрю Лэнг назвал ее самой восхитительной и невероятной историей любви, которую ему когда-либо доводилось читать. Название «Она» (по-английски звучит более загадочно, как шепот или дыхание змеи — «Ши» — «She») пришло из детства. Так нянька в доме Хаггардов называла тряпичную куклу, которой пугала непослушных детей. Книга вышла в аккурат под Рождество — 24 декабря в Нью-Йорке, параллельно продолжалась английская журнальная публикация (октябрь 1886-январь 1887).

История бессмертной белой богини Аиши, обитающей в дебрях Африки, вызвала массу восторгов и подражаний, записав Хаггарда в число предтеч ныне популярного жанра фэнтези. В одном интервью Дж.Р.Р. Толкин назвал этот роман в числе любимых книг детства. Кажется, споры о влиянии Аиши на образы паучихи Шелоб (She+lob) и мудрой королевы эльфов Галадриэль из «Властелина колец» не утихают и поныне.

Факсимиле рукописи романа «Она»

В 1889-м и 1890-м из-под пера Хаггарда выходят еще два выдающихся романа: «Клеопатра» и «Мечта мира». Первый был написан под впечатлением от поездки в Египет в 1887 году, на второй, повествующий о скитаниях Одиссея, повлияла дружба с одним из английских переводчиков Гомера, Эндрю Лэнгом (он был соавтором этого романа). Дружба с Редьярдом Киплингом привела к появлению еще одного африканского романа с элементами мистики — «Короли-призраки» (1908). Именно «папа» Маугли подал идею книги и даже написал фрагмент, который Хаггард сохранил в тексте. После публикации этого романа Киплинг похвалил мастерство, с каким автору удалось развернуть весь сюжет, признавшись, что буквально не мог выпустить книгу из рук и читал ее до глубокой ночи, хотя обычно ложился спать очень рано.

Человек неуемной энергии, Хаггард был также известен как политический деятель и публицист. Он баллотировался в парламент, был участником и консультантом всевозможных правительственных комитетов и комиссий по делам колоний. Строгий викторианец и пылкий патриот, Хаггард всегда считал себя защитником нации и культуры. В 1912 году в награду за труды во благо Британской империи он был возведен в рыцарское звание.

В конце своей жизни Хаггард, как и Киплинг, стал ярым противником большевизма. В.И. Ленин сильно раскритиковал научную работу Хаггарда о сельскохозяйственной Англии. Удивительно, что, несмотря на это, книги «буржуазного писателя» смогли все же пробиться к новому поколению советских читателей. Возможно, неудержимая капля славянской крови помогла.

Скончался сэр Генри Райдер Хаггард 14 мая 1925 года в Лондоне.

Влияние и непроходящая ценность его книг теперь неоспоримы. Многие известные деятели науки и культуры росли и вдохновлялись творчеством Хаггарда — Зигмунд Фрейд, Карл Юнг, Артур Конан Дойл, Грэм Грин, Джордж Лукас, Стивен Спилберг. Одним из восторженных почитателей Хаггарда был выдающийся советский писатель и палеонтолог Иван Антонович Ефремов. Своего сына он назвал Алланом — в честь героя книг, навсегда любимых с детства.

Автор текста: Владимир Матющенко
Источник: Генри Райдер Хаггард. Собрание сочинений [том 1]. Копи царя Соломона; Священный цветок. М.: Вече, 2015, серия «Мастера приключений»

Другие материалы:

Показать полностью 14
6

Коротенько о книге Эдвара Бульвер-Литтона «Грядущая раса»

Эта книга относится к разряду прогностических видений об устройстве и жизни общества будущего и написана в виде исследовательской работы.

Что-то наподобие романа «Париж в 20 веке» Жюля Верна, написана она тоже в 19-м столетии, но англичанином – Эдвардом Бульвер-Литтоном, прозаиком, поэтом, драматургом, переводчиком и политиком. Издана книга была под псевдонимом Лоренс Олифант, в 1872 году, за несколько месяцев до смерти 70-летнего писателя. Интересно, что в России первое издание этой книги состоялось в том же 1872-м, ещё при жизни писателя под названием, не слишком благозвучным для нашего времени, но для той эпохи вполне достойным - «Будущая порода людей».

Книги этого писателя вообще любили издавать в дореволюционной России: публика зачитывалась историческим романом пера Бульвера-Литтона «Последний день Помпеи», а также его эпической поэмой «Король Артур». Пришлась по душе читателю и эта фантастическая книга, тем более, что модную в то время научно-позитивистскую повестку писатель объединил в романе с не менее модной (причём всегда) оккультно-мистической тематикой.

Судите сами:

  • с одной стороны — Прогресс, мы читаем о равенстве в будущем мужчин и женщин, о правильности дарвиновской теории эволюции, о социальных преобразованиях, НТР, повсеместной грамотности (а всё это для конца 19 века - ещё фантастика) и прочих передовых идеях;

  • с другой: именно в романе «Грядущая раса» впервые была описана и названа магическая энергия Врил (Вриль), придумал её Бульвер-Литтон. В «Грядущей расе» это главный энергетический источник (та самая энергия, которой ныне пользуются в различных фантастических произведениях фашистко-немецкие оккультисты).

    В общем, в книге можно найти много чего интересного.

Другие мои отзывы на книги коротенько:

Показать полностью 1
35

«Трансформеры» — какие из них лучшие?

Насколько хорошо сейчас смотрятся классические «Трансформеры»? Почему некоторые синефилы считают Майкла Бэя недооцененным режиссером-автором? Павел Пугачёв оценил «Трансформеры» в ключевых уникальных номинациях и выделил двух фаворитов.

Лучшая девушка — Меган Фокс («Трансформеры: Месть падших», 2009)

Главной инвестицией Майкла Бэя в изначально детскую вселенную «Трансформеров» был секс. Первый фильм франшизы можно описать как смесь «Инопланетянина» с «Американским пирогом»: одинокий нерд-подросток встречает неземного друга (автобот Бамблби) и неземную красавицу Микаэлу (Меган Фокс), с помощью которой можно наконец распрощаться с девственностью.

Сейчас, конечно, такой расклад в мейнстримном кино представить едва ли возможно. То, с каким нахальством камера Бэя занимается беззастенчивой объективацией (годы съемок рекламы нижнего белья и купальников не прошли даром), у сегодняшнего зрителя может вызвать оторопь. К чести режиссера и сценаристов стоит сказать, что характер Микаэлы Бэйнс прописан более подробно, чем того требует жанр.

Знающая толк в машинах несовершеннолетняя преступница Микаэла — персонаж трагический. Красавица, влюбляющаяся в задрота с эмоциональным интеллектом отвертки, — это сюжет куда более печальный, чем вечная разрушительная война одних инопланетных роботов с другими. В «Мести падших», второй части франшизы, девушка пытается сохранить отношения на расстоянии и даже после того, как застукала героя ЛаБафа с коварной соблазнительницей в постели, летит вместе с ним через всю Атлантику, чтобы спасти мир и получить наконец от инфантильного бойфренда признание в любви. В следующем фильме героини уже не будет. «Не сошлись во взглядах на будущее», — впроброс скажет герой ЛаБафа, прикрывая так до сих пор и не проясненную причину увольнения Фокс из франшизы.

Увы, но создатели проекта не смогли сделать полноценной героиней ни британскую топ-модель Роузи Хантингтон-Уайтли, прибывшую в «Темную сторону Луны» на замену Фокс, ни Николу Пельтц Бекхэм в «Эпохе истребления». Все-таки чтобы создать интересную героиню в мачистском экшене, авторам стоит иногда думать о сценарии, а не только о длине ног и соответствии текущим стандартам красоты. Что касается Хейли Стайнфелд в «Бамблби», то она настолько выбивается из ряда девушек в этой предельно маскулинной франшизе, что требует отдельного разговора.

Лучшая тачка — «Трансформеры» (2007), «Бамблби» (2018)

Очеловечить машину не самая простая задача для кинематографиста, не работающего в Pixar. Разваливающаяся на глазах Chevrolet Camaro 1976 года, трансформирующаяся в озорного автобота Бамблби, стоит всего остального роскошного автопарка, что появляется в первом фильме киносериала. Машина здесь подбирает (не)подходящую моменту музыку, помогает Сэму сойтись с Микаэлой, дерзит главному герою и в нужные моменты приходит ему на помощь. И это с минимумом слов и превращений в человекоподобного робота!

Куда более многословен, но и трогателен «Бамблби» — спин-офф, рассказывающий историю первого визита желтого робота на Землю. Здесь он и правда похож на пчелу. Энтомологические ассоциации усиливает то обстоятельство, что Бамблби превращается в «Фольксваген Жук» (ломая тем самым негласное правило франшизы «хорошие — на американских машинах, плохие — на всех остальных»). Если в первых «Трансформерах» автобот своим поведением напоминал ершистого подростка, то здесь он совсем еще ребенок, непоседа, который может случайно разгромить всю квартиру, согласиться на проказы в духе «закидать яйцами машину противной девчонки», совсем не зная меры в веселье.

Самый мощный саундтрек — «Трансформеры», 2007

Тут безоговорочно побеждает первый фильм. Мало того что песня «What I’ve Done» стала хитом еще до выхода блокбастера, так и годы спустя она железно ассоциируется не только с «Трансформерами», но и тем самым две тысячи седьмым, которого никто нам уже не вернет.

Ню-метал-группа Linkin Park работала для франшизы еще дважды, написав специально для «Мести падших» отличную песню «New Divide» и предоставив для триквела трек «Iridescent» с альбома 2010 года; песни замечательные, но так и не ставшие соразмерными «What I’ve Done» хитами.

Отдельно хочется отметить попытку обновить трек-лист в четвертой части. Место Linkin Park заняли Imagine Dragons со стадионным рок-боевиком «Battle Cry», но никакая оркестровка и мощные ударные не заменят вокальной экспрессии Честера Беннингтона и умения Майка Шиноды делать красивейшие песни из трех аккордов и двух звуковых приемов.

Что же касается «Бамблби», то ретроэфир из примерно всех хитов 1980-х (The Smiths, Duran Duran, Simple Minds, Bon Jovi, A-ha, Рик Эстли) впечатляет разве что выделенным под саундтрек бюджетом и ленью музыкального супервайзера.

Самые масштабные разрушения — «Трансформеры 3: Темная сторона Луны», 2011

Наверное, мало кто из голливудских режиссеров чувствовал себя так плохо после терактов 11 сентября, как Майкл Бэй. Временный мораторий на пиротехнику в городских условиях, полеты вблизи небоскребов и масштабных разрушений инфраструктуры на экране как будто бы сдерживал его в первых двух частях «Трансформеров».

Например, в «Трансформерах» 2007 года битва двух группировок космических роботов (куда также вписались американские морпехи и военная авиация) в заставленном высотками деловом центре Лос-Анджелеса едва затрагивает собственно здания. В «Мести падших» (2009) сражения происходят то в лесополосе, то в промзонах, то в египетских Фивах (бедные пирамиды превращают в торт «Наполеон»).

Но в 2011-м, когда вышел триквел «Темная сторона Луны», Бэй устроил то еще вагнерианское безумие. Чикаго здесь оккупируют орды десептиконов, вбивающие клинья в землю, честно планирующие превратить людей в рабов и устраивающие блокаду города. Башня Трампа складывается в гармошку, пока герои катятся по ее стенам. Десептиконы, как валькирии, рассекают над городом и поливают его огнем. На фоне этого действительно страшного эпизода пиксельное крошилово предыдущих и последующих фильмов производит куда меньшее впечатление.

Лучший экшен — «Трансформеры: Эпоха истребления», 2014

Одно дело — ломать, другое дело — выстраивать хореографию боев. «Трансформеров» часто и справедливо ругали за однообразие, но в квадриквеле, затеянном как начало новой трилогии (уже без ЛаБафа!), Бэй нашел, чем удивить посетителей мультиплексов. Тут есть и паркур, и цирковая эквилибристика на высоте нескольких тысяч метров, и стрельба в воздухе из двух мегапушек, и — короткий, но совершенно незабываемый кадр — удар колесом машины по лицу! В общем, тут сразу вспоминаешь, что Бэй поставил и «Плохих парней», и «Армагеддон», и «Скалу». Пожалуй, именно эту часть «Трансформеров» можно рекомендовать тем, кто любит Бэя за брутальный гламур боевиков конца 90-х; он и сам считает эту часть своей главной удачей в киносериале.

Режиссер, в перерыве между третьим и четвертым фильмами серии поставивший «Кровью и потом», вернулся во франшизу на пике формы. Любой диалог тут поставлен как экшен, снайперски точно подобраны нужные ракурсы. Бэй снимает против света и крепит цифровые камеры буквально на все движущиеся объекты (а ведь вплоть до работы над «Кровью и потом» режиссер признавался, что ненавидит цифру). И, в отличие от совсем уже разухабистого пятого фильма, «Эпоха истребления» не превращается в монтажный винегрет, а выглядит фильмом вполне соразмерного зрителю масштаба и ритма.

Лучшее интро — «Трансформеры 3: Темная сторона Луны», 2011

Если в мировой истории что-то шло не так, смело вините в этом десептиконов. Во вступительной сцене «Эпохи истребления» эти злодеи уничтожили динозавров на Земле, в начале «Мести падших» атаковали африканских аборигенов, в первых «Трансформерах» срывали миротворческую операцию в Катаре.

Пролог «Последнего рыцаря» стоит отдельного разговора. Как и полагается фильму с подобным названием, тут все начинается с мечей и замков: открывающая сцена разворачивается в средневековой Англии. С героями меча и магии (есть даже волшебник Мерлин в карикатурном исполнении Стэнли Туччи) сталкиваются десептиконы, летающие на чугунных крыльях. Жаль только, что этот остроумно придуманный эпизод выглядит еще одной заплаткой, приклеенной на рвущуюся ткань фильма, пострадавшего по итогам многократного переписывания сценария и перемонтажа.

Поэтому однозначный фаворит — триквел «Темная сторона Луны». Он стартует с высадки американских астронавтов на Луну. Этот эпизод бесподобно смонтирован с реальной хроникой, где на манер программы «Намедни» или некоторых сцен фильма «Форрест Гамп» Джон Кеннеди получает секретное донесение о столкновении с внеземной цивилизацией, а астронавты Базз Олдрин и Нил Армстронг ошарашенно смотрят на упавший корабль автоботов и прерывают эфир на несколько минут.

Самый наглый продакт-плейсмент — «Трансформеры», 2007

Нахальству (не)скрытой рекламы во франшизе могут позавидовать авторы наших «Дозоров» и «Елок». Герои здесь то и дело оказываются на фоне рекламных плакатов, а посреди батального эпизода могут красиво открыть банку пива или газировки. Но все коллаборации с брендами перевешивает сотрудничество с американским Минобороны.

Первые «Трансформеры» — это не только «Инопланетянин» с сексом, но и мощнейшая реклама американского военно-промышленного комплекса. Минобороны США безвозмездно предоставило для съемок действующие образцы передовой военной техники (вертолеты, самолеты-истребители, танки и т. д.) и несколько сотен солдат в качестве массовки. Без такой поддержки немаленький бюджет в 150 миллионов вырос бы еще раза в два.

Однако сегодня кажется, что свою часть сделки продюсеры выполнили спустя рукава (если не произносить слово «саботаж»). Пересматривая первый фильм сейчас, трудно не заметить, насколько линия про миротворческую миссию в Катаре выглядит притянутой за уши. Группа морпехов под руководством героя Джоша Дюамеля спасается от полчищ десептиконов в пустыне (что они тут забыли?), спасает арабского мальчика и вскоре отправляется спасать уже Лос-Анджелес от очередной иноземной угрозы демократии.

Стоит ли говорить о том, что в «Бамблби» высшие военные чины США начинали сотрудничать с плохими десептиконами ради «окончательной победы в холодной войне», что бы это ни значило в 1987 году, когда разворачивается действие фильма.

Самый своевременный политический комментарий — «Трансформеры: Эпоха истребления», 2014

«Отправьте их домой», — говорит в первых «Трансформерах» про поналетевших десептиконов министр обороны; его не случайно играет Джон Войт, известный своими правоконсервативными взглядами и многолетней поддержкой Республиканской партии. В общем, прозорливые американские зрители могли догадаться, что речь тут идет не только и не столько об инопланетных цивилизациях, а о других, земных приезжих, время от времени «угрожающих» нацбезопасности США.

Если в первых фильмах хорошие инопланетные роботы начинали сотрудничество с американскими властями и организовали своего рода ЧВК, участвующую в разборках по всему миру бок о бок с элитными наемниками, то к четвертому все радикально изменилось. Можно сказать, что пиротехник стал вдруг пацифистом.

В «Эпохе истребления» вообще нет никаких военных, а представители силовых структур (ФБР, ЦРУ) становятся антагонистами. Вроде бы ничего такого, но для такой ура-патриотической франшизы подобный поворот кажется едва ли не фрондой. Однако интереснее не сама эта перемена, а ее причина. Франшиза повернулась на восток: четвертый фильм получил статус копродукции с КНР, и его сценарий корректировался под требования китайской цензуры. Сегодня, когда Китай спокойно лидирует в мировом прокате вовсе без голливудского кино, такой прецедент кажется забавным артефактом недавнего, но далекого прошлого.

Самая эффектная трансформация — «Бамблби», 2018

Скажем честно, метаморфозы машин и военной техники перестали удивлять уже с первого фильма, и авторам продолжений пришлось развивать фантазию. В «Мести падших», например, показали десептикона, скрывающегося под видом сексапильной девицы (Изабель Лукас), которая (и небезуспешно!) пыталась соблазнить героя ЛаБафа. В «Темной стороне Луны» эпидемия превращений охватила уже бытовую технику. Тут было все — от кофеварки-убийцы до летающего по офисному опенспейсу монитора.

Но самая впечатляющая трансформация произошла с самой франшизой. Из мачистского боевика к 2018-му она переродилась в умильное ретро о девочке-подростке, тяжело переживающей смерть любимого папы и находящей утешение в бесконечной возне с машинами. «Бамблби», поставленный по сценарию Кристины Ходсон (написавшей также «Хищных птиц» и «Бэтгерл»), выглядит отличным развлечением для добродушных подростков и тех взрослых, кого ностальгия трогает больше взрывов.

Вердикт

По очкам номинаций побеждает первый фильм, задавший и тон для всей франшизы, и новую планку в развлекательном кино. А наш субъективный фаворит — «Эпоха истребления»; фильм, по которому особенно ярко видно, насколько Бэй на самом деле хороший режиссер. Снимая уже осточертевшую ему франшизу с невменяемым даже по меркам жанра сценарием, он устраивает настоящую визуальную феерию, бесперебойно удерживает зрительское внимание на протяжении рекордных 165 минут и будто бы сам влюбляется в свою же работу. В конце концов, это кино, в котором Оптимус Прайм седлает рободинозавра, а Майкл Уолберг находит минутку выпить пивка посреди тяжелой заварухи.

Прошло ли вообще время трансформеров? Если судить по разочарованным рецензиям американской прессы на «Восхождение звероботов», пожалуй, прошло. Хотя странного обаяния эта серия не растеряла и по сей день. Очарование это, конечно, сомнительное — мы же помним, откуда взялась эта эстетика правильных черт, спортивных тел, тяжелого машиностроения и грандиозных массовых сцен. Но что поделать, красиво же!

Автор текста: Павел Пугачёв
Источник: https://www.kinopoisk.ru/media/article/4007982/

Другие материалы:

Показать полностью 13
19

Комиксы по «Терминатору» — как они расширяют его вселенную

К комиксам по мотивам известных франшиз многие относятся с предубеждением, считая их попыткой вытрясти деньги из фанатов. Некоторые комиксы действительно только ради этого и создаются, но встречаются истории, развивающие и обогащающие вселенные фильмов, на которых основаны. К таким относятся комиксы по «Терминатору».

В оригинале комиксы «Выжженная земля» и «Буря» вышли в 1990 году, за год до того, как Джеймс Кэмерон вернулся во вселенную «Терминатора» в «Судном дне». Тогда ни сценаристы, ни художники, ни редакторы даже не подозревали, что Кэмерон вообще планирует снимать сиквел, поэтому относились к комиксам как к единственному возможному продолжению, которое когда-либо получит «Терминатор».

Отталкиваясь от идей первого фильма, авторы придумывали собственные варианты развития сюжета и в чем-то предугадывали мысли Кэмерона, а в чем-то кардинально с ним расходились. У «Выжженной земли» и «Бури» есть несколько характерных особенностей.

Комикс «Терминатор. Буря. Одним выстрелом»

  • В финале «Терминатора» ничего не закончилось. Хотя в начале фильма бойцы Сопротивления готовились к решающей битве со «Скайнет», а Кайл Риз и Сара Коннор в финале расправились с посланным в прошлое Т-800, борьба с машинами продолжилась, причем как в будущем, так и в прошлом.

  • Т-800 не главный герой. Ни «Выжженная земля», ни «Буря» не возвращаются к роботу с лицом Арнольда Шварценеггера. Для сценаристов обоих комиксов Т-800 — лишь один из множества терминаторов, и недостатка в других моделях у «Скайнет» нет.

  • Сара Коннор также не играет роли. Никто из сценаристов не предугадал, что в «Судном дне» Сара Коннор превратится в одержимого боевика, чья борьба со «Скайнет» так и не закончилась в 1984 году. Справедливости ради события «Выжженной земли» разворачиваются в далеком будущем, до которого Сара могла и не дожить, а бойцы из «Бури» не получали задания связаться с матерью Джона Коннора.

  • Люди — расходный материал. Сценаристы безжалостны к своим персонажам. Что в «Выжженной земле», что в «Буре» повествование строится вокруг конкретных отрядов солдат, и процент смертности среди бойцов в обоих случаях просто зашкаливающий. Авторы не жалеют никого.

«Выжженная земля»: кошмарное будущее терминаторов

Комикс «Терминатор. Выжженная земля»

В начале 1990 года издательство NOW Comics потеряло права на комиксы о «Терминаторе». По текущему контракту оставалось выпустить всего несколько номеров, поэтому редактор попросил сценариста Рона Фортье сочинить историю о решающей битве между Сопротивлением и «Скайнет».

События «Выжженной земли» полностью разворачиваются в будущем. «Скайнет» почти достиг своей цели: из всего человечества уцелело жалкие 3%. «Скайнет» решает окончательно избавиться от последних остатков Сопротивления, нанеся серию ядерных ударов по Северному полушарию. Отряд бойцов Сопротивления под командованием Джона Коннора пытается помешать планам машин, отправившись на штурм комплекса на Громовой горе — места, где, по слухам, укрыт центральный процессор «Скайнет».

Для сценариста Рона Фортье «Терминатор» всегда был в первую очередь историей о войне, где вместо террористов хорошие парни боролись против роботов. Поэтому в центре его внимания — бойцы одного конкретного отряда Сопротивления; усталые и измученные люди, повидавшие куда больше смертей, чем способна вынести здоровая психика. Они постоянно в движении и постоянно в борьбе, забыли когда в последний раз нормально отдыхали или крепко спали, и все же они продолжают бороться даже после того, как угасла надежда и иссякли последние силы.

Комикс «Терминатор. Выжженная земля»

«Выжженная земля» — это очень жестокая история, и половина персонажей отправляется на тот свет быстрее, чем читатель успевает запомнить их имена. Героизм здесь соседствует с невероятной глупостью, а несокрушимая воля соперничает со смертельной усталостью. И в то же время здесь есть место оптимизму, а воля, глупость и героизм способны принести победу.

«Выжженная земля» любопытна еще и тем, что стала дебютной работой тогда еще двадцатилетнего художника Алекса Росса. Со временем Росс будет одним из самых известных художников в индустрии и нарисует такие знаковые работы, как «Чудеса», «Царство небесное» и «Астро Сити», но в «Терминаторе» он еще только начинает развивать свой фирменный фотореалистичный стиль. Однако уже в «Выжженной земле» находится место для оригинальных решений: если обычно художники работают на белой бумаге, то Росс в соответствии с мрачной стилистикой серии рисовал на черных листах плотного картона, добавляя белые краски на освещенные места панелей.

«Выжженная земля» не идеальный комикс. Фортье не до конца развивает придуманные им же сюжетные линии, например вся история с терминатором Авророй ограничивается одной запоминающейся сценой, а Россу явно не хватает опыта, из-за чего его рисунок теряет в деталях, и лица персонажей расплываются в неразличимое пятно. Однако это интересное и крайне оригинальное развитие сюжета фильма, использующее постапокалиптический сеттинг будущего куда интересней, чем «Да придет Спаситель».

«Буря»: люди и терминаторы меняются ролями

Комикс «Терминатор. Буря»

В 1990 году лицензия на выпуск комиксов о «Терминаторе» перешла от NOW Comics к издательству Dark Horse, которое к тому моменту произвело настоящий фурор, выпустив комиксы-продолжения «Чужого» и «Хищника» и намеревалось добиться аналогичного успеха с «Терминатором». Издатель Майк Ричардсон предложил должность сценариста молодому автору Джону Аркуди. Аркуди к тому времени уже успел поработать над «Конаном», «Робокопом» и «Хищником» и придумал для Dark Horse персонажа, который станет известен как Маска (да, тот самый из одноименного фильма с Джимом Керри). Разумеется, Аркуди с энтузиазмом ухватился за предложенную возможность.

События «Бури» начинаются спустя шесть месяцев после того, как Джон Коннор отправил в прошлое Кайла Риза и уничтожил главный центр «Скайнет», но война и не думает завершаться. В ходе рейда на очередной объект «Скайнет» бойцы Сопротивления под руководством полковника Мэри Рэндалл захватывают еще одну камеру перемещения во времени, куда мощнее предыдущей. На этот раз Коннор отправляет в прошлое целый отряд, чтобы уничтожить ключевых людей в руководстве компании «Сайбердайн Системз». Однако следом за сопротивленцами в 1984 год попадают и четверо терминаторов. Их задача — защитить потенциальные цели и гарантировать зарождение «Скайнет».

Комикс «Терминатор. Буря»

Несмотря на типичный для начала девяностых переизбыток текста в облачках, «Буря» — очень динамичный комикс, в котором много экшена, ярких сцен и харизматичных персонажей, которые снова, впрочем, регулярно погибают, прежде чем успевают раскрыться на полную.

«Буря» особенно интересна в сравнении с вышедшим через год «Судным днем». Аркуди предвосхищает некоторые сюжетные ходы Кэмерона: он приходит к выводу, что останки уничтоженного в финале первого фильма «Терминатора» неизбежно лягут в основу исследований, способных привести к изобретению «Скайнет». И как и Сара Коннор в «Судном дне», Рэндалл и ее бойцы собираются устранить ведущих инженеров компании.

Так и получается, что люди и роботы меняются ролями: Сопротивление отправляет в прошлое команду бойцов, чтобы уничтожить нескольких представителей своей расы, а «Скайнет» — отряд роботов, чтобы их защитить. Ну, хотя бы на первое время.

«Одним выстрелом»: нужно больше терминаторов!

Комикс «Терминатор. Одним выстрелом»

«Одним выстрелом» — одиночный комикс, опубликованный в одном томе с «Бурей». Сюжет разворачивается в 1984 году параллельно с первым фильмом и исходит из предположения, что в прошлое отправился не один терминатор, а двое.

«Одним выстрелом» интересен в первую очередь именно со сценарной точки зрения. Всего на пятидесяти страницах сценарист Джеймс Робинсон предлагает множество интересных сюжетных решений.

  • А что если бы в 1984 году в прошлое отправилось больше терминаторов?

  • А что если не все Сары Коннор были невинными овечками и как минимум одна из них — хладнокровная убийца, планирующая избавиться от собственного мужа?

  • А что если Джон Коннор тоже решил перестраховаться и отправить несколько бойцов в еще более далекое прошлое на случай, если «Скайнет» решит расправиться с Сарой раньше 1984 года?

У комикса очень необычный герой и динамичный сюжет, а уровень жестокости, пожалуй, самый высокий среди всех трех упомянутых выпусков. На этот раз жертвами становятся не подготовленные бойцы Сопротивления, а полицейские и случайные прохожие, оказавшиеся между терминатором и его жертвой.

Комикс «Терминатор. Одним выстрелом»

Минус у «Одним выстрелом» всего один — совершенно вырвиглазный рисунок. Мэтту Вагнеру хорошо покоряется динамика, он неплохо передает цвета, но люди… Все без исключения персонажи нарисованы словно бесконечный парад уродцев, которые еще долго будут являться читателям в кошмарных снах.

Вселенная «Терминатора» продолжила развитие на страницах комиксов и после выхода второго фильма. На русском языке так официально и не вышли лучшая история по вселенной — «Терминатор 2029» Зака Уидона — и ее продолжение «Терминатор 1984». Но два уже изданных сборника являют крайне интересный и оригинальный образец развития вселенной, созданный в тот момент, когда все думали, что франшиза ограничится одним фильмом.

Автор текста: Алексей Ионов
Источник: https://www.kinopoisk.ru/media/article/4007995/

Другие материалы:

Показать полностью 7
Отличная работа, все прочитано!