Ответ Jinker в «Ищу подработку»
Правильную тему поднял автор ответа на оригинальный пост.
А я дополню: Почему нельзя быть добрее не только в подобных постах, но и в других постах вообще? Почему обязательно надо везде вставить своё дофига авторитетное мнение, да ещё и шуточно-язвительной форме? Вот чтобы что?
Воспоминания о Неаполе
Довольно давно обитаю в Германии и при поездках в отпуск отдыхаю в основном в движении. Шило в моей заднице не даёт мне, как нормальному отпускнику, лежать на пляже и жрать целыми днями, а требует пошевеливаться. Итак, диспозиция: в начале века я со своей ненаглядной и малолетним сыном приезжаем поездом в Неаполь и идём шариться по городу. Не стану расписывать красоты и достопримечательности Неаполя, расскажу лишь про несколько курьёзов, произошедших там.
История первая. Облава.
Примерно в десяти минутах от вокзала набрели мы на огромную площадь, где проходил стихийный рынок. На саму площадь выходило несколько не очень оживлённых улиц и прямо посреди каждой дороги стояли пацаны лет по 12-14 с мопедами. Просто стояли и болтали. Я почти и не обратил на них внимания.
Нечто похожее, но с поправкой на начало века.
Рынок был довольно колоритный: там было практически всё возможное - яблоки и Роллексы, рыба и Гуччи, мороженое и Ренуар. Естественно всё настоящее и неподдельное (со слов продавцов). Не имея особого намерения что либо покупать мы просто рассматривали импровизированные лотки, где на расстеленных простынях лежал предлагаемый товар.
Внезапно, без всякой видимой причины, начался кипиш. Часть продавцов похватала простыни и покрывала, на которых лежал товар и, закинув по-дедморозовски импровизированные мешки на спину, бегом рванули куда-то. Буквально через минуту площадь заполнили полицейские, начавшие проверку документов у всех подряд, в том числе и у лоточников которых осталась едва ли четверть от первоначального количества. Наши бумаги проверили и мы продолжили смотреть на шмон. Никого не повязали, поскольку те, кто не сбежал имели нормальные документы и разрешения на торговлю.
Случайно выцепленный в толпе русскоязычный парень разъяснил всё происходящее. Оказывается, пацаны на мопедах, стоящие посреди дороги представляли собой некий временный заслон в случае полицейской облавы на торговцев контрафактом или нелегалов. Полицейский транспорт переехать малолеток не может и ловцы вынуждены топать метров пятьдесят до площади на своих двоих. А этого времени вполне достаточно для поднятия тревоги и побега негоциантов. Не знаю, каким образом оплачено время часовых на мопедах и почему полиция не заблокировала вообще все выезды, но ощущения были незабываемые.
История вторая. Мошенники.
Через несколько дней мы снова поехали погулять по Неаполю и под конец прогулки попали на на тот-же рыночек. Походили, поглядели, купили манго-бананы и поползли в сторону вокзала. Буквально в полусотне метров от рынка подходит парень и предлагает купить контрабандные сигареты по полцены. Цена действительно была очень заманчивой по сравнению с итальянской, не говоря уже о немецких ценах. Решено, берём несколько блоков.
Поскольку моё знание итальянского так же великолепно, как знания румынского и фарси, то всё общение проходило с помощью жестов и тарабарщины почти как в старом фильме.
— Сколько стоит этот блок?
— Крокac cкунсо беншлак мордюк!!
— А четыре вот таких блока у тебя есть?
— Крокac cкунс мордюк тор беншлак!!!
Короче, всё обсудили, парень приносит пакет с четырьмя блоками Мальборо. Я отсчитываю деньги и собираюсь отдать за покупку и тут ангел-хранитель моего бумажника садится мне на плечо. Я передаю отсчитанную сумму жене и объясняю этому торговцу, мол я сейчас открою блок, открою любую пачку и, если всё в порядке, моментально расчитаюсь. Объяснил доходчиво. Он понял мою мысль, послал меня нахуй, развернулся и слинял. Я удивлённо остался без сигарет, но тут сидящий на плече ангел мне пояснил что это была просто попытка впарить „куклу“ тупому иностранцу.
Сумма конечно не запредельная, но всё равно было бы обидно отдать её ни за что и оказаться лохом. Пришлось покупать сигареты по местным ценам, что всё равно было дешевле чем в Германии.
История третья. Кофе.
В один из первых дней пребывания в Италии мы открыли для себя Caffè freddo. Эспрессо на ледяном молоке, с кусочками льда в жару просто великолепно. Ощущение будто боженька босиком по душе пробежал. Пил я сей замечательный напиток практически целый день. Три дня.
Caffè freddo
Перестал моментально после того, как кофе напомнил о том, что он всё таки кофе. Скакнуло давление, зазвенело в голове, горизонт перекосило и закружило, полетели разноцветные мухи и час я отдыхал на скамейке в парке под присмотром семейства. С тех пор попиваю кофеёк с осторожностью ибо „раствор коварен“. )))
Пост без особой морали, просто вспомнилось. Ну и дефицит авторских постов решил сократить. )))
Прочитавшим благодарность, подписчикам – виват!
А у вас есть стекло?
Работаю в вейп/хука магазине. Ни один день не обходится без гребаных наркоманов. Одно радует, что в последнее время не агрессивные, а ещё греет наличие тревожной кнопки с вызовом Росгвардии.
- А у вас есть стекло?
- Что, постите?
- Ну, стеклянные колбы есть в продаже?
- Есть, кальянные (😂)
- А покажите, как они выглядят
- Единственное стекло в продаже, - показываю витрину с колбами и кальянами
- Оойй, неет, это не то
И он не разворачивается и уходит, а еще осматривает все витрины на случай, вдруг я его наебала.
p.s года три назад стекляшки продавались за копейки под видом сувенирной продукции, с тех пор мы успели переехать на новое место, я умоляла начальство не возить нам их больше, ко мне прислушались. Теперь одно удовольствие отшивать этих болезных.
Ответ на пост «Про 13%»
Что не так с перекупами?
Серьёзно, люди, половина комментариев о том, какой плохой тс, ничего не произвел, не вложился в ниокр, не изобрёл летающую тарелку и машину времени, а просто купил за 100, продал за 200, НАЖИВАЕТСЯ на гражданах, спекулянт! И ещё жалуется, что налоговая его душит.
Серьёзно?
Да самое лучшее, что появилось в России после Яндекса (того, хорошего, старого Яндекса) - это Озон. Когда теперь не нужно обходить весь город в поисках чего-бы-то-ни-было, а просто зайти в приложение и купить в два клика все что нужно.
Да, может быть дороже (и то не факт, ведь конкуренция там большая у продавцов). Зато комфорт +1000. Экономия времени - десятки часов в месяц.
И вообще, вот на чувака наезжают, что он типа купил за 100, а продаёт за 200. А вы готовы поехать на какой-то завод в ебеня за 300 км, чтобы купить за 100? Да ещё и партия небось от 100 кг минимум.
Или всё-таки вы предпочтете выйти из дома, пройти 5 минут до ближайшего магазина и купить там за 200? Или на тот же озон зайти, и за 200 купить там, не выходя из дома и с бесплатной доставкой завтра.
Прям накипело!
Почему люди не ценят тех, кто обеспечивает им комфорт?
Или, может быть, тс нужно было купить за 100, а продать тоже за 100? Не наживаться же на гражданах своих! И пофиг, сколько он своих сил, денег и ресурсов вложил, чтобы обеспечить этот товар на полках в магазине у вашего дома.
Я больше скажу, есть бизнес, который делает наценки 2000% от цены производителя на полке в розничной магазине. И не имеет сверхприбылей. Просто очень дорогая логистика. Почитайте milfgard про мосигру, сколько стоит коробка, вышедшея из типографии в Германии, и какой она проходит путь (правда, это старые посты, из другой эпохи).
Ответ на пост «Про 13%»
Всё просто, ТС, ты предприниматель, а предпринимательство это призвание. Надо идти в бизн...А, ой...
Поорал с осуждающих комментариев. Ну конечно, вам, васям с пикабушеньки, всяко виднее, сколько владелец ООО платит налогов. Ну не владельцу же ООО точно знать, сколько и каких налогов он платит :D
#поддержки_пост
Если вы профи в своем деле — покажите!
Такую задачу поставил Little.Bit пикабушникам. И на его призыв откликнулись PILOTMISHA, MorGott и Lei Radna. Поэтому теперь вы знаете, как сделать игру, скрафтить косплей, написать историю и посадить самолет. А если еще не знаете, то смотрите и учитесь.
Ландскнехт. Во сне и наяву. 17 - 19
17
Надежда на лёгкое проникновение в дом не оправдалась. Асиенда Дельгадо была окружена высоким забором, перелезь через который не составило бы особого труда, если бы не ворчливое побрехивание псов, доносившееся из-за глухого ограды. Судя по хриплым и низким голосам, это были отнюдь не Алисийские собачки придворных дам, а здоровенные, натасканные на людей Стильские короткошёрстые волкодавы. Роланд видел таких псов – крупных, лобастых, с огромными клыками, способными распороть глотку, зазевавшемуся сеньору быстрее, чем тот же сеньор прихлопнет досужего комара.
О таком повороте дела Роланд не подумал, и теперь лихорадочно решал, что делать. С такой охраной скрытно подобраться к дому нечего было и думать, а значит, его план шёл ла коло дел перро[1], под короткий обрубок хвоста того самого волкодава, что сейчас нарушал своим рычанием тишину жаркой спанской ночи.
— Подрастерялся, а? — Ганс Пуно бесшумно возник рядом с Роландом.
— Есть немного, — Роланд согласно кивнул, — не ожидал встретить это брехливое войско.
— Это не проблема, — Кулак сбросил с плеча небольшой кожаный мешок, — я ещё в «Диком гусе», когда ты о загородном доме заговорил, смекнул насчёт псов.
Он закончил возиться с завязками и, погрузив руку в мешок, продемонстрировал Ролонду сочащийся кровью кусок мяса.
— Вот, опасался, правда, что протухнет на жаре, но... — он понюхал мясо, — нет, гляди-ка, не свежатинка, конечно, но вполне себе, вполне.
Стоявший рядом отландец, бесшумной кошкой вскарабкался на забор. Он вытянул из-за спины длинный лук и, пристроив поудобней колчан, изготовился к стрельбе.
— Давай.
Пуно взмахнул рукой, и мясо, разбрызгивая кровь, перелетело через забор. Прошло секунд двадцать, и Роланд услышал шелест травы за оградой и утробное рычание собачьих глоток.
Сухо треснула тетива о кожаный наруч, первая стрела исчезла во мраке. Четыре раза быстро и бесшумно натянул и спустил тетиву МакНейр, а после удовлетворённо кивнул и одним рывком спрыгнул в сад.
Команда Роланда, не сговариваясь, быстро и слаженно принялась штурмовать преграду.
Оказавшись по ту сторону забора, Роланд огляделся. На траве тёмными неподвижными тушами лежали собаки, у каждой из огромной, похожей на львиную, головы торчало древко стрелы.
— Бронебойными бил, — тихо пояснил отландец, вырезая стрелы, — боялся, что простыми лбы не пробью.
Роланд махнул рукой, и наёмники, роли были распределены ещё по пути, потянулись к дому. Он не ошибся в своих ожиданиях по поводу асиенды Дельгадо. Типичный дом в спанском стиле – квадратное строение с внутренним двориком, только в два этажа, и слегка большего размера, ну как слегка, раза этак в два. Высокие и узкие окна закрыты ставнями.
Отландец и маркиз скользнули за левый угол дома. Моряк и Хубер за правый. Ганс Пуно, почти невидимый на фоне тёмных фруктовых деревьев, побежал к каморке привратника.
Прислонившись к стене, Роланд замер, ожидая напарника. Бывший ландскнехт не заставил себя долго ждать и вскоре замер за его спиной, демонстративно вытирая лезвие длинного кинжала пучком травы. Роланду не было нужды спрашивать, как прошло дело, и так было ясно.
Выждав время, давая своим спутникам обойти дом, Роланд, чувствуя за спиной дыхание ландскнехта, поднялся по ступеням к массивным дубовым дверям.
Перехватив арбалет одной рукой, он прижался ухом к пахнущему смолой створу. Странно, но за дверями асиенды тишина. Не такого он ожидал от Дельгадо. За дверями должно было царить веселье, визгивый смех чикас[2], взрывы мужского хохота, перебиваемые мелодией бандурии[3] и перестуком кастаньет. Но, может, лос кабалерос[4] просто притомились от обильных возлияний и пласерес аморес[5], и легли спать. Тем лучше для него, Роланда, спящих резать не в пример легче. Не так благородно, как в открытом бою лицом к лицу, но он сюда, в конце концов, приехал, не дуэло де онор[6] устраивать, а скорее мстить. А для венганзо персонале[7], как и для войны, все средства хороши.
Роланд осторожно надавил на створки, и те, неожиданно легко распахнулись. Господа так упились, что забыли запереть дверь? Или двери здесь никогда не запираются, находясь под надёжной охраной высокого забора, гарда и стильских волкодавов?
Тишина и предрассветный сумрак царили в патио[8], лишь слегка освещённого редкими факелами на стенах галереи второго этажа. Роланд на миг замер, а после, вскинув арбалет к плечу, скользнул внутрь двора, к большой чаше фонтана. Он обвёл взглядом галерею. Тьма между колоннами дрогнула, подалась и выпустила из своих объятий мужскую фигуру. Сначала одну, а следом за ней ещё четыре. С галереи на Ролонда острыми глазами смотрели жала арбалетных болтов.
Тут же в затылок Роланду ткнулось холодное дуло пистоля.
— Брось дуру.
Роланд чуть повернул голову, ловя краешком глаза фигуру Ганса Пуно. Тот мгновенно отступил на шаг.
— И не дёргайся, стрельну не думая.
Роланд послушно опустил оружие на плитки пола.
— Кацбальгер, отстёгивай, только медленно, медленно.
Рядом с арбалетом глухо звякнул бронзовой гардой меч.
— Браво, браво, брависимо! — Захлопал в ладоши Дельгадо. — Ну вот мы и встретились, дорогой аманато де ми эспосо[9]. Как же я ждал этой встречи!
— Сеньоры, прошу на сцену!
И он вновь захлопал в ладоши, разрезая тишину ночи сочными хлопками. Из полутёмных арок галереи второго этажа по бокам от Дельгадо возникли Гай Мертвец и Хесус Волк. Беловолосый бесстрастно смотрел на Роланда, хешарец криво ухмылялся.
— Все! Присоединяйтесь к нам, все, не стесняйтесь, ми амигос[10].
На правой лестнице появилась долговязая фигура отландца. В опущеной правой руке он держал лук, в левой, за редкий хвостик чёрных волос, отрубленную голову маркиза Леона ДеГаро.
Взмахнув рукой, он отправил голову многострадального паломника и мушкетёра в полёт. Глухо стукнувшись о каменный пол патио, голова маркиза подкатилась, пачкая белоснежные мраморные плиты кровью, к самым ногам Роланда. Стукнувшись затылком о его сапоги, она перевернулась, и на Роланда уставились мёртвые глаза ДеГаро. Голубые и безмятежные, как весеннее предрассветное небо над благословенной Спанией.
— Никогда не любил франков. Особенно мушкетерев, да и толкование Священного Писания у него так себе, ересью попахивает. — МакНейр весело подмигнул Роланду и опёрся на лук.
На лестнице, ведущей с левой стороны галереи, появился Карлос Лорка с абордажной саблей в руке. Вытерев клинок, моряк швырнул запятнанный алыми пятнами платок за перила и спрятал саблю в ножны. Он пожал плечами, словно извиняясь, в его глазах Роланд заметил грусть и сожаление.
Роланд проследил за планирующим, похожим на истерзанного голубя платком. Помедлил, а после взглянул в тёмное небо, подсвеченное жёлтыми пятнышками звёзд. Вот он – новый виток его жизни, на этот раз он будет очень коротким. Смерти Роланд не боялся, только вот Изабелла и его ребёнок, он был уверен: это будет сын, наследник. Что с ней сделает Дельгадо? Гадать не стоило: этот бастардо первертидо[11] убьёт её. Значит, надо убить его первым, а пока надо тянуть время, дожидаясь шанса прикончить Дельгадо. Кацбальгер и арбалет лежали в не его досягаемости, но верная чинкуэда всё также висела вдоль спины, скрытая складками широкого плаща. А значит… А значит, если фортуна ему улыбнётся, треугольный клинок напьётся крови барона. Надо совсем малость – чтобы тот подошёл поближе, хотя бы спустился с галереи вниз.
Роланд перевёл взгляд на Дельгадо.
— Ну, как тебе моя ловушка, Роланд Мертвец? А?
Дельгадо насмешливо развёл руки и захохотал, запрокинув голову, лающим, визгливым смехом вендедора де меркадо[12].
— Как я тебя провёл, тебя и мою шлюшку жену. Ты попал в мою ратонеру[13] как слепой мышонок. Мне рекомендовали тебя как самую умную и осторожную тень в этом городе. А оказалось, что не так-то ты умён, а?
Роланд посмотрел на МакНейра.
— Вот уж не думал, что отланды предают?
Тот скривился, словно в рот ему попал кусок кислой айвы.
— Всё не так, как на самом деле, барон нанял меня задолго до тебя, а наша с тобой сделка не больше чем игра.
— А, вы, доблестный моряк? Тоже лишь часть игры?
Карлос Лорка печально покивал:
— Патент королевского капитана дорого стоит. Мне, правда жаль, но сеньор Дельгадо сделал более заманчивое предложение, чем вы, и тоже значительно раньше.
— А ты, ландскнехт? — Роланд полуобернулся к Гансу Пуно, который так и держал его под прицелом рейтпистоля.
Ландскнехт пожал плечами:
— Мы с братьями получили заказ на тебя, так что ничего личного, только бизнес.
— Ясно.
Роланд вновь обернулся к Дельгадо.
Тот хлопнул в ладоши.
— А хочешь, я расскажу тебе, что будет дальше, сеньор Муэрто? Обрисую тебе, в ярких тонах, твою дальнейшую судьбу и судьбу моей шлюшки жены?
Ну что же, чем дольше это каброн треплется, тем лучше для Роланда. Краем глаза он видел, как гарды, до этого старательно выцеливавшие его из арбалетов, слегка расслабились, и смертоносные жала болтов уже не смотрели точно в грудь Роланда. И правильно, долго держать тяжёлое оружие направленным в одну цель трудно. Оставался ещё ландскнехт за спиной, но рейтпистоль громоздок и тяжёл, так что и Пуно скоро устанет и опустит руку.
— С удовольствием выслушаю вас, сеньор барон.
Роланд насмешливо поклонился Дельгадо, самую малость, смещаясь в его сторону.
— Кхм. — Негромко кашлянул из-за плеча барона Гай.
— Впрочем, сеньоры, мы не в балагане на рынке в День Всех Святых, пора заканчивать. — Барон поднял руку.
— Ха-ха-ха! — Нарочито громко расхохотался Роланд. — Ловушку, говоришь, барон, ты придумал. Насмешил перед смертью, благодарю.
Роланд, не прекращая смеяться, ещё немного сдвинулся в сторону Дельгадо.
— Сам придумал, сам воплотил! Уф, благородный гранд, ты придумать, куда свой член деть не можешь, как только в грязные задницы игеррийских наложниц, а говоришь о такой многоходовке. Ты всего лишь пэрро[14] за спиной истинных гроссмейстеров.
Роланд дёрнул подбородком в сторону Гая.
— Как они скажут, так ты и лаешь.
Лицо барона начало наливаться дурной кровью, глаза выпучились, а кулаки сжались с такой силой, что побелели костяшки. Он разевал рот, не в силах вымолвить ни слова. Большего оскорбления, чем сравнение благородного сеньора с собакой, нельзя было и придумать. Роланд знал, куда бить острым словом, чтобы вызвать гнев Дельгадо, затмить его разум и заставить сделать необдуманный поступок.
— Вы, барон, — он вновь изобразил глубокий поклон, при этом сдвинувшись ещё немного вперёд, — не знаете и половины, о чём пытаетесь мне поведать.
— Титере[15], в ловких руках настоящего мастера. — Продолжал сыпать оскорблениями Роланд, расшаркиваясь и склоняясь в шутовских поклонах, постепенно шажок за шажком, двигаясь к правой лестнице.
— Х-р-р-р. — Захрипел барон, побагровев и вздувшись лицом так, что на лбу его запульсировали вены, того гляди, хватит апоплексический удар.
Дельгадо пошатнулся, ухватился одной рукой за резные перила балюстрады, другой рванул ворот шелковой камисы, словно ему не хватало воздуха.
— Ублюдок, отродье северной шлюхи, — барон смог совладать с голосом. — Ты сдохнешь, не просто сдохнешь, ты будешь умирать долго, очень долго. И умолять меня о смерти. А знаешь, что я сделаю с Изабеллой?
Барон снова захохотал, выпучив глаза и широко раскрыв рот, став похожим не на породистого коня иберийской породы, каким он Роланду всегда выглядел, а на осла.
— Я не убью эту шлюху, как собирался. О нет! Я продам её в хешарский бордель, самый грязный и дешёвый, а перед этим отдам на месяц солдатне в дальнем гарнизоне на границе.
— Ты, осёл, барон, просто сошедший с ума крестьянский ишак, если думаешь, что отец Изабеллы спустит это тебе с рук.
Роланд начал терять хладнокровие, он чувствовал, как ярость горячей волной захлёстывает его изнутри, бьёт в голову почище кулака ярмарочного бойца. Только бы добраться до барона и воткнуть клинок ему в живот и проворачивать его в ране, пока Дельгадо не захлебнётся кровью и угрозами.
— Ты думаешь, я всё это затеял, чтобы отомстить тебе и этой грязной потаскухе?
Барон опять зашёлся в протяжном ишачьем смехе.
— О нет, ты пешка, с помощью которой я смахну с доски ферзя.
Дельгадо потряс в воздухе сжатыми кулаками.
— Это ты, Роланд Мертвец, похитил мою горячо любимую эспоса[16], и увёз в неизвестное место. А во время передачи выкупа был захвачен, а после, под пытками, признался, что зверски надругался над ней, а после утопил.
Роланду хотелось завыть, и кинутся на барона, но тот был слишком далеко от него, надо, надо выманить его к себе.
— И это, не всё…
— Барон, — Гай ухватил Дельгадо за плечо, — хватит, вы и так наговорили ли…
— Молчать, — завопил барон, — знай, своё место, я ещё не закончил.
Роланд видел, как заходили желваки на скулах ландскнехта, как опасно сузились его глаза.
— Не всё! — Дельгадо дёрнул плечом, избавляясь от хватки Гая. — Это лишь интро[17].
Он шагнул в сторону лестницы, ведущей с галереи.
— Вот тебе версе[18], после того как я оплачу мою горячо любимую жену, как проношу траур, года, я думаю, хватит. Настанет время милашки Долорес Де ЛаВега, она как раз войдёт в возраст замужества. Думаю, не надо объяснять, чьей женой она станет? И кто потом займёт место главы города? После скоропостижной смерти, например, от отравления мидиями, графа?
Барон внезапно успокоился и начал не топливо вышагивать вдоль резных перил галереи.
— А вот тебе и кода[19] сеньор Муэрто. Пока я скорблю по безвинно убиенной супруге, данные господа, — Дельгадо небрежно указал на ландскнехтов, — прибирают к рукам ночную сторону города, с полного одобрения и согласия сиятельного графа Де ЛаВеги. А как иначе, что это за беззаконие: правая рука главы ночных теней, то есть ты, Роланд Мёртвый, похищает, а затем и зверски убивает дочь одного из столпов славного города Оливы. А тут ещё и с попущения, всё того же главы ночного города, гибнет младший сын кабеза[20] купеческого ордена, это, согласись, ни в какие ворота не лезет.
— Ха-ха-ха! — пришла очередь хохотать Ролонда. — Барон, барон, это же надо так обделаться. Настоящий асно[21].
Он смеялся так искренне, что на глазах выступили слёзы.
— Изабеллы давно нет в городе. Я пришёл сюда только для того, что бы отправить в ад твою душу, Сантьяго Дельгадо. Сделать подарок эль паса де ми корасон[22] в виде твоей головы, на годовщину нашей встречи. Как никак пять лет, как мы разделили постель. А ты, барон не знал? И исчезнуть отсюда.
— Что? — Барон вновь начал стремительно багроветь.
— Я устал от этого города, его зноя и пыли. А Изабелла от тебя и твоих игеррийских шлюх.
— Нет! — Дельгадо в ярости заколотил по перилам.
— Да, да, да! — Роланд подбоченился и издевательски ухмыльнулся.
Барон рванулся в сторону Хесуса Волка, сорвал гросс-мессер с его пояса и кинулся к лестнице.
Свершилось то, что так долго ждал Роланд. Дельгадо потерял голову, в переносном смысле, сейчас в переносном, а через пару мгновений и в самом что ни на есть прямом.
18
Олей Элвин МакНейр стоял, опершись на лук, с любопытством внимал перепалке ночной тени и напыщенного, словно индюк, барона.
Не нравился ему этот полукровка удей. Характерный горбатый нос и печально опущенные уголки глаз не укрылись от взгляда отландца. А то, что Роланд был к тому же наполовину вейцарцем, так вообще раздражало МакНейра, не любил он этих мягкотелых торгашей. Вейцарец, зля барона, вёл какую-то хитрую игру. Так-то было понятно, чего этот головорез добивается: разозлить барона до такого состояния, чтобы тот потерял голову настолько, чтобы убил его, быстро и без затей. Без этой вот грязи – пыток и унижений. Но что-то было ещё в его поведении, что-то ещё, помимо быстрой смерти, он замышлял, что именно отландец понять не мог, поэтому не расслаблялся, внимательно следя за Роландом.
МакНейр посторонился, когда барон, вконец выведенный из себя, выхватил у хешарца меч и кинулся к лестнице. А дальше случилось то, что примерно и предполагал отландец. В два длинных прыжка барон преодолел лестничный марш и, вскинув над головой гросс-мессер, устремился к вейцарцу, с намерением его зарубить. Тот, шагнув навстречу, раскинув руки в стороны, словно собрался обнять барона, а после ловким и быстрым движением скинул плащ и выхватил откуда-то из-за спины короткий меч.
Ганс Пуно, устав держать затылок Роланда под прицелом, опустил руку. Он искренне веселился, видя, как ночная тень издевается над Дельгадо. Барон ему самому не нравился. И будь его воля, если бы его назначили главным в их тройке, он бы постарался привлечь бывшего ландскнехта на свою сторону. Но главным был Гай Метвец, а у него был свой, неизвестный Гансу, личный счёт к Роланду Мёртвому.
Бывший ландскнехт издевался, барон бесновался, а Ганс развлекался, глядя на всё это. Барон, размахивая мечом, словно палкой, бросился к Роланду. Тот шагнул к Дельгадо, вытянувшись в струну и раскинув руки, словно собирался воспарить над мозаичным полом патио, или нарочно подставлялся, дабы барону было удобнее его зарубить. Полы короткого плаща, от резкого движения взметнулись крыльями нетопыря.
И тут Гансу Пуно стало не до шуток: на спине рукоятью вниз висел короткий меч, и рука ночной тени уже тянула клинок вниз.
— Вердамт![23] — Он начал вскидывать руку с пистолем.
Гаю до смерти надоел спектакль, устроенный Мертвецом, ещё больше он устал от барана-барона, и, если бы тот не был ключевой фигурой в плане, он с превеликим удовольствием закопал благородного дона где-нибудь под платаном в его же собственном саду.
— Инсенсато![24] — Пробормотал он себе под нос, когда Дельгадо бросился к Роланду с намереньем зарубить его.
Он бы, конечно, сам с радостью отделил голову ренегата от тела, но если барона это убийство приведёт в чувство и успокоит, то пусть так и будет.
Гай прикрыл глаза, от визга, устроенного бароном, у него начал болеть правый висок, поскорей бы Дельгадо сделал, что задумал и успокоился.
— Нет, сукин сын! Гай! Прикончите его! Дьябло рекоджело![25]
Панический крик Хесуса заставил его распахнуть глаза и застонать, как от сильнейшей боли. Весь их тщательно выверенный план был готов обрушиться в преисподнюю. И тогда уже не барона, а его, Гая, и всех его людей, закопают где-нибудь под платаном или под оливой. Капитан таких провалов не прощает.
19
Роланд дождался своего. Барон, с мечом хешарца, спотыкаясь и оскальзываясь, кинулся вниз по лестнице. Он быстро глянул на галерею: Гай стоял, прикрыв глаза, Хесус, скрестив руки на груди, весело скалился, отландец всё так же равнодушно опирался на лук. Гарды, опустив арбалеты, отошли вглубь галереи. Никто, кроме, возможно, Ганса Пуно, не помешает Роланду отправить душу барона в бездну. Просто не успеют.
Левой рукой он дёрнул фибулу, скрепляющую плащ у горла, швыряя плотную ткань за спину, на голову поднимающего пистоль Пуно. Правой рванул чинкуэду, закреплённую вдоль спины, чтобы на обратном движении вспороть живот барона.
Он ударил, как и планировал, снизу вверх, глядя прямо в выпученные, теперь уже от ужаса, глаза Дельгадо. Дикая боль ожгла правое запястье, а следом в животе и груди вспыхнули огненные шары. Роланда швырнуло назад, затылок с глухим стуком ударился о выстланный каменными плитами пол патио.
Перед глазами, пронзая светлеющий небосвод, прямо из его тела, вырастали длинные, с чёрными перьями на концах, стрелы. Всё-таки отландец успел.
— Проклятье! Изабелла… Прости… — беззвучно шевелились губы.
Боль ползла по телу вверх, пока не добралась до шеи. Где превратилась в зажатый в кулаке Ганса Пуно острый клинок, полоснувший Роланда по горлу.
[1] Ла коло дел перро – псу под хвост.
[2] Чикас – девки.
[3] Бандурия – щипковый инструмент, имеющий общие черты с мандолиной.
[4] Лос кабалерос – благородные господа (здесь с иронией).
[5] Пласерес аморос – любовные утехи.
[6] Дуэло де онор – поединок чести.
[7] Венганзо персонале – личная месть.
[8] Патио – внутренний двор в доме.
[9] Аманато де ми эспосо – любовник моей жены.
[10] Ми амигос – друзья мои.
[11] Бастардо первертидо – больной ублюдок.
[12] Вендедора де меркадо – рыночная торговка.
[13] Ратонера – мышеловка.
[14] Пэрро – шавка.
[15] Титере – марионетка (кукла).
[16] Эспоса – жена.
[17] Интро – здесь начало.
[18] Версе – здесь середина.
[19] Кода – здесь конец.
[20] Кабеза – глава, начальник, шеф.
[21] Асно – ишак, осёл.
[22] Эль паса де ми корасон – услада моего сердца.
[23] Вердамт – проклятье
[24] Инсенсато – глупец.
[25] Дьябло рекоджело – Дьявол вас забери.