luchik.magazine

luchik.magazine

Топовый автор
Журнал "Лучик" – это бумажный журнал для детей школьного возраста и их родителей, 80 страниц, выходит ежемесячно. Можно приобрести на Wildberries и в «Озоне».
На Пикабу
user5018640 partizanka10733 alex.migel
alex.migel и еще 34 донатера
525К рейтинг 10К подписчиков 16 подписок 496 постов 481 в горячем
Награды:
Лучшей команде в «Из города в город» За заезд из Калининграда более 10000 подписчиков лучший длиннопост недели лучший длиннопост недели
762
Лига историков
Серия История

Какие драгоценные камни больше ценились в древности, и почему они обесценились?

У каждого времени есть свои, особые драгоценные камни. Например, две тысячи лет назад невероятно дорого ценились «читающие камни».

«Читающим камнем» древние называли очень крупные, равномерно слабо окрашенные, отполированные и прозрачные – «чистейшей воды», как говорят ювелиры, – экземпляры самоцветов, чаще всего горного хрусталя и особенно изумруда. За один такой камень античные богачи готовы были отдать целую гору золота!

Вот что пишет об изумрудах («смарагдах») древнеримский учёный Плиний Старший в книге «Естественная История»:

«Они же обычно вогнутые, так что сосредотачивают зрение. А те смарагды, у которых плоская форма, по тому же основанию, что и зеркала, воспроизводят изображения предметов перевёрнутыми. Принцепс [император] Нерон на сражения гладиаторов смотрел в смарагд».

«Погодите-погодите! – скажет самый догадливый. – Это же линза!». Абсолютно верно. Самые первые линзы делались из драгоценных камней – других материалов для линз в древности не было! Тогдашнее стекло было очень мутным.

«Читающий камень» тысячи лет был единственным средством для людей со слабым зрением разглядеть что-то вдали или, например, почитать книгу. Водить таким камнем по строкам было, конечно, неудобно – однако других способов помочь слабовидящим людям попросту не было. Так продолжалось до тех пор, пока в конце XIII века в Италии не изобрели очки.

В те годы очки воспринимались людьми как настоящее чудо. Доминиканский монах Джордано да Пиза в 1306 году писал так:

«Не прошло и двадцати лет с тех пор, как возникло искусство делания глазных стёкол, которые улучшают зрение. И так недалеко время, когда оное новое искусство, доселе небывалое, было изобретено. Я лично видел человека, который сделал это изобретение и говаривал с ним».

Кстати, неизвестный нам изобретатель очков сперва держал своё изобретение в секрете! Его секрет раскрыл другой итальянский монах, Алессандро делла Спина:

«Стёкла для глаз, которые сперва придумал некто, кто не хотел никому раскрывать секрета, достопочтенный брат Алессандро делла Спина стал делать и раздавал всем желающим с добрым и радостным сердцем».

Первое известное нам изображение очков – это портрет кардинала Гуго де Сен-Шера, епископа Остии, знаменитого книжника и библиотекаря, написанный в 1352 году.

Однако очки того времени делались исключительно с выпуклыми линзами – то есть помогали только при дальнозоркости. «Минусовые» очки, то есть очки от близорукости, появились только через 300 лет, в 1604 году, благодаря работам знаменитого астронома и математика Иоганна Кеплера.

Журнал «Лучик».

Показать полностью 3
59
Лига грамотности
Серия Словарь

Загадочная мана

У всех на свете есть свой язык – в том числе и у любителей видеоигр. Человеку несведущему часто попросту невозможно понять, что означают словечки типа «кастануть», «фраг», «опэ», «хил», «имба», «раш», «вайп», «эмбэ» или «обвес», которые употребляют не только дети, но и вполне себе взрослые дяденьки и тётеньки.

Одним из самых распространённых среди игроков слов является слово «мана».

Не «манна небесная» и не крупа «манка», которую приготавливают из пшеницы, а именно «мана». Это слово можно встретить не только в видеоиграх: гоняют во дворе мальчишки в футбол, один из них собирается пробить пенальти, но медлит. «Ну что же ты?» – торопят его товарищи. «Мне нужна мана!» – отвечает он загадочным голосом, и все валятся со смеху на траву.

Слово «мана» пришло в наш язык из Полинезии – местности крайне необычной. Представьте себе 300 000 квадратных километров суши (размером с Томскую область), раскиданных крохотными островками по невообразимо громадной (не менее 50 миллионов квадратных километров, или 10% всей поверхности земного шара, в три раза больше России!) территории Тихого океана. И все эти острова (из которых более-менее крупными можно считать только Новую Зеландию) населены народами, весьма близкими друг к другу по языку, культуре и традициям.

Слово «мана» хорошо известно и на Гавайских островах, и на Самоа, и на Таити, и на островах Кука... Когда европейцы впервые сошли на берег острова Рапануи (мы называем его островом Пасхи), они были поражены огромными каменными изваяниями – моаи.

Высота среднего моаи – 4 метра, а самые большие и тяжёлые достигают 10 метров в высоту и почти 100 тонн веса. «Откуда взялись эти статуи?» – спрашивали европейцы местных аборигенов. «Моаи сделали наши предки там, в каменоломнях на склонах горы Рано-Рараку», – отвечали аборигены. «Но как же они оказались на берегу?» «Их двигала мана», – отвечали местные.

Что же такое «мана»? На языке полинезийцев «мана» означает «сила», «власть», «способность» и даже «ветер» и «грозовая буря». Короче говоря, это некая очень мощная природная сила, невидимая глазу энергия, которая может храниться в людях, предметах, деревьях, камнях или особенных священных местах – мараэ. Ману можно использовать для исцеления, политики, ведения войн, сочинения сказок и песен или предсказания погоды; ману можно как набирать, так и терять.

В верованиях древних гавайцев ману можно получать как через добрые, так и через злые дела: в первом случае ману «даёт» бог любви и плодородия Лоо, во втором – бог войны Куу.

Мана – это необязательно магия; скажем, с точки зрения полинезийца можно сказать: «Иван Иванович – отличный директор школы, потому что у него есть мана». Маной обладают известные актёры, политики, певцы. Почему известный когда-то артист пропал с экрана и перестал сниматься? – Он растратил свою ману. Или, скажем, интересная книга или журнал. Почему этот журнал интересный? Потому что «в нём есть мана». Вот так!

Разработчики ролевых игр, связанных с магией и приключениями, придумали набор самых разных заклинаний и умений, для использования которых нужна некая перезаряжаемая магическая энергия (первоначально она так и называлась, «magic points», то есть «очки магии»). С лёгкой руки программистов компании Blizzard (разработчиков невероятно популярной ролевой игры Diablo) эта энергия и стала называться полинезийским словом «мана».

Эта была статья из журнала «Лучик».

Показать полностью 4
53
Лига грамотности
Серия Словарь

Что общего между компотом и композитором?

Французское слово «compôte» («компот») изначально означает «смесь» и происходит от латинского слова «compositus» («композитус»), которое… тоже означает «смесь».

В книге «Очерк старинной и современной музыки» французский композитор Жан Делаборд писал так: «Композиция состоит из смешивания двух вещей. Первая – расположение нескольких разных звуков в порядке, услаждающем слух, или то, что древние называли мелодией. Второе – расстановка двух или большего числа звуков с разной высотой совместно так, чтобы они звучали приятно, или то, что древние называли гармонией».

Кстати, от того же самого латинского слова «compositus» происходит и слово «компост» – да-да-да, то самое вонючее и противное (но очень полезное!) удобрение на даче, которое делают в компостных ямах из перегнивших растений, объедков и навоза.

А ещё от этого же слова происходит название прибора «компостер» – компостеры в общественном транспорте (а также иногда в магазинах, общественных столовых и других организациях) служат для «гашения» одноразовых талонов или билетов (пробивания в них дырочек, печати числа и даты и так далее).

Но вернёмся к слову «компот». Думаете, сюрпризы закончились? Вот и нет! Если, приехав во Францию или Бельгию, вы закажете в кафе или ресторане компот, не удивляйтесь, когда вам принесут жидкое варенье или фруктовое пюре! С давних времён в Западной Европе «компотом» называют кусочки разных фруктов, сваренные в сахарном сиропе, или приготовленное из такой смеси пюре. Такой «компот» может содержать даже орехи, изюм, кокосовую стружку, шоколад, взбитые сливки – короче говоря, штука вкусная и сладкая, но к нашему компоту отношения не имеющая.

Французский или итальянский «компот» выглядит так.

Французский или итальянский «компот» выглядит так.

У нас в России компот был изобретён уже очень давно, а слова «компот» долго не было. Сладкий фруктово-ягодный напиток называли «взваром» или «сочивом» (от слова «сок»). Именно сочивом из сушёных яблок, груш и чернослива по традиции полагалось «разговляться» в сочельник, перед Рождеством, когда в небе взойдёт первая звезда. Сохранились записи о том, как давным-давно, в XVII веке, перед Рождеством русский царь Алексей Михайлович, человек очень набожный, терпеливо постился и дожидался темноты, а затем самолично разносил сочиво, которым угощал родных и самых близких приглашённых на праздник друзей.

Слово «компот» в Россию привезли в XVIII веке французские повара. Не зная, как назвать непривычный для них русский фруктовый прохладительный напиток (слово «взвар» по-французски произнести невозможно), они стали называть его «compôte de russe», «русским компотом» – потому что, как и французский компот, он готовился из воды, сахара и фруктов. В итоге древние слова «взвар» и «сочиво» были забыты, а иностранное слово «компот» прижилось.

В ХХ веке компот из сухофруктов был неизменным десертом во всех столовых нашей страны. Помните верзилу из комедии «Операция Ы»? Ему на стройку привезли обед, а он возмущённо спрашивает: «А компот?!».

Журнал «Лучик»

Показать полностью 5
705
Лига образования
Серия Занимательная математика

Считаете арифметику скучной?2

Многие дети (да и взрослые тоже) считают арифметику скучной. Ну что интересного в том, чтобы складывать и вычитать числа?

Но знаете ли вы, сколько в арифметике загадочных и совершенно необъяснимых вещей?

Для начала возьмём так называемую «задачу Эйлера», она же «задача о тридцати шести офицерах», которую, согласно легенде, предложила знаменитому математику Леонарду Эйлеру императрица Екатерина Великая.

София Августа Фредерика Ангальт-Цербстская, более известная как Екатерина II Алексеевна (1729–1796) и Леонард Эйлер (1707–1793)

София Августа Фредерика Ангальт-Цербстская, более известная как Екатерина II Алексеевна (1729–1796) и Леонард Эйлер (1707–1793)

Чтобы не утомлять вас старинными воинскими званиями, переведём её на простой современный школьный язык.

Итак, пусть у нас есть 36 ребят, поровну учеников первого, второго, третьего, четвёртого, пятого и шестого класса. (По шесть человек получается, верно?) Все они посещают разные кружки и секции. Пускай шестеро из них (кто из какого класса – мы не знаем!) занимаются музыкой, шестеро – танцами, шестеро – рисованием, шестеро – футболом, шестеро – плаванием и шестеро – компьютерами.

Итак, задача: нужно расставить наших ребят в квадрат шесть на шесть так, чтобы в любом ряду – как по горизонтали, так и по вертикали! – были представлены, не повторяясь, ученики всех классов (один первоклассник, один второклассник и так далее до шестиклассника) и всех увлечений (то есть один музыкант, один танцор, один художник, один футболист, один пловец и один юный программист).

Ещё раз подчёркиваем: повторы комбинаций недопустимы, то есть у нас не может быть, скажем двух первоклассников-музыкантов или второклассников-художников.

Попробуйте придумать такую расстановку.

Однако скажем сразу: академик Эйлер бился с этой задачей несколько месяцев – но так и не смог отыскать её решения! Расставить детей в указанном порядке не получится, хоть ты лопни.

Может, эта задача вообще не решается? Вовсе нет. Если мы возьмём эту же задачу для 16 детей (то есть с первого класса по четвёртый, и чтобы увлечений было всего четыре, «от музыканта до футболиста»), то она решается очень просто:

Академик Эйлер сумел решить эту задачу и для 25 ребят (с первого по пятый класс и от музыканта до пловца). В дальнейшем этой задачей занимались тысячи (!) математиков, и в 1959 году было доказано, что эта задача решается для любых квадратных чисел с корнем больше трёх. Любых, кроме тридцати шести!

Как такое может быть? Наша интуиция, наш здравый смысл подсказывает – если задача решается в случае 3 х 3, 4 х 4, 5 х 5, 10 х 10, да хоть 22 х 22 – то она ну просто всенепременно должна решаться для всех чисел n x n! Но нет – для квадрата «шесть на шесть» задача Эйлера неразрешима... Впрочем, как и для квадрата «два на два» (попробуйте сами).

Что же особенного в числах 2 и 6? Почему именно 2 и 6? Почему эта задача не решается именно для этих двух чисел и никаких других? А никто не знает...

А вот другая удивительная задача, сформулированная в 1949 году индийским математиком Даттарая Капрекаром.

Даттарая Рамчандра Капрекар (1905–1986)

Даттарая Рамчандра Капрекар (1905–1986)

Возьмите любое четырёхзначное число, в котором не все цифры одинаковые. То есть 1111, 2222 или 9999 – нельзя. А любые другие – можно. Пусть у нас будет число 2023. Теперь внимание! Переставим цифры этого числа так, чтобы получить самое меньшее возможное число. Нетрудно догадаться, что это будет число 0223, так? А теперь переставим цифры так, чтобы получить самое большое число. Понятно, что это будет 3220, ага? Вычтем меньшее число из большего:

1) 3220 – 0223 = 2997

Сделаем с числом 2997, которое у нас получилось, то же самое: переставим цифры, найдём наименьшее возможное число (2799) и наибольшее (9972). Снова вычтем:

2) 9972 – 2799 = 7173

Продолжаем, повторяем всё то же самое:

3) 7731 – 1377 = 6354

4) 6543 – 3456 = 3087

5) 8730 – 0378 = 8352

6) 8532 – 2358 = 6174

А дальше (глубоко выдохнули) начинается то самое, удивительное!

7) 7641 – 1467 = 6174

8) 7641 – 1467 = 6174...

Всё, наши расчёты навсегда бесконечно «зациклились» на одном-единственном числе 6174!

Можно подумать, что это просто совпадение, случай. Однако нет, не случай. Возьмите совершенно любое четырёхзначное число с не повторяющимися цифрами – хоть 1234, хоть 9876, проделайте те же самые действия – и в итоге всё равно получите всё то же самое «упрямое» число 6174, как говорят математики – «неподвижную точку преобразования».

И снова, как с задачей Эйлера, вопрос: почему?! Как?! Почему все четырёхзначные числа в преобразовании Капрекара «сходятся» к числу 6174? Что в нём такого особенного?

Кстати, можете проверить сами: все трёхзначные числа с неповторяющимися цифрами точно также «сходятся», «сбегаются» к волшебному числу 495. А вот с двухзначными или пятизначными числами у вас этот фокус, как ни бейтесь, не получится. В этом случае «неподвижной точки преобразования» нет!

Дальнейшие проверки на компьютере показали, что для шестизначных чисел таких вот «точек Капрекара» существует две: это числа 549945 и 631764 (если вы узник замка Иф, возьмите карандаш и проверьте сами). А для семизначных чисел «точек Капрекара», «волшебных чисел Капрекара» снова не существует...

Ну как, вы всё ещё считаете, что в математике нет ничего загадочного, да?

P.S. Кстати, задача Эйлера для числа 36 имеет решение с точки зрения квантовой механики – если ученики или их свойства будут находиться в «суперпозиции», то есть, например, если кто-то из учеников окажется одновременно учащимся и первого, и второго класса. Но такое возможно только в микромире, а в макромире нет! А ведь ученики, классы, кружки – это явления макромира, правда?

Отзывы о журнале «Лучик» можно почитать здесь.

Показать полностью 6
66
Лига образования
Серия История

Откуда произошло выражение «Докажи, что не верблюд»?

Полвека назад в телевизионном «Кабачке “13 стульев”» показывали сценку: пан Гималайский (артист Рудольф Рудин) привёз верблюдов и сопроводительное письмо: «Hаправляем вам двух одногорбых верблюдов и Гималайского». У пана Гималайского допытывались, где же третий верблюд, гималайский? Согласно документу!.. В этой сценке и прозвучала впервые фраза: «Докажите, что вы не верблюд».

Пан Гималайский и пан Вотруба (Виктор Байков) в

Пан Гималайский и пан Вотруба (Виктор Байков) в "Кабачке "13 стульев"

Документы у людей появились с развитием меновой торговли и путешествий. Знать всех в лицо уже невозможно, а это может быть очень опасно.

Например, под видом странствующего купца в город может проникнуть разбойник или шпион из враждебного племени. Или, скажем, появляется некто, утверждающий, что он – сын погибшего вождя и хочет быть новым вождём. Вот тут и возникал вопрос – «чем докажешь?».

"Усы, лапы и хвост - вот мои документы!"

Самым древним видом документов является татуировка на теле. Технологию нанесения несмываемого рисунка на кожу люди освоили ещё в каменном веке, и татуировка тысячи лет исправно работала в качестве «удостоверения личности».

Очень сложную систему татуировки использовали жители Полинезии – даже само слово «тату» мы заимствовали из полинезийских языков. Например, у коренных жителей Новой Зеландии – маори – глядя на татуировку, каждый мог легко сказать, к какому племени принадлежит тот или иной человек, к какому клану, является ли он пленником, свободным человеком, уважаемым воином или великим вождём.

В Месопотамии в качестве удостоверений личности служили цилиндрические печати – прокатывая такую печать по табличке из мягкой глины, получали уникальный рисунок, «подпись», идентифицирующую владельца. Такие печати переходили из поколения в поколение, и «подписанные» таблички служили важнейшим доказательством в решении юридических споров.

Ассирийская цилиндрическая печать и оттиск с неё

Ассирийская цилиндрическая печать и оттиск с неё

В Древнем Риме со времён царя Сервия Туллия в Риме каждые 5 лет проводилась перепись населения («ценз»), которую вели специально выделенные чиновники – цензоры. В цензорские записи заносились все без исключения римские граждане, и если кто-то пытался самовольно зачислить себя в граждане Рима, ему отрубали голову, так что всё было более чем серьёзно!

Древний Рим знал и другие «документы» – например, на девятый день жизни каждому родившемуся в семье римского гражданина мальчику вешали на шею особый шарик на верёвочке – «буллу». Девочкам вешали другой амулет – «лимулу» в форме полумесяца.

Древнеримская булла и изображение ребёнка с буллой на шее

Древнеримская булла и изображение ребёнка с буллой на шее

Каждый, кто видел перед собой мальчика с буллой на шее, знал, что перед ним – ребёнок полноправного римского гражданина, который охраняется законом во всей строгости (в отличие от детей рабов). По достижении 14-летнего возраста булла снималась, и вместо неё юный римлянин начинал носить тогу – этот вид одежды разрешалось носить, опять же, только полноправным гражданам Рима.

Наконец, документом служило само имя человека – только потомственный гражданин мог носить знакомое нам по учебнику истории тройное имя, скажем, Гай Юлий Цезарь (из рода Юлиев) или Публий Корнелий Сципион (из рода Корнелиев). Двойное имя (например, Иосиф Флавий) говорило о том, что этот человек – не римлянин, является вольноотпущенником, а его патроном (покровителем) является гражданин из рода Флавиев. У рабов имена были «одинарные», иногда просто клички: «Одноухий», «Толстый», «Македонец» или «Болтун».

Бумажные документы, похожие на современные, впервые появились в Китае, во времена династии Цинь (III век до нашей эры). Именно там возникли первые документы, которые можно было бы назвать «паспортами» – на куске бумаги было написано не только имя предъявителя, но и его год рождения, возраст и даже внешность.

Поскольку фотографии в те времена не существовало, внешность описывалась словами. Помните описание Гришки Отрепьева в сыскной грамоте, в трагедии Пушкина «Борис Годунов»? «А ростом он мал, грудь широкая, одна рука короче другой, глаза голубые, волоса рыжие, на щеке бородавка, на лбу другая».

Похож? Прижизненный портрет Григория Отрепьева

Похож? Прижизненный портрет Григория Отрепьева

Позднее в Китае появился ещё один род документов – так называемая «пайцза» (牌子). Это была деревянная или металлическая дощечка с изображением и текстом, которую обычно вешали на шею. В дальнейшем китайские пайцзы заимствовали монголы – и долгое время успешно использовали. Предъявляя пайцзу, человек тут же обозначал свой статус в Монгольской Империи.

Китайская (вверху) и монгольская пайцза

Китайская (вверху) и монгольская пайцза

А вот в Европе документы современного образца появились довольно поздно – впервые упоминание о подобных бумагах содержится в акте, изданном английским парламентом в 1414 году. Само слово «паспорт» образовано от двух латинских слов: «passare», то есть «проходить», и «porta», то есть «двери, ворота», так что «паспорт» дословно означает «пропуск, подорожная».

Это была статья из журнала «Лучик».

Наш Telegram канал здесь.

Показать полностью 9
28
Книжная лига
Серия Детская литература

О детской книжной иллюстрации

Мне кажется, что искусство детской иллюстрации в последнее время слишком разошлось с задачей воспитания художественного вкуса.

Я не претендую на определение, но, по-моему, художественный вкус – это вроде умения читать. Можно читать буквы, ноты, а можно – цветовые пятна и линии на бумаге. Что значит читать? Вы видите перед собой закорючки, а в воображении у вас полощутся паруса или дрожит под копытами прерия. Видите закорючки – а ваше сердце сжимается от обиды и горечи – или расплывается лужицей от любви. Правда?

Художественный вкус – это развитое воображение, способность к сотворчеству и умение читать на изобразительном языке. И тут важна ("мне кажется") вот какая штука: чем сильнее развит у человека вкус, тем более простые образы он способен воспринимать.

Не "менее сложные", а именно "более простые", потому что простота "достигается упражнением". Всё гениальное просто, если это "просто" – результат проделанной работы.

Это, опять же, как с буквами: ведь букв всего... (сколько – тридцать две, три? Вечно с зубами путаю), а чувств и мыслей многие миллионы. Нельзя каждому движению души или каждому состоянию вселенной присвоить отдельное, специальное слово. Приходится догадываться, что означает то или иное слово в каждом отдельном случае. В этом великое достоинство человека – в умении творить, создавать смыслы, а не перебирать строгие соответствия, как машина.

И вот поэтому, друзья, в искусстве не хватает принципа "похоже – не похоже" (то есть "соответствует – не соответствует"). В искусстве надо уметь домысливать и догадываться. Надо ощущать, скрипит ли снег – или он рыхлый и снежнобабистый – там, где художник лишь едва провёл по бумаге кистью. Уметь влюбляться лишь только в линию щеки и чёрточку ресниц, будто девушки прекраснее не встречал.

У современной детской иллюстрации в большинстве случаев другая задача – способствовать продажам. Поэтому она не развивает вкус, а наоборот, следует за "массовым" – то есть, извините, неразвитым. (Ангел, тяжело махая крыльями, улетел.) Чем "нажористее" – сочнее, ярче, подробнее, – тем лучше. Чем больше валентностей закрыто, чем меньше остаётся простора для воображения, тем лучше.

Это как куклы и мягкие игрушки продаются в магазине с готовым именем. (Когда впервые с этим столкнулся, меня это потрясло. Разве не ребёнок должен игрушке имя давать?!.. "Не-не-не, мы не будем полагаться на случай".)

Художники (пока ещё) рисуют так не потому, что им самим так нравится, а потому что "выполняют заказ", но, боюсь, скоро тех, кто при этом про себя напевает "нет, ребята, всё не так, всё не так, как надо", останется совсем мало...

Что думаете?

Приводить примеры "нехороших иллюстраций" не стану. Приведу примеры хороших. Есть тут и современные!

Например, иллюстрация к "Марке страны Гонделупы". Классические знаю. Последующие, ужасные, знаю. А этих не видел. И до чего хорошо! Не хуже классических.

Интересная несмотря на странность рисунка (это вообще профессионал ли рисовал?) иллюстрация к

Интересная несмотря на странность рисунка (это вообще профессионал ли рисовал?) иллюстрация к "Марке страны Гонделупы". Очень "атмосферно", по-моему. Нравится, как схвачено душевное состояние Кирилки. (А папа-то, папа какой! Ух!.. Китобой Нед Ленд...)

"Классический Кирилка", тот же сюжет. Слева довоенное издание, справа послевоенное.

Правда, когда нашёл это издание и полистал... Да, эта, на которой к Кирилке бегут Петя, Петина мама, Вовка и Кирилкин папа (и Тяпа), наиболее удачная, скажем так.

Давайте поиграем! На следующих картинках каждая пара иллюстраций – к одному произведению, как видно. Какие именно произведения проиллюстрированы?

Исходя из того, что я написал в статье, можно догадаться, что на иллюстрации справа мне нравится больше всего. Конечно, стога сена и птичка на проводах! :)

Исходя из того, что я написал в статье, можно догадаться, что на иллюстрации справа мне нравится больше всего. Конечно, стога сена и птичка на проводах! :)

Тот редкий, драгоценный случай, когда новая иллюстрация не уступает старой, а даже чуточку превосходит её. Ну, опять же, по-моему.

Тот редкий, драгоценный случай, когда новая иллюстрация не уступает старой, а даже чуточку превосходит её. Ну, опять же, по-моему.

Вид сверху, вид снизу. Забавно...

Вид сверху, вид снизу. Забавно...

А об этой книге мы будем говорить в одном из ближайших номеров.

А об этой книге мы будем говорить в одном из ближайших номеров.

По-моему, это лучший детский рассказ о первой любви.

По-моему, это лучший детский рассказ о первой любви.

Журнал «Лучик»

Наш Telegram канал здесь.

Показать полностью 10
32
Лига грамотности
Серия Словарь

Быстроног и громкотиха

Что означают привычные нам слова, если их перевести на русский?

Мы будем предлагать фразы, в которых вместо иностранных слов будут стоять их русские «переводы». А вы постарайтесь понять, что имеется в виду!

«Аня с родителями была в стране телят»

Этому слову больше двух с половиной тысяч лет. Давным-давно в современной Калабрии, на юге Апеннинского полуострова, жило племя, которое поклонялось богу в образе телёнка – по-латыни «витулис», а на древнем окскоумбрском языке «итлу». Соседи-греки стали называть это племя «италой», а местность, в которой они живут – «италией», то есть буквально «страной телят».

«Вчера на подарке мы ели солёное из золотых яблочек»

«Золотыми яблочками» («pomi d’oro») итальянские садовники называли привезённую из далёкой Мексики диковинку – томаты (ацтекское слово «томатль»). А из итальянского языка это слово попало в Россию, где превратилось в привычные нам «помидоры». «Солёное» на латыни звучит как «салата» («salata»). Две тысячи лет назад так называли закуску из пересыпанных солью трав; ну а у нас слово стало обозначать просто закуску – салат! Значит, ели салат из помидоров. А «подарок»? В древнерусском языке синонимом слова «подарок» было слово... «дача» (от глагола «дать»). «Дача» – это изначально «дар, земельное владение в подарок от князя или царя».

«Наташе купили дорогую янтарную громкотиху»

А вот это уже орешек покрепче, не так ли? Слова «дорогой» и «янтарный» вроде бы как наводят на мысли о каком-то украшении. Но что это за «громкотиха» такая? Начнём с янтаря. Этот красивый полудрагоценный камень древние греки называли словом «электрон». Если потереть янтарь мягкой тканью, он начинает притягивать пылинки, мелкие бумажки, нитки – «электризуется». А в XVII веке появился термин «электричество». То есть буквально «электронный» означает «янтарный»! Теперь вторая половина загадки: по-итальянски «громко» будет «форте», а «тихо» – «пиано». Музыкальный инструмент, изобретённый 300 лет назад итальянцем Кристофори, сперва называли «пианофорте», то есть «тихогромко», а потом – «фортепиано», то есть «громкотихо». Так что Наташе купили электронное пианино...

«Летом я люблю холодную призрачную кислоту»

Вообще-то кислоты – химические соединения ядовитые и агрессивные. Серная кислота, азотная кислота. Но по-польски «кислота» будет... «квас» («kwas»). «Квас щярковы» («kwas siarkovy») – это по-польски «серная кислота», «квас азотовы» («kwas azotovy») – «азотная кислота». Ну а наш обыкновенный квас по-польски будет «квас хлебовы», то есть буквально «хлебная кислота». А почему «призрачный»? В 1648 году голландский химик Ян Баптист ван Гельмонт, «скрестив» греческое слово «хаос» (то есть «беспорядок») и голландское «гейст» («geest»), то есть «дух, призрак», изобрёл новое слово – «газ» («gas»). Так что «газированный» означает «пропитанный духом» или «призрачный».

«Чтобы увидеть волосатую, нужен дальновзор»

По-гречески «теле» означает «далеко», а «скопос» – «наблюдатель», «смотрящий». Придумал это слово в 1611 году итальянский учёный Галилео Галилей. (А в 1625 году Джованни Фабер, друг Галилея, по аналогии с «телескопом» предложил слово «микроскоп» – где слово «микро» значит «маленькое».) А «волосатая»? По-гречески «астер кометес» означает «волосатая звезда», то есть – уже сами догадались? – комета, именно!

«Васе на день рождения подарили быстроног»

Это слово составлено из двух латинских слов: «велокс» («velox»), то есть «быстрота, скорость», и «пес» («pes»), то есть «ступня, нога». Заимствовали мы это слово из Франции в середине XIX века, а вот в самом французском языке оно не прижилось, французы (и англичане) предпочитают слово «бисиклет», он же «байсикл» и просто «байк», то есть буквально «двухколёс».

«Коле нужен мелкозвук для пустого оркестра»

По-гречески «звук, голос» будет «фонэ»; «мелкозвук» – это самый обыкновенный микрофон! А что за пустой оркестр? Ответ мы найдём в японском языке. «Пустым оркестром» («кара оокесутора») японцы ещё в середине XX века называли то, что мы сейчас называем «минусовкой», «фонограммой», «фанерой» – то есть когда вместо настоящих музыкантов для какой-то песни используется готовая запись аккомпанемента «без голоса». Ну а затем неуклюжее слово «караоокесутора» сократилось до привычного всем нам «караоке».

«После места для приятных бесед нужно делать налоги»

Когда-то давно в русском языке вместо слова «налог» употреблялось слово «оброк» или «урок» – от слова «речь». То есть «то, о чём был уговор». Как у Павла Бажова в сказке про Хозяйку Медной горы: «А уроку с тебя будет чистым малахитом столько-то»... Ну а «место для приятных бесед» две тысячи с лишним лет назад по-гречески называлось словом... «схолэ»! От которого произошли и немецкое «шуле», и французское «эколь», и английское «скул», и наша с вами «школа».

А теперь попробуйте сами!

Вот две фразы, догадайтесь, что они означают на «понятном русском»!

1. Света с мамой играют в «Король умер».

2. Папа Лёши любит смотреть ящик по дальногляду.

Приобрести журнал «Лучик» можно на Wildberries и в Озоне.

Наш Telegram канал здесь.

Показать полностью 9
135
Лига музыкантов
Серия Музыка

Инженер Бах

Иоганн Себастьян Бах почитается во всём мире как величайший композитор, но мало кто знает, что Бах был ещё и первоклассным инженером, механиком, изобретателем, великолепно разбирался в акустике и математике.

Иоганн Себастьян Бах (1685–1750) за органом

Иоганн Себастьян Бах (1685–1750) за органом

Бах всегда настраивал свои музыкальные инструменты – органы, клавесины, клавикорды – самостоятельно, причём такая сложная операция, как настройка клавесина, отнимала у него не более 15 минут. В коллекции музыкальных инструментов Баха было два прекрасных лаутенверка, созданных по его собственным чертежам.

Лаутенверк, или лютневый клавесин – это инструмент, внешне похожий на клавесин или пианино, однако обладающий звуком лютни.

Вот описание одного из лаутенверков Баха:

«Автор этих строк видел и слышал в Лейпциге около 1740 года «Лаутенклавицимбель», придуманный г-ном Иоганном Себастьяном Бахом и построенный г-ном Захарией Гильдебрандтом. Инструмент этот меньше обычного клавесина, но во всём прочем подобен оному. В нём установлено два хора жильных струн и так называемая малая октава медных струн. Обычно, при включении только первого регистра, инструмент звучит более похоже на теорбу, нежели на лютню. Однако если включить лютневый и корнетный (медный) регистры, звук этого инструмента способен обмануть даже профессионального лютниста.»

Блестящего музыканта и не менее блестящего механика Иоганна Себастьяна Баха постоянно приглашали в качестве эксперта высшей категории для оценки построенных заново или отремонтированных органов. Вот отрывок из документа, составленного и подписанного лично Бахом – это, выражаясь современным языком, «акт приёмки» нового органа в городе Галле:

«Что касается механизма нагнетания воздуха, то он состоит из 10 мехов, хотя строитель в контракте оговаривал всего 9 – однако решил, что quod superflua non noceant (лат. – «за излишнее усердие не наказывают»). Однако, хотя чётное число мехов и более удобно при оппозитном их расположении, измерение скорости потока жидкостным анемометром показало значение 32-33 градуса, хотя для органов такого размера требуется значение от 35 до 40. В результате нехватки давления инструмент звучит с изъянами, коих можно избежать, если играть только на оберверке (среднем мануале). Данный дефект считается весьма серьёзным.»

Бах был горячим сторонником введения равномерной темперации при настройке музыкальных инструментов – в тогдашней теории музыки это была, выражаясь современным языком, «новейшая технология», спорная и неоднозначная, имевшая как защитников, так и противников.

Предложенная старшим современником Баха Андреасом Веркмайстером равномерная темперация позволяла композитору свободно переходить из одной тональности в другую при игре за счёт снижения чистоты звучания интервалов. Понимая, что одной лишь математикой скептиков не убедить, Бах написал «в защиту» равномерной темперации одно из своих самых интересных сочинений – «Хорошо темперированный клавир» в двух томах.

Почитать отзывы о журнале «Лучик» можно здесь и здесь.

Показать полностью 4
Отличная работа, все прочитано!