Cuphead
Бонус в комментариях
Если по какой-то причине вам удобнее читать в ВК, то вот группа: https://vk.com/litterboxcomics
В настоящий момент там выложено больше, но здесь перевод будет выкладываться чаще, поэтому рано или поздно мы их догоним.
Бонус в комментариях
Если по какой-то причине вам удобнее читать в ВК, то вот группа: https://vk.com/litterboxcomics
В настоящий момент там выложено больше, но здесь перевод будет выкладываться чаще, поэтому рано или поздно мы их догоним.
Примечание №1:
Возможно эти фразы были удалены для лучшей синхронизации русского аудио с оригинальным видео, так как при возвращении этих фраз в видеоролик мы можем наблюдать рассинхронизацию закадрового голоса Ксардаса с действиями/реакцией Главного героя происходящими в кадре:
00:35 — 00:45 Главный герой должен встревоженно смотреть вверх во время фразы Ксардаса:
" - Белиар выбрал меня",
но за счёт добавления/возвращения другой фразы Ксардаса:
" - То, что мне не удалось в Храме Спящего, наконец, свершилось"
получается рассинхрон и реакция Героя (удивление) на фразу Ксардаса:
" - Белиар выбрал меня"
переносится на момент уплывающего корабля (это связанно с тем, что в немецком, английском и русском языках время уходящее на произнесение фразы, в определённом темпе и с определённой интонацией, разное).
Восстановленный диалог Ксардаса и Героя, во время отплытия с Ирдората (восстановленные фразы отмечены значком +):
- И человек убил зверя и вошёл в царство Белиара...
- Ксардас! Что именно произошло в Храме Ирдората?
- С помощью Инноса ты уничтожил воплощение Зла.
- И я впитал его силу...
- С тех пор, как я покинул Круг Огня, это было единственной моей целью.
- Чтобы достичь её, я помог тебе выполнить твоё предназначение.
+ То, что мне не удалось в Храме Спящего, наконец, свершилось.
- Белиар выбрал меня.
- Так ты теперь повинуешься богу Тьмы?
- Нет. Я повинуюсь Белиару не больше, чем ты повинуешься Инносу!
+ Даже боги не знают, какая судьба нас ждёт...
- И я только начинаю осознавать возможности, которые открываются передо мной...
- Но одно можно сказать с определённостью: Мы ещё встретимся...
Вы можете самостоятельно сравнить выше представленный вариант с оригиналом (который представлен ниже).
Версия видео (оригинальная) без дополнительных фраз Ксардаса (с правильной синхронизацией речь-реакция Главного Героя):
Примечание №2:
В (первой и второй) русской версии озвучания, во время отплытия корабля (00:40 — 00:44) отсутствует (аудио фрагмент) закадровый крик/фраза кого-то из команды, эта реплика присутствует в английской и немецкой версиях озвучки ( смотрите текст и видео ниже).
Далее привожу (для сравнения различных переводов и немецкого оригинала) Немецкую и Английскую версию этого же видео:
1) Видео на немецком (оригинал)
2) Видео на английском
На слух я точно не могу сказать, что именно кричит кто-то во время кадров с отплытием корабля, но
подобную фразу я слышал в одном из фильмов на морскую тематику и там её перевели как: "Отчаливаем"
Вот такие трудности (неточности) переводов и локализаций (дубляжа). Поэтому учите языки и потребляйте контент в оригинале.
Да пребудет с Вами Спящий :)
P.S.
1)🔴🎥🎞️✂️ Gothic Clips
https://www.youtube.com/playlist?list=PLVGQW2gJE_nB2NI3umNov...
2)🎮🎼🎹🔊🎧 Musikalische Themen aus Spielen
https://www.youtube.com/playlist?list=PLVGQW2gJE_nCEEHDwSkHa...
3)🧔🧙♂️🌬️🔥🐲👾🎬 Gothic videos.BIK 🇩🇪/🇺🇸/🇷🇺 HD 720p [Upscale: Topaz neural network]
Плейлист с видео к играм Готика 1 и 2 + пару бонусов; улучшено качество видео: разрешение поднято до 1280х720р, для улучшения иcпользовалась программа Topaz Gogapixel Ai; видео раскладывались на серию фото, потом шёл апскейл и улучшение качества, после чего фото опять собирались в видео, качество и детализация получилось лучше чем у оригинальных видео; ссылки на скачивание самих видео-роликов даны в описании (на ютуб) под каждым из видео в плейлисте.
https://youtube.com/playlist?list=PLVGQW2gJE_nB4HeCh8yFQP3u1...
Всем привет, механики на связи. Спешим поделиться хорошими новостями с фанатами Grim Dawn и с игроками, которым интересна игра и скорейший выход русской озвучки к ней. В данном ролике вы не только увидите новые голоса квестодателей, но и озвучку врагов, боссов и главных героев. Мир Grim Dawn почти полностью заговорил на великом и могучем! Спешите заценить наши труды.
Также мы объявляем, что все те, кто поучаствует в продвижении сборов на The Suffering и на GTA Vice City в нашей группе ВКонтакте от 300 рублей, получат альфа-версию озвучки для Grim Dawn. Это поможет продвижению и других проектов, к слову, - так что надеемся на ваши участие и поддержку, друзья!
Ссылка на сбор средств локализации GTA Vice City и The Suffering - https://vk.com/app6471849_-76249462
Дополнительный сбор для тех, кого нет в VK или же для тех, кто не живет в РФ - https://www.donationalerts.com/r/rg_mvo
P.S.
Также для донов в VK и на Бусти доступна альфа-версия локализации для игры Hunted The Demon's Forge. Налетай!
Рады вам сообщить, что мы, R.G. MVO, открыли сбор средств для полной локализации культового хоррора The Suffering. При успешном сборе игра будет полностью дублирована на русский язык профессиональными актерами и опытными любителями. Также будет полностью заново переведен текст, поскольку старый перевод с озвучкой от Володарского оставлял желать лучшего.
Ссылка на сбор средств - https://vk.com/app6471849_-76249462
Дополнительный сбор для тех, кого нет в VK или же для тех, кто не живет в РФ - https://www.donationalerts.com/r/rg_mvo
Ну и небольшой инсайд для подогрева интереса: у нас в группе проводилось голосование по играм на озвучку и по его итогам уже почти наверняка мы будем брать в работу The Callisto Protocol и/или Dead Space Remake (скорее всего всё-таки "и"), до выхода которого(-ых) осталось не так уж много времени. Потому чем быстрее и активнее закроется сбор средств на данный проект, тем больше мы будем уверены в том, что стоит запускать следующий. Не будьте равнодушными, ведь именно ваше участие может помочь многим играм заговорить на великом и могучем!
О запутанности лора Dark Souls не слышал только ленивый; хитрые японцы закрутили всё так, что там, где один игрок увидит глубокий и проработанный до мелочей мир, другой просто пробежится по боссам, набьёт побольше душ и закроет ачивки (а третий бросит игру после первого противника, ибо сложнА).
Так вот. Ребята из The brother's code сделали потрясающие ролики, объясняющие сюжет и лор DS 1-3. К сожалению, они на английском - а настолько полного и логически связного аналога на русском я лично раньше не видел. Моя девушка (после совместно пройденных DS 1-3 и ER) наткнулась на этот канал и загорелась идеей сделать нормальные русские субтитры, чтобы наше коммьюнити тоже смогло глубже познакомиться с темой.
Работы было много. Больше четырёх часов видео, почти пять с половиной тысяч субтитров (!), которые пришлось заново, с нуля, разбивать по таймингам. Потом сравнение видео с darksouls.fandom.com - чтобы добиться соответствия всех названий и имён русскому официальному переводу. Проверка и повторное прослушивание всего ролика, потом дополнительные мелкие правки...
Русский перевод в игре не просто неполный. Он сделан настолько топорно, что иногда прямо искажает смысл. Например, все, наверное, помнят чувака, сидевшего в Храме на ступеньках? Дезертир Хоквуд. Что он говорит на русском:
- Ах, ещё один, восставший после смерти? Ну, ты не одинок. Мы, Негорящие, бесполезны. Даже умереть не можем. Просить нас искать повелителей пепла и возвращать их на заплесневелые троны. Но мы и есть истинные легенды, у нас достаточно мужества, чтобы зажечь огонь. Негоже нам перед ними пресмыкаться
Но на самом деле его слова имеют полностью противоположный смысл:
- Мы, Негорящие, бесполезны. Даже умереть правильно не можем. И они хотят, чтобы мы нашли Повелителей Пепла и вернули на их обветшалые троны. Но речь идёт о настоящих легендах, чья сила способна возжечь огонь. Мы недостойны даже целовать их сапоги.
И таких примеров не один и не два.
Итоговый файл с субтитрами был передан авторам канала, и они (кажется, сами немного офигели, что кто-то это сделал) с благодарностью добавили его в ролик.
@thediennoer, ты сделала огромную работу. Я горжусь тем, что смог первым познакомиться с её результатом и чуть-чуть приложить руку к вычитке ))
Всем фанатам Dark Souls посвящается.
Добрый день, хотел бы найти переводчика для мода на игру Готика 2, мод называется Хроники Миртаны : Архолос , перевод требуется на украинский язык. Также хотел бы отметить что перевод планировался до войны , однако когда она началась вся команда ушла. Для тех кто думает что я не буду работать , то это не так. Я почти весь сделанный перевод на данный момент делал сам. Также по времени не ограничено
Связь со мной: дискорд diwwa#5215
Первый перевод, строго судите.
игра уже выпущена https://store.steampowered.com/app/1065020/Micro_Mages/