Доброе утро страна
Хочу тихо под гитару спеть тебе песню. Хочу тебе тихо спеть песню потому что я твой сын.
Доброе утро страна. Здравствуйте, утренние макарошки. Доброе утро президент.
Доброе утро твоим синим полосатым спортивным костюмам и тем, кто на улице с бумбоксом в руках.
Приветствую тех, кто в воскресенье по утрам смотрит по телевизору повторы сериалов и пьет кофе.
Приветствую твои потрепанные флаги и слегка ржавые автомобили.
Здравствуй моя страна с печальными глазами. C нами Бог и Дева Мария.
Хочу тихо под гитару спеть тебе песню. Хочу тебе тихо спеть песню потому что я твой патриот.
Все выше написанное- незарифмованное изложение песни Тото Кутуньо L'italiano
Я - ИТАЛЬЯНСКИЙ
Доброй памяти тебе, хороший человек.
Перевод с французского: Ivan, Boris et moi (Marie Laforet)
Продолжаю серию постов с переводами песен. Сегодня у нас в меню милая песенка от Мари Лафоре, которую, наверное, узнают читатели старшего поколения.
Когда были мы еще детьми,
На тропинке, вдоль реки,
В тени вересков и слив,
Где гнездились голубки,
Рвали белые цветки.
Антон, Иван, Борис - и я.
Ребекка, Поля́, Йоханна - и я.
А на танцы мы в воскресный день
Босиком ходили все:
Чтоб подошвы не побить,
Снимем наши башмаки,
Всё в корзинку - и пошли!
Антон, Иван, Борис - и я.
Ребекка, Поля́, Йоханна - и я.
Непорядок был у нас один:
Три "гарсон", четыре "филь".
Все друг в друга влюблены:
Я в тебя, а ты в неё;
Завтра - всё наоборот!
Антон, Иван, Борис - и я.
Ребекка, Поля́, Йоханна - и я.
Выросли, пора жениться нам -
Мы отправились искать
Тех, кто рядом был и так:
Тех, кто был почти в руках;
Разлетелись все друзья.
Антон, Иван, Борис - и я.
Ребекка, Поля́, Йоханна - и я.
Снова мы друг другу шлем письмо:
"В этот мир дитя пришло".
Сколь большим бы ни был свет,
Будет тесен он для всех:
Для друзей и их детей.
Антон, Иван, Борис - и я.
Ребекка, Поля́, Йоханна - и я.
Саша, Соня, Давид - и я.
Дима и Йона, Натали - и я.
P. S. @SupportTech, в заголовках должны или не должны отображаться диакритические знаки? Фамилия певицы правильно пишется Laforêt.
Ответ на пост «Быть патриотом стыдно?!»
Эта песня существует во множестве вариантов исполнения. К тому-же это танец куэка, под эту песню танцуют:
Абсолютно интернациональный перевод:
О моя Родина милая,
Мы тебе песню поем,
Ты такая красивая,
Ты всегда в сердце моем...
И куда-бы жизнь не закинула,
Только тобою живем,
Слався, Родина милая,
Ты всегда в сердце моем...
Ночью, порой предрассветною,
Вечером, солнечным днем,
Даришь ты нам вдохновение,
Только тобою живем.
Перевод песни на английский: Маленький (Дайте танк!)
Новый перевод для моих 8 подписчиков.
I'm a little boy again, the sun shines brighter
My mommy's the strongest person I know.
I fear big dogs just like I used to,
And staying alone at home for too long.
Trees to me are taller than sky,
I don't know a single swear word,
Wanna play hide and seek?
I can hide in the grass, like before.
*
This is me, my feet don't touch the floor when I'm sitting,
Or is the floor too far away to touch my feet?
They who I believed to be evil,
They are just honeybees, they are just honeybees.
This is me, but the kids shake their heads hesitating
They don't know who I am, and they say they can barely help,
I grew big and strong, no need to cuddle up to my mommy,
But the monsters never appeared, I was up all night waiting for them.
*
I still haven't lost the joy of joy,
And I smear the walls with shards of bricks,
If you put on your rubber wellies,
You can even test how deep is the creek.
Ripe red apples fall to the ground
When the wind rises a little.
They call me back indoors, it's lunchtime
Not that I was hungry, and not that they listened
*
This is me, my feet don't touch the floor when I'm sitting,
Or is the floor too far away to touch my feet?
They who I believed to be evil
They are just honeybees, they are just honeybees.
This is me, but the kids shake their heads hesitating
They don't know who I am, and they say they can barely help,
I grew big and strong, no need to cuddle up to my mommy,
But the monsters never appeared, I was up all night waiting for them.
*
It's winter season, my papa pulls my sled
My snowman is waiting for me
At home there' a warm coniferous smell,
My cat curled up under the Holiday tree.
In the disco ball I can see my face
And the Holiday garland blinking.
I'm sitting on some squeaky chair
And I can't... reach the floor with my feet.
А ты знаешь, кто такой OG?
Нет, это не какой-то таинственный ОГ, который присутствует в прекрасном переводе песни Wiz Khalifa , Snoop Dogg - OG, который я нашла на просторах интернета. OG означает Original Gangster, то есть настоящий гангстер или „ветеран улиц”. Далее я приведу вам реальный перевод сленговых выражений и слов, которые бы пригодились при переводе данной песни.
Crib- хата, «берлога».
F*ck with - 1. дразнить или доставать кого-то. 2. Хорошо относиться к кому-то или чему-то.
My chains are frozen- мои цепи покрыты бриллиантами. (Someone wearing lots of diamonds (ice) would be frozen). Так как ice (лёд) означает бриллианты.
Hit this J- выкури этот косяк. J- joint.
Взято из телеграм канала https://t.me/linguafreak
Numb по-русски в стиле джаз
Полное переосмысление жанра визитной карточки Linkin Park в переводе на великий и могучий. Прошу любить и жаловать :)
Если вы профи в своем деле — покажите!
Такую задачу поставил Little.Bit пикабушникам. И на его призыв откликнулись PILOTMISHA, MorGott и Lei Radna. Поэтому теперь вы знаете, как сделать игру, скрафтить косплей, написать историю и посадить самолет. А если еще не знаете, то смотрите и учитесь.
Queen - Long Away
LONG AWAY ДАЛЕКО ОТСЮДА
Ты мог бы верить в небеса -
Мне бы не пришлось говорить,
Что у каждой звезды в небе
Есть тоскующая душа на земле.
Проснись утром в хорошем настроении,
Глазей на луну весь день.
Одинок, впустую тратя время, -
Заботит ли это вообще кого-нибудь?
Для всех молящихся на небесах
Большая часть жизни протекает именно так
Оставили ли мы наш путь позади себя,
Такой долгий, долгий путь позади себя?
Кто знает когда и кто знает где,
Где свет дневной настигает нас?
Жди своего дня.
Мужайся, мой друг, мы любим тебя
Хотя и кажется, что ты одинок.
Миллион огней над тобой
Льют свет улыбки на твой дом.
Быстрее, спрячь свои проблемы в чемодан
Ну, дай возможность поиграть младенцу
Одинок, впустую тратя время, -
Я покидаю это место, я далеко отсюда.
Ради всех звезд в небе
Я не прожил бы,
Я не смог бы так прожить.
Оставили ли мы наш путь позади себя,
Такой долгий, долгий путь позади себя?
Оставим его для безнадежно узкой дороги
Такой долгий, долгий путь,
Такой долгий, долгий путь,
Такой далекий, далекий.
Я жду,
Я по-прежнему жду того дня.