Как можно стать Постдоком или научным сотрудником в России?
И сколько можно зарабатывать постдоком?
И сколько можно зарабатывать постдоком?
В тот знаменательный день мои студенты должны были подготовить презентацию о выдающемся деятеле своей страны. Мы сразу договорились, что они не будут готовить восемь докладов про Хо Ши Мина, и я принялась ждать, о чём же мне расскажут. В конце концов, у Вьетнама богатая история, а у студентов была целая неделя на подготовку. Ребята обещали меня удивить и не обманули: кто-то рассказывал про известную актрису и фотомодель, кто-то – про великого полководца, кто-то – про выдающегося художника. А Туан решил рассказать про политического деятеля Фан Бой Тяу.
"Фан Бой Тяу родился в Хуе", – радостно возвестил Туан и вывел на большой экран соответствующий слайд. Я не повела и бровью. За годы работы с иностранцами я привыкла не реагировать на подобные вещи. В конце концов, я преподаватель, и если и хихикаю над словом "многочлен", то только у себя дома, где никто не видит и не слышит. Но я – это я, а студенты – это студенты, и по аудитории побежал хорошо знакомый мне шепоток.
"Вот ведь", - подумала я, краем глаза наблюдая за тем, как перешептываются мои птенцы, – "Понабрались всякой гадости!"
Плохие слова запоминаются гораздо быстрее, чем хорошие, а вот уровень их грубости и "степень неприличности", увы, понять иностранцам удаётся далеко не всегда и сразу. Объяснять жк, почему некоторые слова говорить не надо, на уроке порой совсем не хочется. А между тем рассказ Туана подходил к концу.
— Молодец! – похвалила я, — Очень хорошо и интересно! Есть вопросы к Туану?
Вопросы, конечно, были.
Тханг резво поднял руку и, едва поймав мой взгляд, сразу спросил:
— Где родился?
— В Хуе, – без промедления ответил Туан.
– Где?! – в разы громче повторил Тханг и тут же начал говорить что-то по-вьетнамски, переводя, как мне подумалось, Туану, что такое русский "хуй" и с чем его ед... В смысле, и почему его лучше не упоминать. Туан тут же побледнел, затем покраснел и закрыл лицо обеими ладонями.
"Эх, Тханг!", – читалось в моём взгляде, но Тханг читал пока плохо. Он встретил мой взгляд и без малейшего смущения решил прояснить сложившуюся ситуацию уже для меня:
– Он неправильно сказал! Фан Бой Тяу умер в Хуе! А родился-то он в другом городе!
Наконец-то новый учебный год начался и у меня!
Вчера я провела первые пары в этом учебном году и познакомилась со своими новыми студентами. Для меня это особая радость, потому что теперь я хотя бы знаю их имена. Конечно, у меня был список группы, где были их имена и фамилии, а в особых случаях ещё и вторые имена, и вторые фамилии, но я должна кое в чём признаться.
В предыдущем посте я упомянула, как непросто бывает иностранцам разобраться с русскими именами и отчествами. Так вот, мне с их именами не легче!
Уже давно вместо вопроса "Как Вас зовут?" я предпочитаю задавать вопрос "Как я могу к Вам обращаться?" и, не буду скрывать, меня несказанно радует, когда в ответ я слышу "Вам назвать моё русское имя?".
По-началу, помню, я самонадеянно считала, что смогу правильно выговаривать тайские, вьетнамские и китайские имена. Мне даже казалось, что я в этом преуспеваю! Только студенты почему-то первое время не откликались. А потом они взяли себе русские имена и сразу жить стало лучше, жить стало веселее.
Поэтому, когда моя новая студентка из Вьетнама предложила мне называть её русским именем, я сразу согласилась.
"Меня зовут Аксинья", — с улыбкой сообщила мне девушка, — "Год назад я начала изучать русский язык и преподаватель дала мне это имя".
Что примечательно, преподаватель тоже вьетнамка.
Теперь это вторая Аксинья, которую я знаю. Первой была Аксинья Астахова из романа "Тихий Дон".
В первое мгновение я была удивлена выбором такого необычного имени, но очень скоро этот выбор стал мне нравиться! Сейчас ещё немного подрастут Евлампии, Акимы и Гордеи, бум на которых был где-то 10-12 лет назад, и Аксинья вполне неплохо впишется в их компанию!
Вот только никто в группе пока не может правильно обратиться к Аксинье по имени, но это временная проблема.
P.S: Я считаю, что плохих имён нет. И Аксинья — прекрасное имя, которое значит "чужестранка". По-моему, очень хорошо подходит иностранной студентке.
Взять с собой побольше вкусняшек, запасное колесо и знак аварийной остановки. А что сделать еще — посмотрите в нашем чек-листе. Бонусом — маршруты для отдыха, которые можно проехать даже в плохую погоду.
- Да, в Вашей культуре так не принято, но у нас всё совсем по-другому.
- Да!
- У нас нужно обращаться к преподавателю по имени и отчеству.
- Да!
- Вы понимаете?
- Понимаю!
- Вы помните, как меня зовут?
- Да!
- Отлично! Продолжаем. Пожалуйста, откройте учебник на странице 394.
- Извините, Учитель, какая страница?
Если кто-то, как и я в начале своего преподавательского пути, наивно полагает, что самое сложное — это научить китайцев "рычать" и объяснить им, зачем в русском языке аж целых шесть падежей, три времени, три категории рода и целая куча других заморочек, то нет. На моей практике, китайцы как раз меньше всех задают мои любимые вопросы "Почему?", "Зачем?" и "За что?". Другие иностранцы скорее всего будут пытаться докопаться до сути и понять логику, но только не китайцы.
"Преподаватель так сказал. Значит, это правильно. Не пытайся понять это, Чжи Вэй! Просто учи".
Самое сложное — это донести до китайцев, что говоря на другом языке, они должны учитывать особенности другой культуры.
В китайской культуре, как и во многих других, называть преподавателя по имени — верх неуважения, тогда как все вы, наверное, помните со школьных времён раздражённое учительское «Меня зовут не "Извините Пожалуйста"!». И здесь нужно понимать, что для них обращаться к преподавателю по имени так же странно и непривычно, как нам обращаться к своим родителям на "Вы". И даже более привычное для них обращение к учителю по фамилии ("учитель Петров") для русскоговорящих людей покажется диким.
Но они стараются!
Студент-1: — Преподаватель, извините!
Преподаватель: — Я не хочу, чтобы Вы называли меня "преподаватель". Помните, мы уже говорили об этом?
Студент-1: — Да, учитель...
Преподаватель: — И не учитель.
Студент-2, шёпотом: — Профессор!
Кто-то, конечно, может сказать, что запомнить имя и отчество преподавателя — задачка непосильная даже для многих носителей языка. И я соглашусь! Есть ведь ощущение, что Ольги Георгиевны и Ларисы Борисовны уже рождаются логопедами и учителями начальных классов? Такое пойди запомни, а потом ещё и выговори!
Но мои студенты не жалуются на проблемы с памятью. У них более серьёзные проблемы.
— Итак, что такое "имя" и "фамилия" вы понимаете?
— Понимаем!
— Что такое "отчество" понимаете?
— Понимаем!
— Что такое отчество?
— Имя папы!
— Ну... Грубо говоря, да. Хорошо. Это Мария. Её отчество — Петровна. Как зовут её папу?
— Петровна!
А потом приходят Иванова Анна Ивановна и Петров Сергей Андреевич и ввергают кого в панику, а кого и в депрессию.
Но это не страшно! Это только первые 15 минут знакомства с понятием "отчество". Им ещё предстоит узнать, что не все фамилии заканчиваются на "-ов" и "-ова", и научиться обращаться к людям по имени-отчеству. Но это будет ещё очень-очень нескоро.
У нас давно-давно была знакомая, которая ещё в СССР преподавала иностранцам в каком-то вузе. Лекция заканчивается, она устало спрашивает:
- Поняли?
Аудитория хором:
- Поняли!
- Всё поняли?
- Всё поняли!
- ЧТО поняли?
- Что поняли!
Я в универе изучала китайский и потом попала на работу на кафедру русский как иностранный. Попросила меня препод посмотреть за ее группой пока у них собрание. Контрольную дала писать, и что бы не шумели. Сижу, в телефон втыкаю, слышу что болтают потихоньку. Что кушать сегодня будут, ещё какие-то бытовые темы. Ну ок, не мешает. А потом начали спрашивать какой ответ в таком-то задании. Ну, я им и сказала по-китайски что бы тихо сидели. Их лица надо было видеть))) до конца урока тишина идеальная была)))
История из универа. 2 курс. Повторная сдача зачёта по высшей математике. Группы с нескольких потоков, много иностранцев, один из которых, сидит на первой парте с одногруппником. Видимо, дисциплина парню даётся не легко, постоянно заглядывает в тетрадь к соседу, списывает.
Преподаватель заметил, сделал замечание, иностранец молча посмотрел на него, и продолжил списывать. Преподаватель снова ему говорит, - молодой человек, не списывайте, я всё вижу. Студент снова посмотрел, и продолжил заглядывать в чужую тетрадь.
Преподаватель уже раздраженно говорит - молодой человек, сколько раз вам говорить, хватит списывать! Студент поднял голову и медленно сказал- я нэ знаю что такое списывать!
Все студенты вместе с преподавателем расхохотались, а иностранец так и сидел ничего не понимая.
Сегодня утром в Иркутске приударил морозец (около -40), и в связи с этим вспомнился мне один случай где-то 4-летней давности.
В моём универе учились представители разных национальностей. Относительно немного было американцев, немцев, французов и других европейцев, были и выходцы из Среднего Востока, негры и конечно же корейцы, японцы и китайцы (мы ж в Азии как никак)). Последних было подавляющее большинство. За годы учёбы я приметила много особенностей и поведенческих привычек иностранцев, а про китайских студентов можно вообще отдельную книгу впечатлений написать))
Так вот. Дело было зимой, в Иркутске. На улице стоял сильный мороз, где-то около -30. Понимаю, что для живущих на севере той же Иркутской области это совсем не мороз, а так, обыденность, но я человек теплолюбивый и для меня это очень холодно. В тот день после занятий я как обычно, упаковавшись в пуховик и замотавшись во всё что только можно, вышла из универа и пошла насколько возможно быстрым шагом к остановке. На пути к остановке за воротами универа располагалась так называемая «курилка»: место, где стояли урны и постоянно дымили студенты (так как на территории универа курить нельзя).
Обычно я не обращаю внимания, кто там и с кем курит, да и холодно, быстрее бы до тёплого автобуса добежать, но тут я увидела ЕГО. Это был негр, который курил. Нет, не то чтобы меня удивлял курящий негр, я и раньше их видела неоднократно, и никаких особых эмоций они не вызывали, люди как люди. Но этот человек меня поразил. Он стоял в такой расслабленной позе, не спеша курил и всем видом показывал, что ему вообще заебись. Но он стоял в ОДНОЙ СУКА ЛЕТНЕЙ РУБАШКЕ, ТОНКИХ ШТАНАХ И КРОССАХ. Напоминаю, дело было в Сибири, зимой, когда из-за чёртового холода предпочитаешь передвигаться по улице перебежками или одеваться как полярник. Я готова поспорить, что тёплых подштанников на нём тоже не было, хотя вряд ли они бы сильно спасли ситуацию. При этом все остальные курящие независимо от национальности были в пуховиках. Говоря литературно, я была потрясена, удивлена и крайне обескуражена (O_O;). Как он это делает? КААААК?? ლ(ಠ_ಠ ლ) Почему тебе не холодно? Ты вообще человек?! При том, что я пока дошла до остановки, чуть дубу не дала.
Теперь я знаю, что есть сибиряки, которые не то чтобы не мёрзнут, а просто тепло одеваются, и есть сверхрасы, которым и на Марсе будет норм.