Андрей Чернышов
Актер Андрей Чернышов «фотографии получились плохо я знаю, но лучше никак не получались»
Актер Андрей Чернышов «фотографии получились плохо я знаю, но лучше никак не получались»
Не смотря на то, что прошло уже 3 года с момента этой истории, но я очень хочу поделиться тем, как я посетила театр им. Ермоловой, а точнее, авторский поэтический эксперимент Александра Петрова и исполнила мечту! Данный проект – это чистая импровизация, стихотворения, шутки, крики, интересные и жизненные рассказы, в общем - море эмоций!
Итак, как же я оказалась на одной сцене с актёром, за чьим творчеством я наблюдаю уже много лет. Когда мы с подругой брали билеты в театр, мы знали, что на сцене у каждого поэта будет возможность показать себя, а у зрителей — открыть новые имена. Я сама давно пишу стихи, читаю других авторов, но моей мечтой было прочтение одного из любимых стихотворений Р. Рождественского "Отдать тебе любовь" именно в диалоге с А. Петровым. Я заранее распечатала это стихотворение, взяв его с собой. Остаётся около 20 минут до окончания "постановки", Александр задаёт вопрос зрителям: "Хотел бы кто-то прочесть своё стихотворение?" Я тянула руку, также, как и большинство в зале, при этом, находясь на последнем ряду, и далее слышу: "На последнем ряду поднята рука или мне кажется?". Мои мысли в тот момент: "Когда, если не сейчас?". В итоге, я отдаю телефон подруге и просто иду на сцену. Из зрительного зала на сцене оказались трое счастливчиков, считая меня, но желающих было много!
И вот, я оказываюсь на сцене, с микрофоном в руках, предлагая Александру прочесть стих в диалоге. Он соглашается, мы начинаем диалог. Естественно, я разволновалась, перепутала одну строчку, но Александр сразу "уловил" этот момент и оказал мне колоссальную поддержку. Мне хотелось всё исправить, после его фразы: "Ну мы же можем...?", мы это сделали, только уже в другой обстановке - лёжа на полу. Это было нечто! Стих был прочитан уже в другой вариации, шепотом, "как будто нас боятся услышать". Импровизация, юмор во время исполнения – это всё так круто! "Юмор будет вечен, в этот вечер", как сказал Александр, а его «Браво» для меня – большая награда, но заслуга, конечно, самого любимого актёра.
Знаете, я смотрю и люблю фильмы с его участием, но его импровизация и личные проекты в театрах - это совсем другое! Мечты имеют свойство сбываться, главное – верить!
Благодарю всех, кто дочитал до конца)
В Непале идет месячный пост, в ходе которого замужние женщины молятся за благополучие супругов, а незамужние - в надежде получить подходящего спутника жизни.
В Таиланде прошел первый в этом году Фестиваль полной Луны на острове Пханган.
В Париже протестовали курды.
В Эфиопии праздновали Рождество.
В Туркмении отметили 110 лет со дня рождения народного художника Туркменистана Евгении Адамовой. На фото - ее картина "1 сентября".
В Туве прошел рождественский спектакль «Смерть Царя Ирода».
В Афганистане министр высшего образования Талибана встретился с представителем ООН по вопросу запрета на обучение женщин.
Спасибо за внимание, увидимся завтра.
П.с. Подвел итоги новогодней викторины. Участников - 25 человек. На все вопросы правильно ответили @NachtlicheKatze и @pyhnem. Они и объявляются победителями :)
А еще - новый квиз для вас!
Пермский театр "У Моста"
Премьера спектакля по Кену Кизи.
Режиссура и сценография: Сергей Федотов.
Побывал на экскурсии в дневное время, когда идёт подготовка театра, а вечером присоединился к торжеству спектакля.
В таком одеянии находятся залы и мебель между приемами гостей. Это сделано, чтобы бархат не набивался пылью.
Такое небольшое помещение находится перед входом в царскую ложу. В ней перед выступлением и в антрактах могла отдельно проводить время царская семья.
Это техническое помещение называется акустической трубой. Она находится выше и позади балконов. Благодаря ей звук со сцены распространяется по всему залу и далее шёпот артистов слышен отлично все зрителям.
Здесь нам показали уникальную конструкцию поддержки крыши, которая имеет небольшую подвижность.
Экспозиция в музее на верхних этажах.
Как оказалось, от глаз зрителей скрыто ещё два этажа. На них расположены залы для разминки, репетиций артистов. Туда вход разрешен только сотрудникам театра.
И вот так театр выглядит вечером перед началом спектакля.
Спасибо, что дочитали до конца! Надеюсь было интересно)
Юлия Высоцкая в роли Катарины. Фото: Елена Лапина
Шекспир – отменный автор. Некоторые его неполиткорректные пьесы отменяют сегодня в разных странах мира, уличая драматурга во всякого рода нетерпимостях: от расизма до мизогинии. Законы обратной силы не имеют, но на сферу культуры это, кажется, не распространяется.
«Укрощение строптивой» – одна из пьес, на чью долю выпало немало критики и упреков, связанных с принижением в ней женщины. Даже оригинальное название текста – The Taming of the Shrew – низводит сварливую (пусть и не без оснований) фемину до животного (shrew – в переводе с английского не только «злюка», но и «землеройка»). Но классика на то и классика, что отказаться от нее невозможно – в силу ее проницательности, пусть и неудобной. «Укрощение…» всегда в репертуаре – благодаря очаровательным словесным пикировкам и мудрым истинам, которые в руках чутких режиссеров не спорят с современностью, но вторят ей.
Андрей Кончаловский впервые обратился к «Укрощению строптивой» в Италии в 2013 году, а год спустя, итальянский спектакль гастролировал в Москве в Театре им. Моссовета. И вот он снова «на том же месте, в тот же час». Итальянских артистов сменили русские, но оформление, декорации, костюмы, грим, мизансцены остались прежними. Репетиции сопровождались просмотром оригинальной постановки, снискавшего благорасположение публики итальянской.
«Не видывал такой я дикой свадьбы» (Уильям Шекспир «Укрощение строптивой») Катарина — Юлия Высоцкая, Петручио — Алексей Розин. Автор фото Елена Лапина
«Укрощение строптивой» – премьера вдвойне: она стала одновременно и пополнением репертуара театра, и открытием новой шекспировской трилогии Кончаловского. Кстати, его чеховский триптих разыгрывался в этом же пространстве. Как и в предыдущих постановках режиссера – центральная роль отведена его музе Юлии Высоцкой, примеряющей разные амплуа и предлагаемые обстоятельства.
Место действия пьесы о воспитании покорности в супруге Кончаловский изменять не стал. Это Падуя. На заднике сцены в виде проекции возникают архитектурные символы этого города – италоманы могут узнать часовую башню Святого Марка и другие достопримечательности, решенные в стиле итальянского художника Джорджо де Кирико. Однако это Падуя не конца XVI века, а двадцатых–тридцатых годов прошлого века. Этот исторический период режиссер считает очень красивым временем.
Спору нет, если не вдаваться в подробности того, что драпировалось этой красотой. Отсылки к режиму Муссолини здесь угадываются лишь в костюме одного из персонажей. Впрочем, если вдуматься, то социальный эксперимент, который проводит Петручио над Катариной, желая усмирить ее темперамент, и сломать через колено буйный норов, вторит тогдашней патриархальной политике, диктовавшей семейный удел и подчинение женщины.
Сцена из спектакля «Укрощение строптивой». Автор фото Елена Лапина
И сегодня в постановке Андрея Кончаловского шекспировская мораль XVI века льется со сцены в зал искренне, прямодушно и в полном согласии с автором и выбранной для интерпретации его текста исторической эпохой. Не стоит думать, однако, что спектакль располагает к рефлексии и размышлениям. Режиссер не раз говорил, что люди приходят в театр за эмоциями, а не за мыслями. Именно поэтому здесь предпринято все, чтобы почти на 3 часа выключить публику из реальности и погрузить ее в пестрый итальянский балаган с кунштюками и гэгами.
Предполагалось, что постановка, вслед за оригинальной версией, обретет черты комедии дель арте, но актерам труппы пока успешнее удается ярмарочная стилистика и буффонада, нежели комедия масок, предполагающая талант импровизации и определенный физический тренинг. В том нет вины актеров, которые изо всех сил стараются быть смешными и дарить смех, но рамки персонажей, сыгранных их итальянскими коллегами, порой, мешают.
Копия всегда уступает оригиналу, а подражание препятствует рождению собственной органичной трактовки персонажей. И все же у спектакля есть свои удачи, главная из которых – атмосфера, отсылающая к фильмам Федерико Феллини и эксцентрическим приемам фарсов Дарио Фо.
«Рот фронт» вместо «римского салюта». Сцена из спектакля «Укрощение строптивой». Автор фото Елена Лапина
Центральный дуэт спектакля – Катарина и Петручио – тут не выбивается из общего ансамбля чудаков. Катарина Юлии Высоцкой напоминает рыжую бестию, которой словно бы кто-то за кулисами произносит магическое «аза… низи… маза» из «8 ½», и из бунтарки она становится смиренницей. Петручио Алексея Розина оказывается «в меру упитанным мужчиной в полном расцвете сил», этаким пройдохой, главной целью которого является поправить свое финансовое положение выгодным браком.
Нельзя обойти вниманием и отца Катарины Баптиста в исполнении Евгения Ратькова и в очередь с ним – Александра Филиппенко и Игоря Ясуловича. Поистине грибоедовские терзания «Что за комиссия, создатель, быть взрослой дочери отцом!» (а в пьесе у него две дочери) исполнены во всей палитре актерских красок.
Итальянский спектакль искрил иронией, отечественный – потешает внешними эффектами. «Укрощение…» оборачивается украшением строптивой. Здесь все не всерьез, кроме финальной морали, а танцы, конфетти, настоящие кабриолет и фонтан на сцене – отвлекают и развлекают публику. Смех – штука полезная.
«Кабриолет в натуральную величину на сцене умещается, а текст пьесы не влез». Юлия Высоцкая в роли Катарины. Автор фото Елена Лапина
Полезными оказываются в спектакле и эпизоды дрессировки, когда Петручио не дает своей жене спать и есть. Глядя на то, какую бодрость и энергию обретает перевоспитанная мужем Катарина, понимаешь, что автор, вероятно, имел в виду модные ныне лечебное голодание и нормализацию суточного цикла сна. Шекспир претерпевает даже такое «укрощение», и эта вариация хрестоматийного сюжета оказывается по-своему убедительной. Если забыть на время спектакля о феминизме, женской эмансипации, #MeToo, да и просто о равенстве полов.
Здесь, по сути, провозглашают, что «насильно мил будешь» и «бьет значит любит» и текст, этому не сопротивляется, чего не скажешь об определенной части публики. Мужчины и женщины в спектакле, если и равны, то в желании беззаботной жизни под жарким солнцем благословенной Италии. И в смехе – в том числе и над самим спектаклем.
Впереди у Андрея Кончаловского заявлены «Макбет» и «Буря», и тут уж точно будет не до смеха. Впрочем, смех ведь бывает и горьким.
"Кинорепортер", Эмилия Деменцова
Пермский театр "У моста"
Спектакль "Павлинка", 19 апреля 1921 г. Беларусь, г. Бобруйск.
19 апреля 2021 года этой фотографии исполнится 100 лет! Мой дедушка очень гордится этой памятной датой. На фото, с книгой в руках, запечатлен его отец, суфлёр коллектива драматического театра "Криница" Михаил Шарупич.