Снова жидко обделались?
Обозвать орками солдат,которые ебашат за своих сограждан,совсем плохо с головой,Лок'тар огар!
Обозвать орками солдат,которые ебашат за своих сограждан,совсем плохо с головой,Лок'тар огар!
Сегодня я бы хотел предложить вашему вниманию два, как сейчас модно говорить, кейса.
Кейс первый - из российской истории. 18 июля 1863 года, в самый разгар Второго польского восстания (только погибшими порядка 12 — 15 тыс. у восставших поляков и около 6 тыс. у русских), появляется знаменитый "Валуевский циркуляр", названный так по имени автора, министра внутренних дел империи Петра Валуева.
Этот циркуляр многократно заклеймен в мировой исторической литературе как пик разгула великорусского шовинизма и насильственной русификации. Клеймят его очень часто, но цитируют почему-то гораздо реже, обычно отделываясь общими словами о "запрете украинского языка в царской России".
Процитирую, не изменив ни буквы, всю "циркулярную" часть циркуляра, то есть ту, которая содержит конкретные предписания для российских чиновников.
"Принимая во внимание, с одной стороны, настоящее тревожное положение общества, волнуемого политическими событиями, а с другой стороны имея в виду, что вопрос об обучении грамотности на местных наречиях не получил еще окончательного разрешения в законодательном порядке, министр внутренних дел признал необходимым, впредь до соглашения с министром народного просвещения, обер-прокурором св.синода и шефом жандармов относительно печатания книг на малороссийском языке, сделать по цензурному ведомству распоряжение, чтобы к печати дозволялись только такие произведения на этом языке, которые принадлежат к области изящной литературы; пропуском же книг на малороссийском языке как духовного содержания, так учебных и вообще назначаемых для первоначального чтения народа, приостановиться. О распоряжении этом было повергаемо на Высочайшее Государя Императора воззрение и Его Величеству благоугодно было удостоить оное монаршего одобрения".
Кейс второй - из французской истории.
Две цитаты из книги историка Алексея Миллера "Империя Романовых и национализм" (М.: Новое литературное обозрение, 2006):
"Вопреки весьма распространенному мифу, континентальная Франция в культурном и языковом отношении оставалась очень неоднородной в течение всего XIX в. Статистический обзор французского Министерства просвещения от 1863 г. свидетельствует, что по крайней мере четверть населения континентальной Франции не знала в то время французского языка. Французский не был тогда родным языком для примерно половины из четырех миллионов французских школьников. Практически весь юг и значительная часть северо-востока и северо-запада страны говорили на диалектах или наречиях, которым французы дали общее имя patois, по большей части настолько отличавшихся от французского, что парижским путешественникам не у кого было узнать дорогу (трудно представить себе в подобной ситуации путешествующего по Малороссии русского барина). Говорившие на местных диалектах крестьяне Бретани или Прованса отнюдь не были патриотами Франции, и вопрос о том, станут ли они французами, оставался открытым в течение большей части XIX в."
Почему же сегодня во Франции живут практически исключительно французы, а не пикардцы и провансальцы? Ответ на этот вопрос дает вторая цитата:
"Закон, впервые разрешивший факультативное преподавание в школе местных языков, был принят во Франции лишь в 1951 г.".
Одна из моих читательниц из смешанной семьи прокомментировала эту цитату так:
"К вопросу о патуа. Мой отчим, родом из Лотарингии, рассказывал, что в школе наказывали, если дети говорили между собой на патуа - а дело было уже, между прочим, в конце 1960-х - начале 1970-х."
Языковая политика Франции, сколько мне известно, никаких вопросов у прогрессивного мирового сообщества не вызывает.
____________
Это отрывок из моей книги "Служба забытых цитат".
Моя группа во ВКонтакте - https://vk.com/grgame
Моя группа в Фейсбук - https://www.facebook.com/BolsaaIgra/
Моя страница на "Автор.Тудей" - https://author.today/u/id86412741
В городе Днепр (Днепропетровск) Украины школьник устроил скандал на уроке патриотического воспитания из-за того, что военные говорили с учениками на русском языке
Отец одиннадцатиклассника рассказал, что представители учебных заведение вооруженных сил Украины пришли к школьникам, чтобы агитировать школьников поступать в их вузы.
Некоторые из них говорили с классом на русском языке или очень плохом украинском. Сын Алексея Пономаренко сделал выступающим несколько замечаний и потребовал говорить со школьниками на украинском языке. Часть военных согласилась с ним. В конце мероприятия школьник угрожал физической расправой представителю военкомата, который организовал эту встречу и пытался урезонить одиннадцатиклассника. Отец мальчика полностью поддержал его действия. На следующий день школьник написал жалобу директору школы.
Напомним, после введения в действие на Украине закона «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного», норма об обязательном использовании украинского языка в сфере обслуживания вступила на Украине в силу 16 января. Что привело к множественным конфликтам среди граждан. Так, 13 февраля сообщается, что в орган, который был создан, чтобы блюсти соблюдение закона — Уполномоченному по защите государственного языка на Украине, уже поступило около 600 жалоб на использование русского языка.
У меня вопросы к юристам в системе образования или к сотрудникам Рособрнадзора. Очень нужно мнение специалистов.
Ситуация такая: моя дочь является ученицей школы при Посольстве РФ во Франции, но не числится в этом году ни на одной из форм обучения. В этом году ей сдавать ОГЭ, но для получения допуска к экзамену школа вынуждает нас написать заявление на отчисление.
Как так получилось? Зачислена в школу она была в 1 классе на очно-заочную форму на основании моего заявления и приказом Посла. После этого мы ежегодно подписывали со школой лишь договоры на оказание образовательных услуг (обучение было платное) - подчеркиваю не писали больше ни одного заявления на зачисление.
В этом году платное обучение стало невозможным поправками к закону об образовании, и Посольство просто упразднило очно-заочную форму. Единицы с нее взяли на очную форму, еще немного учащихся - на заочную, но более сотни детей - и моя дочь в том числе - остались в "нигде".
И так как формально мою дочь (а также еще более сотни детей в аналогичном положении) не могут отчислить за неуспеваемость, какие-либо нарушения и пр, её и остальных просто не зачислили ни на одну форму обучения.
То есть она приписана к школе, но не числится ни на одной из форм обучения. И поэтому не имеет права приходить на занятия, получать учебники, проходить итоговую аттестацию и пр.
Школа говорит, что без положительно сданной аттестации за 9 класс у нее не будет допуска к ОГЭ. А к аттестации ее не допустят пока мы в "нигде".
Вопрос 1: это правда так?
Вопрос 2: легально ли то, что ребенок приписан к школе, но его статус не ясен и скоро уже будет месяц, как он не допущен к занятиям и не будет по этой причине допущен к ОГЭ?
В школе говорят, что если мы хотим сдать ОГЭ, то нужно писать заявление с просьбой отчислить из школы с переходом на экстернат - это единственный вариант.
Да, для школы это действительно будет выход: более сотни "мертвых душ" - детей не числящихся ни на одной форме, но являющимися ее учениками, исчезнут с баланса.
Но мне то в этом нет никакого интереса! От школы и так не добьешься информации, а уж если ты на экстернате, у школы перед всякие обязательства вообще пропадают.
В октябре школу будет проверять Рособрнадзор. Чувствую, к проверке нас, "лишних", "мертвые души", рассчитывают выпихнуть с баланса школы ((.
Если описала не очень понятно, более подробно о положении учеников в нашей школе можно почитать в посте "Добро пожаловать или посторонним вход воспрещен".
Добро пожаловать или посторонним вход воспрещен
Очень рассчитываю на ваше компетентное мнение.
Не все знают, но за рубежом есть российские учебные заведения. Не вузы, конечно, но их немало: во многих странах мира посольства России имеют школы.
В эпоху железного занавеса эти школы были исключительно для детей сотрудников посольств и различных представительств, чтобы дети получали советское образование во время загран командировки родителей, а не попадали под тлетворное влияние Запада.
Когда железный занавес пал, прежние структуры остались, и дети продолжают учиться в них на очной форме. Ведь когда командировка родителей закончится, они должны будут без потерь вернуться в российскую систему образования.
Правда сотрудники посольств успели распробовать иностранное образование и некоторые из них стали отдавать детей в иностранные школы, а в посольской они учатся лишь часть недели.
Так появилась очно-заочная форма (ОЗФ для краткости): бОльшую часть недели дети учатся в иностранной школе, меньшую - в посольской, русской школе.
В 90-е годы школы при посольствах распахнули свои двери для всех русскоговорящих детей, живущих за границей. Причем независимо от гражданства: это мог быть и иностранец, при условии, что он уверенно владеет русским языком и способен следовать программе.
С тех пор все желающие дать детям российское образование по стандартам ФГОС, с официальной аттестацией и дипломами, получили такую возможность. Приводи, плати, и пусть учится, сдает экзамены и получает аттестат - параллельно с обучением в школе страны проживания.
В основном контингент приходящих извне составляли, конечно, сограждане, проживающие за рубежом, а не иностранцы. Причем во многих странах эта категория учащихся численно стала превышать численность детей работников дипломатических учреждений.
Все были довольны и счастливы: школы и/или МИД получали дополнительное финансирование от сограждан, сограждане были счастливы, что их дети не теряют свои русские корни и язык, получают российское образование. Детям же было хорошо в школе, и роптали они, только делая домашние задания, которых стало в 2 раза больше.
И на самом деле ОЗФ превратились в естественный и прекрасно отлаженный институт формирования российской идентичности у новых поколений, привития традиционных ценностей, интереса и любви к русскому языку и истории. Дети, прошедшие ОЗФ посольских школ, без проблем вписывались в российские школы, поступали в российские ВУЗы, если возвращались в Россию.
Да и по культурным кодам эти дети мало отличались от сверстников, проучившихся в одной - российской - системе образования. Но при этом они стали проносить в свое окружение в стране проживания элементы русской культуры, ментальности, да и просто демонстрировать собой реального современного русского человека, разбивая клише, распространенные за рубежом (балалайка, ушанка, матрешка, водка, ручные медведи, ядерные агрессоры и пр) - привязанного к своей стране и культуре, хорошо образованного и имеющего свой особый взгляд на вещи.
Так продолжалось до конца нулевых, начала десятых, пока в чьих-то умах там наверху что-то не поменялось, и во всех 86 странах, там где такие школы были, не стали одно за другим упразднять очно-заочные отделения.
И сейчас мы можем наблюдать процесс закрытия последних ОЗФ, которые на начало 2019-2020 учебного года оставались только в Бухаресте, Париже, Женеве, Нью-Йорке и Праге. (поправка: в Праге её уже закрыли, в Нью-Йорке школа открыта при представительстве РФ при ООН). Лишь в 5 из 86 стран!
Особенно нелогично эти процессы выглядят в данный момент, на фоне заявлений президента о первостепенной ценности воспитательной функции школы, принятия законов, облегчающих доступ детей сограждан в посольские школы, и в целом на фоне политики продвижения российского образования и русского языка за рубежом:
А вот если взглянуть немного с другой стороны все очень даже логично: с 1 августа начала действовать поправка в закон об образовании о бесплатном обучении в российских школах. И школы при посольствах под неё тоже подпадают. Они больше не могут оказывать платные услуги, а раз нельзя брать деньги.... всем "лишним" на выход? Получается как-то так.
Отныне свободный доступ в школы при посольствах будут иметь только дети работников посольств и представительств.
Так что бесспорно похвальные инициативы парламентариев пока что обернулись лишь сворачиванием существующих социальных и образовательных институтов по формированию российской национальной идентичности и "мягкой силы" за рубежом.
* * *
В конце прошлого учебного года настала очередь Парижа. Там на ОЗФ учится 62% учеников школы - 229 человек.
Франция - особая в этом плане страна. Тут одна из самых многочисленных русскоговорящих диаспор за рубежом, которая, к тому же, имеет длинную историю и традицию сохранять язык и культуру во многих поколениях. И по сей день во Франции можно встретить потомков "белой эмиграции", говорящих на удивительно красивом дореволюционном русском языке.
Русскоговорящие родители здесь невероятно мотивированы на поддержание "русскости" у своих детей.
Их вполне устраивает прежняя система: платное обучение и поступление в школу согласно строгому отбору. Они не хотят "бесплатного", но и не хотят, чтобы их выставили за двери школы. Дело в том, что во Франции нет ни одного учебного заведения, кроме как школа при Посольстве, аккредитованного и на полный цикл до 11 класса.
Так что родители закусили удила, взялись за лэптопы и видео-камеры, шлют письма в гос структуры, министерства, комитеты ГосДумы, президенту, да и тем самым инициативным законодателям.
Но увы.. школа явно и недвусмысленно ограничивает доступ "иным". Пока усилия родителей, которых к тому же поддерживает КСОРС, не увенчались большим успехом:
1) ОЗФ не восстановлена.
2) С очно-заочного на заочное обучение попало лишь порядка 38 учеников (25% от числа всех "бывших учащихся ОЗФ").
3) Статус остальных 114 детей не ясен: с одной стороны, они все еще являются учениками школы, так как не отчислены (они не удовлетворяют формальным критериям на отчисление), но с другой стороны, они лишены права приходить в школу. Как? Элементарно: без специального пропуска их не пустят на территорию Посольства, где находится школа. Их поместили в "резервный список на зачисление" - если будут освобождаться места, их зачислят. А пока...
4) Коммуникация школы с родителями нарушена, информирование практически не ведется, невероятно сложно добиться хоть какой-нибудь информации. Например, некоторые семьи, перешедшие на очную форму, добились ответа зачислены ли их дети буквально вечером накануне 1 сентября, а многие родители заочников и 10 сентября не имеют этой информации.
5) Заочники до сих пор не получили учебники и тематическое планирование для работы дома, и неизвестно еще когда получат: пока школа объявила лишь о сборе учебников за прошлый год и констатирует, что часть новых учебников еще не завезена в библиотеку.
В этих условиях даже у везунчиков, попавших на заочную форму обучения, будет в лучшем случае 2 месяца на самостоятельное освоение программы за полугодие, учитывая, что на календаре уже 10 сентября, а зимняя аттестация стартует в начале декабря.
В старших классах, где нужно сдавать до 14 предметов и программа по некоторым изменилась в этом году, положение особенно тяжелое (в 9 и 11 классах вообще критическое, с учетом необходимости подготовки к ОГЭ и ЕГЭ).
Таким вот образом, при здравых и позитивных декларациях, на местах все реализуется так, что лишь совершенный мизер от числа учащихся сможет продолжить получать российское образование - в этом реформаторском катаклизме выживут немногие.
А чтобы было понятно, что будет потеряно, посмотрите в кого, усилиями родителей и с помощью школы, превращались дети, рожденные, выращенные и прожившие всю жизнь на чужбине:
Так что же, возвращаемся к состоянию во времена железного занавеса?
Зачем разрушать общественные институты, десятилетиями исправно работавшие на благо страны и людей?
Знали ли вы, что немецкое слово "das Unkraut" (дословно" не трава" то есть сорняки) - это экологическое оскорбление растения?!
Немецкий орфографический словарь Дуден в словарной статье, посвящённой этому слову, пишет: обратите внимание на особое указание к использованию слова: " в особенности, с экологической точки зрения слово «сорняк» чаще отвергается, поскольку оно учитывает только (экономическую) пользу растения и оценивает его. В этих случаях можно использовать названия: "дикие травы" или "дикорастущие растения". ( "Besonders aus ökologischer Perspektive wird das Wort Unkraut häufiger abgelehnt, weil damit einseitig und wertend lediglich der (wirtschaftliche) Nutzen der Pflanze berücksichtigt wird. In diesen Fällen kann dann auf die Bezeichnungen Wildkräuter oder wild wachsende Pflanzen ausgewichen werden").
Как вам это?
Если честно, для меня всё это звучит немножко ненормально. Не заходит ли с вашей точки зрения здесь языковая политика далеко? Да, и в русском языке слово "сорняк" ( сор=мусор ) оценочное, но разве эта оценка - не часть задачи более точной языковой классификации?
⠀
И если уж на то пошло, то "дикий" тоже может быть воспринято (растением?) как оскорбление
В Казахстане государственным является только казахский язык, и его изучение населением должны стимулировать государственные программы.
На уходящей неделе в Казахстане вновь началось обсуждение языкового вопроса. Стартом послужило видео активиста Огуза Догана, ставшего известным после суда с компанией Air Astana. На сей раз он посетил отделение банка "Казком".
На видеоролике видно, что Доган по очереди подходил к сотрудникам филиала банка и просил, чтобы они общались с ним на казахском языке. Когда, по его словам, сотрудники не смогли поддержать разговора, он потребовал вызвать руководителя отделения. После разгоревшейся в социальных сетях дискуссии, руководство банка в лице председателя правления Ульфа Вокурки принесло активисту извинения.
Вопросы использования языков в Казахстане регулярно обсуждаются и нередко на самом высоком уровне. При этом часто у казахстанцев возникает путаница понятий о том, где и как языки применяются. Informburo.kz разобрался в этих вопросах.
Статус определён Конституцией
В статье 7 Основного закона Республики Казахстан – Конституции – говорится, что государственным в стране является казахский язык. При этом в государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с ним официально может употребляться русский язык. Также государство берёт на себя заботу "о создании условий для изучения и развития языков народа Казахстана".
Другой документ, регулирующий функционирование языков в Казахстане – закон "О языках", принятый ещё в 1997 году. В нём, в частности, отмечено, что государственный язык – язык госуправления, законодательства, судопроизводства и делопроизводства, который действует во всех сферах общественных отношений на всей территории государства. Владение казахским языком является долгом каждого гражданина, а сам язык – важным фактором консолидации казахстанцев.
Для развития языков в Казахстане в 2011 году была принята специальная государственная программа. План действий до 2020 года предусматривает ведение "гармоничной языковой политики". По планам авторов программы, к 2020 году госязыком должно владеть 90% взрослого населения, русским языком – 90%, английским – 25%, а одновременно всеми тремя – до 20%.
Из официальной статистики следует, что эти показатели уже почти достигнуты. По словам министра культуры и спорта Арыстанбека Мухамедиулы, ведомство которого отвечает за сферу языков, казахским владеют 83,1% казахстанцев. А доля взрослого населения, овладевшего казахским, русским и английским языками, составила 22,3%. Что касается индикатора по доле казахоязычного контента в средствах массовой информации в 72%, то он был достигнут уже в 2017-м, и не только в государственных медиа, но и в целом по отрасли.
Работает программа по нескольким направлениям. Одно из них – "Совершенствование и стандартизация методологии обучения государственному языку", в рамках которого ведётся работа по созданию системы овладения казахским всеми гражданами страны.
Другое направление – "Популяризация и расширение сферы применения госязыка". Здесь, в частности, планировалось сформировать и закрепить в общественном сознании престижный образ носителя казахского языка. С другой стороны, стоят задачи по повышению востребованности госязыка. К примеру, в программе прописано введение обязательных языковых квалификационных требований к работникам СМИ, как "людям, непосредственно формирующим языковую культуру общества".
Высшее определение
Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев неоднократно высказывал свою позицию и по поводу важности повышения статуса казахского языка, и о применении других языков, в частности, русского.
26 февраля 2018 года глава государства на встрече с министром информации и коммуникаций Дауреном Абаевым заявил, что работа Парламента и Правительства должна вестись на казахском языке.
"Деятельность Парламента и Правительства должна осуществляться на государственном языке. В то же время нельзя ущемлять права граждан в этом вопросе. Необходимо предусматривать для них возможности синхронного перевода", – отметил глава государства.
Ранее, в 2016-м, на совещании по развитию Алматы Нурсултан Назарбаев подчеркнул, что в государственных органах на обращения нужно отвечать на том языке, на котором оно поступило. И призвал наказывать чиновников, которые нарушают законы.
"До меня доходит информация, что человек на русском обращается и получает ответ на казахском. Почему прокуратура не проверяет нарушения законов? Если человек обратился на русском языке, то и ответ должен получить на русском. Поручаю аппарату Президента проверить по всем областям. Всех, кто это делает, снять с работы", – сказал Нурсултан Назарбаев.
Нарушение, о котором заявил глава государства, касается закона "О языках". В статье 11 говорится, что ответы на обращения граждан и другие документы даются на государственном языке или на языке обращения. Относится это и к государственным, и негосударственным организациям, то есть к частным компаниям в том числе. А по закону "О доступе к информации" и ответ на устный запрос должен предоставляться также устно на языке обращения.
Новый алфавит и школы с тремя языками
Главной новостью в сфере языков в 2017 году стал переход казахского на латинскую графику. Такое поручение госаппарату дал Президент страны в программной статье "Болашаққа бағдар: рухани жаңғыру". В тексте было указано, что делопроизводство, периодические издания и учебники полностью будут издаваться на латинице с 2025 года. С 2018 года должна начаться подготовка кадров для преподавания нового алфавита и подготовка учебников для средней школы.
Всего в ходе обсуждения было представлено три варианта алфавита – с диграфами, апострофами и акутами (острое ударение или образный штрих над буквой). Первые два варианта общественность подвергла критике, и в итоге указом Президента 20 февраля 2018-го был принят алфавит с акутами.
Хотя государственные органы и эксперты неоднократно заявляли, что изменения касаются только казахского языка, часть населения высказывала мнение, что может появиться угроза русскому языку. Тогда глава государства вновь заверил граждан, что подобные опасения не имеют под собой почвы.
"Переход на латиницу не означает отказа от русского языка, от кириллицы. Латиница будет касаться, прежде всего, казахского языка. Все издания, выходящие на русском языке, так и будут выходить, то есть русскоговорящим гражданам Казахстана кириллица остаётся", – пояснил Нурсултан Назарбаев.
Ещё один важный вопрос касается введения трёхъязычия в школах. В 2019 году, сообщали в Министерстве образования и науки, обучение на трёх языках начнётся в 10-11 классах. В школах с казахским языком обучения физику, химию, биологию и информатику будут преподавать на английском, а русский язык и литературу, соответственно, на русском. В русскоязычных школах на казахском будут идти уроки истории Казахстана, казахского языка и литературы, физика, химия, биология и информатика – на английском. Далее поэтапно на эту систему перейдут и остальные классы.
Параллельно с этим в системе образования будет идти внедрение латиницы:
0, 1 классы – 2020 год;
0, 1 плюс 2 класс – 2021 год;
0, 1, 2 плюс 3 класс – 2022 год;
0, 1, 2, 3 плюс 4 класс – 2023 год; ,
0, 1, 2, 3, 4 плюс 5-9 классы – 2024 год;
0, 1, 2, 3, 4, 5-9 плюс 10, 11 классы – 2025 год.
Это значимый тренд, поскольку число школ с казахским языком обучения растёт из года в год. Если в 1991 году их было 2 768, то к 2015 году этот показатель вырос до 3 777, или на 1 009. Число казахских детских садов на момент обретения независимости было 1 748 единиц, а к концу 2015-го – 5 709, или на 3 961 единицы больше.
источник:
https://informburo.kz/cards/vsyo-chto-nuzhno-znat-o-yazykah-...
Несколько роликов активиста Огуза Догана
Одна вакансия, два кандидата. Сможете выбрать лучшего? И так пять раз.
Касым-Жомарт Токаев высказался о реализации трехъязычного образования в Казахстане. Об этом в Facebook сообщил пресс-секретарь Президента Берик Курмангали, передает Tengrinews.kz.
В ходе обсуждения докладов членов правительства на совещании с участием акимов регионов Глава государства уделил внимание вопросу реализации программы трехъязычия в системе образования.
"Это очень сложный и важный вопрос. Моя позиция: во-первых, должен быть казахский язык, русский язык. Они очень важны для наших детей. И только потом обучать английскому", - сказал Президент Казахстана.
Бывший министр образования Ерлан Сагадиев ранее сообщал, что в 2019 году 13,5 тысячи школьных преподавателей начнут обучать четырем предметам на английском языке.
Источник: https://tengrinews.kz/kazakhstan_news/tokaev-trehyyazyichii-...