Опера "Переполох в Небесных чертогах"
Немаловажную роль в становлении и продвижении образа Сунь Укуна сыграл китайский театр. Пьесы с его участием (как минимум, одна) появились даже раньше книги У Чэнъэня.
Китайская опера - это вам не европейская, где толстые тётеньки с дяденьками чинно стоят и громко и непонятно вещают в зал. Китайская опера - это сочетание боевых искусств, сложной акробатики, актёрской игры, невероятных костюмов, безумного грима и, собственно, пения. Она родилась из деревенских уличных постановок и заняла одно из важнейших мест в китайской культурной традиции.
Пожалуй, не будет преувеличением сказать, что без оперы не было бы и Сунь Укуна. По крайней мере, в том виде, в котором мы его знаем сейчас. Многие элементы его современного образа заложены именно китайской оперой. Это не только детали костюма, шикарные перья на голове и "боевая раскраска", но также и рисунок движений, если говорить об отыгрыше в кино. Да и лучший на сегодня кинообраз Царя обезьян сыгран именно оперным актёром, а снят оперным режиссёром.
Даже многие детали сюжетов в различных экранизациях взяты именно из оперных постановок. А самый известный на постсоветском пространстве мультфильм про Укуна, "Переполох в Небесных чертогах" 1965 года - это, судя по сюжету и антуражу, вообще скорее экранизация оперы, нежели романа.
Именно эту постановку пекинской оперы мы вам сегодня и представляем. Встречайте:《大闹天宫》- "Переполох в Небесных чертогах"!
Краткая нарезка с переводом на русский поможет вам поверхностно познакомиться с сюжетом. А сокращённая (в 2,5 раза) для западного зрителя (дело происходит в Канаде) постановка на китайском языке даст более полное представление о том, что же такое китайская опера.
Кстати, это выступление в Канаде интересно и ещё одним моментом: хорошо видно, что к постановке для лаоваев актёры отнеслись спустя рукава и позволяют себе лажать. Например, уронить оружие посреди выступления - совершенно непростительная ошибка для нормальной китайской оперы.
Simple Band - состав, фото музыкантов, их маленькие био, все что я знаю об этой группе и их талантливой вокалисте Фиалке
Идеолог и автор всех аранжировок - Сережа Белкин из Одессы. Аня Фиалка присоединилась к нему только в 2018-м году. Но они сразу сошлись во взглядах на музыку.
Им обоим очень нравится Леонард Коэн, например.
Обычно они работают так: Аня пишет тексты, а Сережа кладет их на музыку.
Аня Мелихова закончила музыкальное училище в Одессе, и московский институт культуры. Поет действительно круто.
Ребята взяли на основу формат британского дуэта Eurythmics (Annie Lennopx/Dave Stewart). - они тоже делают музыку вдвоем. Пока что живых выступлений у них катастрофически мало. На Deezer всего 101 фолловер, но они не отчаиваются.
Они верят в свою музыку.
Сережа закончил журфак в местной Юридической Академии и некотороев ермя работал как журналист.
Цель ребят - сделаться музыкантами фуллтайм.
Мечтают о фестивалях, больших открытых площадках, и армии фанатов. Что ж, пожелаем им удачи?
На волне волн
Пока вы обсасывали Карлсона, негодовали из-за проституток, кота Твикса и прочего отребья, я сходил в театр на "Принцессу цирка".
Театр благоухал ароматами благородных дам, одетых в нарядные платья. Богатое убранство и хрустальные люстры создавали атмосферу роскоши и богатства, а демократичные цены на бутерброды и коньяк в буфете предвещали хороший вечер.
Театральная труппа неистовствовала на сцене: декорации сменялись одна задругой! Цирк сменялся дворцом, а клоуны и акробаты - вальсирующими парами. Актёры пели и танцевали, вызывая восторг у публики! Дирижёр взмахивал палочкой и оркестр повиновался его таланту.
Мистер Икс прекрасным баритоном исполнял свою арию, "Всегда быть в маске" - орал я со своего места в такт главному герою, ибо коньяк дагестанских мастеров раскрепостил мои голосовые связки. Напудренные дамы с соседних рядов шипели мне в затылок, но я уже мчался вслед за музыкой и не слышал их!
Артистов звали на бис и аплодисменты не умолкали! Ах, это было восхитительно!
Идите в театр, мать вашу! Там охуительно! Пусть наша театральная контркультура победит в этом мерзком мире!
P.S. насладимся же пением Отса
Место встречи изменить нельзя
45 лет фильму...
Высоцкий Владимир Семенович в одной из последних ролей. Кино, которое смотрел много раз и ещё раз пересмотрю, потому что это классика.
Я помню, как мы смотрели с отцом и он мне мелкому, объяснял, что хорошо, а что плохо... Кто такие воры и кто такие бандиты. Что жить надо по совести. Я тогда решил, что стану ловить, бандитов и стану, как Жеглов или Шарапов. Это определило приоритеты и принципы по жизни. Их и придерживаюсь.
«Место встречи изменить нельзя» — советский пятисерийный телевизионный фильм, снятый режиссёром Станиславом Говорухиным. В основу сценария Аркадия и Георгия Вайнеров положен сюжет их романа «Эра милосердия». Съёмки проходили в 1978—1979 годах; павильонные сцены снимались в основном на Одесской киностудии, натурные — как правило, в Москве. Главные роли исполнили Владимир Высоцкий и Владимир Конкин; в съёмках фильма также участвовали Армен Джигарханян, Сергей Юрский и ряд других известных советских актёров. Действие картины происходит в послевоенной Москве, где орудует банда «Чёрная кошка». Её розыском занимаются сотрудники отдела борьбы с бандитизмом МУРа, возглавляемого капитаном милиции Жегловым. Фабула фильма перекликается с реальной историей красногорской банды Ивана Митина, занимавшейся грабежами, разбоями и убийствами в Москве и Подмосковье в начале 1950-х годов.
Премьерный показ «Места встречи…» был приурочен ко Дню милиции и состоялся 11—16 ноября 1979 года на Центральном телевидении[. Пресса достаточно живо отреагировала на выход фильма; при этом рецензентов интересовали не только актёрская игра и режиссёрская работа, но и нравственные проблемы, заложенные в детективной истории, — они связаны прежде всего с этическим противостоянием капитана милиции Жеглова и оперуполномоченного Шарапова В числе тех, кто изначально не принял картину, были авторы сценария — братья Вайнеры, не согласившиеся с режиссёрским вмешательством в драматургическую канву романа и попросившие удалить их фамилию из титров. Позже по инициативе сценаристов их фамилия была возвращена. В последующие годы киноведы давали неоднозначные оценки отдельным эпизодам ленты, в частности финальной сцене, снятой в жизнеутверждающем ключе, — по указанию председателя Гостелерадио СССР Сергея Лапина.