О СТУПОРЕ
"И погиб козак! Пропал для всего козацкого рыцарства! Не видать ему больше ни Запорожья, ни отцовских хуторов своих..."Очень жаль, что даже от самых ярких книг детства в памяти сохранились только общие впечатления, а сиюминутная реакция на встречу с новым текстом навеки скрыта неподъёмными пластами читанного и перечитанного.
Философско-элегическое настроение вызвала просьба издательства АСТ назвать книги, которые сформировали меня как читателя — и которые я рекомендовал бы современным детям, своим и чужим.
Среди прочих, конечно, на ум пришёл и роман "Айвенго". Как обойтись без Вальтера Скотта, если даже Пушкин попытался украсть у него сюжет "Ламмермурской невесты" для романа "Дубровский"?!
Вспомнил я, что по старым нормам русского языка иностранные названия читали побуквенно, как написано, поэтому первые переводы романа "Ivangoe" вместе с его заглавным героем именовались "Ивангое".
Вспомнил школярские шутки, порождённые этим нюансом, — Иван Гой и тому подобные...
Решил кое-что проверить; раскрыл книгу, продрался через огромные предисловия, которые с детства не сохранились в памяти, — и впал в ступор от первой же фразы собственно романа:
"В той живописной местности весёлой Англии, которая орошается рекою Дон..."Вопрос к читателям: у кого какие случались в жизни сюрпризы литературного свойства? Кого какие книги и почему повергали в ступор вроде того, который мне доставил роман "Айвенго"?