О ВДОХНОВЕННОМ САМОВЫРАЖЕНИИ

А вот любовное стихо с очевидной рифмой под конец, писанное Пушкиным в 1825 году. Посвящено Анне Вульф, сообщено через 35 лет Анной Керн, и последние две строки восстановлены общими усилиями многочисленных почитателей солнца русской поэзии.

Увы! напрасно деве гордой
Я предлагал свою любовь!
Ни наша жизнь, ни наша кровь
Её души не тронет твёрдой.
Слезами только буду сыт,
Хоть сердце мне печаль расколет.
Она на щепочку нассыт,
Но и понюхать не позволит.

Кое-какие подробности:

— первым стихо на память читал генерал Комсин,

— в публикации 1861 года слова "нассыт" и "понюхать" заменены точками с пояснением издателя: "Из альбома NN. Сообщено мне одною особою, будто бы списавшею это стихотворение с автографа",

— в собрании сочинений Пушкина 1880 года издания сообщалось: стихи "передала нам А.П.Керн в 1861 г.",

— в примечании к письму Пушкина к А.П.Керн в собрании сочинений 1882 года издания сказано: "В 1858 г. А.П.Керн передала нам стихи, написанные Пушкиным для альбома Анны Ник. Вульф, причем он два последние стиха означил точками и никак не хотел объяснить, что означают эти точки",

— в четвёртом издании собрания (1905 год) сказано, что стихи напечатаны в 1861 году "по записи второго мужа А.П.Керн, продиктовавшей ему всё стихотворение с последними двумя стихами, скрытыми Пушкиным от А. Н. Вульф".

Надо заметить, что все эти затяжные танцы вокруг своеобразного текста никак не отразились на самом тексте, как бы кому ни хотелось причесать и лакировать строки автора 🙂

На картинке — та самая Анна Николаевна Вульф (1799-1857), ровесница Пушкина, дочь псковских соседей-помещиков, до умопомрачения влюблённая в Александра Сергеевича. Замуж так и не вышла, между прочим.

О ВДОХНОВЕННОМ САМОВЫРАЖЕНИИ История, Культура, Литература, Александр Сергеевич Пушкин, Любовь, Поэзия, Интересное