Меня зацепила первая же строка.
‘Now we had better get home ourselves,’ said Merry. There’s something funny about all this, I see; but it must wait till we get in.’
«Ну а сейчас неплохо бы попасть домой, - сказал Мерри, - Я так понял, что дело нечисто, но это может подождать до дома».
Get home! Как долго они потом не попадут домой! Не всегда, конечно, они будут спать под открытым небом на голых камнях, но дом - свой дом, пусть общий на всех и не тот, где они жили всю жизнь, но настоящий собственный дом у них есть последнюю ночь. Не сказать, чтобы этот дом был надёжной защитой от чёрных всадников, как мы потом узнаем, и не мог быть, как и Шир не был защищён от врагов и оставшиеся там тоже хлебнули лиха, как Фэтти, но это тёплый, уютный хоббичий дом. Дальше – всё. Долгие дороги и редкие приюты по пути. И в начале этой главы они пересекли реку. Сейчас это только Брендивин, но для Сэма, и именно для него, это рубеж, за которым он никогда не бывал.
The ferry-boat moved slowly across the water. The Buckland shore drew nearer. Sam was the only member of the party who had not been over the river before. He had a strange feeling as the slow gurgling stream slipped by: his old life lay behind in the mists, dark adventure lay in front. He scratched his head, and for a moment had a passing wish that Mr. Frodo could have gone on living quietly at Bag End.
Паром медленно плыл по реке. Бэкланд приближался. Сэм оказался единственным из компании, кто никогда не бывал на том берегу реки. Глядя на медленно утекающий вдаль журчащий поток, он испытывал странное ощущение: старая его жизнь оставалась позади за туманом, впереди ждало опасное приключение. Он почесал в затылке и на мгновение почувствовал, что больше всего он хотел бы, чтобы мистер Фродо жил себе тихо в Бэг Энде и никуда бы не уезжал.
Исподволь нагнетается напряжение, например, намёками, что с Старый лес – это угроза и что хоббиты в Бэкланде запирают на ночь двери. Потом тень на другом берегу – погоня идёт по пятам.
И какой контраст после всего этого – они дома! Мерри заботливый и предусмотрительный друг, он не только перевёз и расставил вещи Фродо, прекрасно зная, что это только для того, чтобы пустить всем пыль в глаза, мог бы в углу где-нибудь свалить, и заниматься приготовлениями к отъезду, так нет, время тратил! А потом ещё издевается – как, мол, тебе понравилось? Позаботился об ужине, баню натопил! Хоббиты знают толк в заботе друг о друге и в простых радостях!
Удивительно, что после всех злоключений они радуются бане как дети, да ещё готовы поспорить, кто первый туда пойдёт. Вот уж тут Фродо не ограничивает себя в том, чтобы подпустить шпилек Пиппину. Но предусмотрительность Мерри превосходит все ожидания! Нам практически дают заглянуть в замочную скважину и узнать, каковы хоббиты в быту. Не упустят ни одну мелочь, что касается комфорта.
Мерри был первым открытием для меня в книге ВК, когда я начинала её читать. Какой же был контраст с тем, что предлагал фильм! Умный, проницательный, предусмотрительный, всё знающий и умеющий держать язык за зубами, внимательный и заботливый друг и прекрасный организатор, при этом очень молодой.
Заговор
Заговор здесь обоюдный. Фродо хотел уйти, друзья буквально сплели сеть, чтобы он не ускользнул один, а Сэм вообще оказался двойным агентом.
Каждый раз цепляет момент, когда Фродо говорит, что верить нельзя никому, и Сэм выглядит самым несчастным в мире. Этот разговор интересный весь, а что касается Фродо и Сэма – становятся очевидными некоторые вещи.
Фродо не понимает, злиться ему, смеяться, радоваться или чувствовать себя круглым дураком. Сэм с одной стороны болезненно реагирует на реплику Фродо о том, что тот не может никому доверять, явно принимая это на свой счёт, но в то же время позволяет себе давать Фродо советы(!!) и пытается даже загнать его в угол (!!!), ссылаясь на Гилдора.
‘And after all, sir,’ added Sam, ‘you did ought to take the Elves’ advice. Gildor said you should take them as was willing, and you can’t deny it.’
«В конце концов, сэр, - добавил Сэм, - вам нужно прислушаться к совету эльфов. Гилдор сказал, вам следует взять с собой тех, кто захочет идти, и вы не можете этого отрицать!»
Каков наглец! A pert servant (нахальный ты больно для слуги-то), не правда ли, как скажет о нём Фарамир. Ох как не прост здесь master Samwise! Фродо бы давно пора насторожиться, его слуга в гробу видал всю эту субординацию.
‘I don’t deny it,’ said Frodo, looking at Sam, who was now grinning. ‘I don’t deny it, but I’ll never believe you are sleeping again, whether you snore or not. I shall kick you hard to make sure.
«Я этого не отрицаю, - сказал Фродо, глядя на торжествующе улыбающегося Сэма. Я этого не отрицаю, но я никогда больше не поверю, что ты спишь, храпи хоть на всю округу. Дам сначала хорошего пинка».
То есть Сэм не спал в ночь встречи с эльфами, а снова уши грел! Я вернулась в ту главу и обнаружила, что действительно, в момент, когда Гилдор это говорил, Сэм лежал рядом с закрытыми глазами, но не говорится, что он спал! Вот жук!
Фродо взвинчен и резковат в своих шутках.
Мерри говорит замечательную речь о том, что они друзья, вступаясь за Сэма и категорически заявляя, что они всё уже решили, мало того, подготовили, и мнение Фродо по этому поводу спрашивать не будут. Вот в этой главе это озвучивает именно Мерри, как ближайший друг Фродо. Он даже немного зеркалит его в речи, как это будет делать Сэм на Парт Галене!!!
‘But it does not seem that I can trust anyone,’ said Frodo. Sam looked at him unhappily. ‘It all depends on what you want,’ put in Merry. ‘You can trust us to stick to you through thick and thin - to the bitter end. And you can trust us to keep any secret of yours - closer than you keep it yourself. But you cannot trust us to let you face trouble alone, and go off without a word. We are your friends, Frodo. Anyway: there it is. We know most of what Gandalf has told you. We know a good deal about the Ring. We are horribly afraid - but we are coming with you; or following you like hounds.’
«Но похоже, что доверять я не могу никому», - сказал Фродо. Сэм смотрел на него несчастными глазами. «Это всё зависит от того, что ты хочешь, - вмешался Мерри. Ты можешь верить нам, что мы будем с тобой до самого конца, каким бы он ни был. И ты можешь доверить нам хранить любые твои тайны – мы будем хранить их ещё крепче, чем ты сам. Но ты не можешь рассчитывать на то, что мы бросим тебя одного с твоей бедой и позволим тебе уйти, ни сказав ни слова. Мы твои друзья, Фродо. Как бы там ни было – всё решено. Мы знаем многое из того, что Гэндальф сказал тебе. Мы достаточно знаем о Кольце. Нам очень страшно, но мы идём с тобой, или будем идти по твоему следу, как собаки».
Это очень напоминает Парт Гален и ультиматум Сэма. (Как же я зла на фильм! Как бы я хотела когда-нибудь увидеть это так, как было написано! А то «Гэндальфу он обещал, шмыг-хнык»).
Тема дружбы в этой главе выходит на первый план. Мотивация Мерри и Пиппина здесь – они не могут оставить Фродо в беде. После того, как Сэм был пойман Гэндальфом под окном Фродо, он перестал поставлять им сведения и всех подоплёк с опасностью для Шира они, скорее всего, просто себе не представляют. По крайней мере, ничего не говорят об этом. Они оба идут за Фродо, чтобы помочь ему. Что-то было во Фродо уже на том этапе его беззаботной жизни в Шире, что друзья вот так его любили.
То есть с Мерри и Пиппином на этом этапе всё проще, чем с Сэмом. Но это такие же искренние чувства и взвешенное решение идти.
И как итог, слова Фродо:
‘You are a set of deceitful scoundrels!’ he said, turning to the others. ‘But bless you!’
«Вы банда вероломных негодяев – как я вам благодарен!»
Характерная для Фродо манеру общения. Ироничность, нервные нотки и при этом обезоруживающая искренность.
Далее выясняется, что к отъезду готово всё, они могут отправиться в течение часа. Упаковано всё, кроме нескольких вещей и скоропортящихся продуктов. Пони готовы. Вот это подход к делу! Ай да Мерри! Это вам не капусту воровать. (Зачем им капуста? )
А Фэтти остаётся в Шире и как выяснится в дальнейшем, оставшись дома, пострадает тоже очень сильно.
Кстати, на форуме The one ring я встретила в одном высказывании удивление, почему Фродо на Ородруине не просил у Сэма прощения за то, что «втянул его в это дело». Что, мол, если бы не он, сидел бы Сэм не у подножия извергающейся горы, ожидая гибели, а спокойно в Шире с Рози и в ус бы не дул. А тут опасности подвергся из-за Фродо. Я так в осадок и выпала. То есть как это? То есть уничтожить кольцо – это было чисто проблемой Фродо, что ли? А то, что пока шла война и не уничтожено Кольцо, не было в Средиземье безопасных мест, это не понятно? Боже мой, да если б у Толкина герои толкали такие речи, я бы до конца первой книги не дочитала. В том и ценность их отношений, что они уважают друг друга в полной мере. Сэм понимает, что Фродо не может идти другой дорогой и не останавливает его, а разделяет с ним эту дорогу. Фродо тяжело от того, что Сэм с ним погибнет, но он в конце концов принимает его решение и после выяснения отношений на Парт Галене больше к этому не возвращается, потому что тоже уважает его выбор. Вот бы он там после уничтожения кольца начал у Сэма прощения просить, вот это был бы поворот!
Заканчивается глава смелым решением Фродо и Мерри идти через Старый лес и сном Фродо.
Eventually he fell into a vague dream, in which he seemed to be looking out of a high window over a dark sea of tangled trees. Down below among the roots there was the sound of creatures crawling and snuffling. He felt sure they would smell him out sooner or later.
Then he heard a noise in the distance. At first he thought it was a great wind coming over the leaves of the forest. Then he knew that it was not leaves, but the sound of the Sea far-off; a sound he had never heard in waking life, though it had often troubled his dreams. Suddenly he found he was out in the open. There were no trees after all. He was on a dark heath, and there was a strange salt smell in the air. Looking up he saw before him a tall white tower, standing alone on a high ridge. A great desire came over him to climb the tower and see the Sea. He started to struggle up the ridge towards the tower: but suddenly a light came in the sky, and there was a noise of thunder.
В конце концов он провалился в спутанный сон, в котором он, кажется, смотрел из высокого окна на тёмное море сплетённых ветвями деревьев. Он слышал, как внизу среди корней деревьев копошатся и вынюхивают его какие-то твари. Он знал, что они его рано или поздно отыщут. Потом вдалеке он услышал шум. Сначала он подумал, что это сильный ветер шуршит в листве деревьев. Потом он понял, что это не шелест листвы, а шум далёкого моря, шум, который он никогда не слышал наяву, но который часто тревожил его во снах. Внезапно он оказался под открытым небом. Деревья исчезли. Он стоял на тёмной вересковой пустоши, и в воздухе чувствовался странный солёный запах. Он поднял глаза и увидел перед собой высокую белую башню, стоящую на отвесном утёсе. Он почувствовал сильное желание забраться на башню и увидеть море. Он начал карабкаться на утёс, но вдруг небо озарилось вспышкой и раздался гром.
Кэтлин Валковиак предположила, что это башня Эмин Бэрайд, Башенные холмы к западу от Шира. У них своя история, начинающаяся с Гиль-Галада и это также в будущем станет местом хранения Алой Книги. Вот такие временнЫе горизонты открываются с некоторых мест в повествовании ВК.
КамКар в своих комментариях пишут, что лес со спутанными ветвями может быть символом земной жизни, заслоняющей от духовного взора нечто высшее. А море может быть символом того, что лежит за жизнью. Хотя мне здесь кажется, что оно здесь символ именно того, духовного, высшего, как и башня. Примечательно, что после леса Фродо только чувствует, не видит ещё, море и стремится его увидеть. Но чтобы его увидеть, надо забраться на башню.
Сколько ещё здесь всего может быть скрыто! Например то, что здесь, на выходе из Шира берёт начало его духовный путь, который приведёт его к мученичеству в конце. А начинает он как абсолютно традиционный герой, (лес, земная жизнь, традиционные представления о геройстве, также страх оказаться в руках тёмных сил) который идёт, образно говоря, победить дракона, и, хоть понимает, что ему предстоит столкнуться с чем-то страшным, в душе он полон сил и решимости, готов действовать и сопротивляться неизбежному.
Но его судьба – побеждать не с помощью силы оружия и готовности отдать свою жизнь в бою, а он несомненно готов это сделать, как готовы это сделать все его друзья, они-то становятся как раз героями в традиционном понимании, а с помощью силы духа (высокая белая башня, откуда можно заглянуть в неведомую даль, на которую ему предстоит взобраться), которая в итоге приведёт его к такому смирению, что он готов будет уже не сопротивляясь принять всё зло, которое может причинить ему Кольцо/Саурон, отдать себя сам этим тёмным силам, только бы выполнить свою задачу – донести кольцо до Горы. И на любой его удар сама судьба будет наносить ответный, направляя его на этот путь.
Это может быть первым намёком на этот путь и на внутренний конфликт персонажа, Фродо-рыцаря и Фродо-мученика, конфликт мечты и судьбы, то, как мы хотим видеть себя и свою жизнь и как могут не совпадать с этим планы мироздания на нас, на путь его развития от сопротивления своей судьбе
you shall have neither the Ring nor me!' «не получите вы ни кольца ни меня!»
у Брода,
до готовности пожертвовать не только жизнью, но и душой
'Let them take me, if they will!’ «пусть они забирают меня, если хотят.»
на Горгорот.
Вот какой там у главного героя внутренний конфликт.