Вопрос про согласные в корейском
Поспорил со знакомой, как правильно называется город: Пусан или Бусан?
Я сам изучаю язык, слышал о таком правиле, что первая Б (ㅂ) в слове всегда читается как П (ㅍ).
То есть Бусан 부산 будет звучать также, как если записать Пусан 푸산 (?)
Знакомая говорит, что первая ㅂ звучит не как П (ㅍ), а как Б (ㅂ) с придыханием (примерно как бх).
Кто прав?
Первая Б в слове превращается в П или модифицируется в Б с придыханием? Или Б с придыханием это и есть П?
Я знаю, что ㅂ, ㅍ, ㅃ — это всё разные звуки. Но почему тогда ㅂ в начале слова звучит как ㅍ, хотя моя знакомая утверждает, что в любой части слова звучит одинаково. Я же чётко разделяю. В середине слова слышу чёткое звонкое Б, а вот в начале слова или на конце слога П.
Понимаю, что нельзя достоверно передать корейские звуки русскими буквами, но хоть примерно кто-то сможет объяснить?
Также возникли следующие вопросы:
1. Город Каннам будет всё-таки Каннам или Ганнам?
2. Фамилия ведь Ким, а не Гим?
3. И если ㅂ это всё-таки Б, то почему фамилию Пак 빅 пишут именно через эту букву?
4. Если ㅂ всегда читается как Б, то почему корейцы записывают английское group как 그룹 через ㅂ, а не ㅍ