Как Андрей Кончаловский укротил строптивых на сцене Театра Моссовета

Как Андрей Кончаловский укротил строптивых на сцене Театра Моссовета Укрощение строптивой, Уильям Шекспир, Театр, Спектакль, Премьера, Рецензия, Театральное, Критика, Италия, Обзор, Драма, Мнение, Фотография, Андрей Кончаловский, Андрон Кончаловский, Юлия Высоцкая, Длиннопост

Юлия Высоцкая в роли Катарины. Фото: Елена Лапина


Шекспир – отменный автор. Некоторые его неполиткорректные пьесы отменяют сегодня в разных странах мира, уличая драматурга во всякого рода нетерпимостях: от расизма до мизогинии. Законы обратной силы не имеют, но на сферу культуры это, кажется, не распространяется.


«Укрощение строптивой» – одна из пьес, на чью долю выпало немало критики и упреков, связанных с принижением в ней женщины. Даже оригинальное название текста – The Taming of the Shrew – низводит сварливую (пусть и не без оснований) фемину до животного (shrew – в переводе с английского не только «злюка», но и «землеройка»). Но классика на то и классика, что отказаться от нее невозможно – в силу ее проницательности, пусть и неудобной. «Укрощение…» всегда в репертуаре – благодаря очаровательным словесным пикировкам и мудрым истинам, которые в руках чутких режиссеров не спорят с современностью, но вторят ей.


Андрей Кончаловский впервые обратился к «Укрощению строптивой» в Италии в 2013 году, а год спустя, итальянский спектакль гастролировал в Москве в Театре им. Моссовета. И вот он снова «на том же месте, в тот же час». Итальянских артистов сменили русские, но оформление, декорации, костюмы, грим, мизансцены остались прежними. Репетиции сопровождались просмотром оригинальной постановки, снискавшего благорасположение публики итальянской.

Как Андрей Кончаловский укротил строптивых на сцене Театра Моссовета Укрощение строптивой, Уильям Шекспир, Театр, Спектакль, Премьера, Рецензия, Театральное, Критика, Италия, Обзор, Драма, Мнение, Фотография, Андрей Кончаловский, Андрон Кончаловский, Юлия Высоцкая, Длиннопост

«Не видывал такой я дикой свадьбы» (Уильям Шекспир «Укрощение строптивой») Катарина — Юлия Высоцкая, Петручио — Алексей Розин. Автор фото Елена Лапина


«Укрощение строптивой» – премьера вдвойне: она стала одновременно и пополнением репертуара театра, и открытием новой шекспировской трилогии Кончаловского. Кстати, его чеховский триптих разыгрывался в этом же пространстве. Как и в предыдущих постановках режиссера – центральная роль отведена его музе Юлии Высоцкой, примеряющей разные амплуа и предлагаемые обстоятельства.


Место действия пьесы о воспитании покорности в супруге Кончаловский изменять не стал. Это Падуя. На заднике сцены в виде проекции возникают архитектурные символы этого города – италоманы могут узнать часовую башню Святого Марка и другие достопримечательности, решенные в стиле итальянского художника Джорджо де Кирико. Однако это Падуя не конца XVI века, а двадцатых–тридцатых годов прошлого века. Этот исторический период режиссер считает очень красивым временем.


Спору нет, если не вдаваться в подробности того, что драпировалось этой красотой. Отсылки к режиму Муссолини здесь угадываются лишь в костюме одного из персонажей. Впрочем, если вдуматься, то социальный эксперимент, который проводит Петручио над Катариной, желая усмирить ее темперамент, и сломать через колено буйный норов, вторит тогдашней патриархальной политике, диктовавшей семейный удел и подчинение женщины.

Как Андрей Кончаловский укротил строптивых на сцене Театра Моссовета Укрощение строптивой, Уильям Шекспир, Театр, Спектакль, Премьера, Рецензия, Театральное, Критика, Италия, Обзор, Драма, Мнение, Фотография, Андрей Кончаловский, Андрон Кончаловский, Юлия Высоцкая, Длиннопост

Сцена из спектакля «Укрощение строптивой». Автор фото Елена Лапина


И сегодня в постановке Андрея Кончаловского шекспировская мораль XVI века льется со сцены в зал искренне, прямодушно и в полном согласии с автором и выбранной для интерпретации его текста исторической эпохой. Не стоит думать, однако, что спектакль располагает к рефлексии и размышлениям. Режиссер не раз говорил, что люди приходят в театр за эмоциями, а не за мыслями. Именно поэтому здесь предпринято все, чтобы почти на 3 часа выключить публику из реальности и погрузить ее в пестрый итальянский балаган с кунштюками и гэгами.


Предполагалось, что постановка, вслед за оригинальной версией, обретет черты комедии дель арте, но актерам труппы пока успешнее удается ярмарочная стилистика и буффонада, нежели комедия масок, предполагающая талант импровизации и определенный физический тренинг. В том нет вины актеров, которые изо всех сил стараются быть смешными и дарить смех, но рамки персонажей, сыгранных их итальянскими коллегами, порой, мешают.


Копия всегда уступает оригиналу, а подражание препятствует рождению собственной органичной трактовки персонажей. И все же у спектакля есть свои удачи, главная из которых – атмосфера, отсылающая к фильмам Федерико Феллини и эксцентрическим приемам фарсов Дарио Фо.

Как Андрей Кончаловский укротил строптивых на сцене Театра Моссовета Укрощение строптивой, Уильям Шекспир, Театр, Спектакль, Премьера, Рецензия, Театральное, Критика, Италия, Обзор, Драма, Мнение, Фотография, Андрей Кончаловский, Андрон Кончаловский, Юлия Высоцкая, Длиннопост

«Рот фронт» вместо «римского салюта». Сцена из спектакля «Укрощение строптивой». Автор фото Елена Лапина


Центральный дуэт спектакля – Катарина и Петручио – тут не выбивается из общего ансамбля чудаков. Катарина Юлии Высоцкой напоминает рыжую бестию, которой словно бы кто-то за кулисами произносит магическое «аза… низи… маза» из «8 ½», и из бунтарки она становится смиренницей. Петручио Алексея Розина оказывается «в меру упитанным мужчиной в полном расцвете сил», этаким пройдохой, главной целью которого является поправить свое финансовое положение выгодным браком.


Нельзя обойти вниманием и отца Катарины Баптиста в исполнении Евгения Ратькова и в очередь с ним – Александра Филиппенко и Игоря Ясуловича. Поистине грибоедовские терзания «Что за комиссия, создатель, быть взрослой дочери отцом!» (а в пьесе у него две дочери) исполнены во всей палитре актерских красок.


Итальянский спектакль искрил иронией, отечественный – потешает внешними эффектами. «Укрощение…» оборачивается украшением строптивой. Здесь все не всерьез, кроме финальной морали, а танцы, конфетти, настоящие кабриолет и фонтан на сцене – отвлекают и развлекают публику. Смех – штука полезная.

Как Андрей Кончаловский укротил строптивых на сцене Театра Моссовета Укрощение строптивой, Уильям Шекспир, Театр, Спектакль, Премьера, Рецензия, Театральное, Критика, Италия, Обзор, Драма, Мнение, Фотография, Андрей Кончаловский, Андрон Кончаловский, Юлия Высоцкая, Длиннопост

«Кабриолет в натуральную величину на сцене умещается, а текст пьесы не влез». Юлия Высоцкая в роли Катарины. Автор фото Елена Лапина


Полезными оказываются в спектакле и эпизоды дрессировки, когда Петручио не дает своей жене спать и есть. Глядя на то, какую бодрость и энергию обретает перевоспитанная мужем Катарина, понимаешь, что автор, вероятно, имел в виду модные ныне лечебное голодание и нормализацию суточного цикла сна. Шекспир претерпевает даже такое «укрощение», и эта вариация хрестоматийного сюжета оказывается по-своему убедительной. Если забыть на время спектакля о феминизме, женской эмансипации, #MeToo, да и просто о равенстве полов.


Здесь, по сути, провозглашают, что «насильно мил будешь» и «бьет значит любит» и текст, этому не сопротивляется, чего не скажешь об определенной части публики. Мужчины и женщины в спектакле, если и равны, то в желании беззаботной жизни под жарким солнцем благословенной Италии. И в смехе – в том числе и над самим спектаклем.


Впереди у Андрея Кончаловского заявлены «Макбет» и «Буря», и тут уж точно будет не до смеха. Впрочем, смех ведь бывает и горьким.


"Кинорепортер", Эмилия Деменцова

Curtain Time

59 постов22 подписчика

Добавить пост

Правила сообщества

Уважение, дружелюбие и адекватность. Оскорбление в комментариях приводит к автоматическому удалению без сожалений и уведомлений.


Иметь бритву Оккама при себе. Спам, флуд, реклама и вопросы не по теме не приветствуются.


Платоновский диалог. Шекспировский монолог.... Пушкинский полилог... Читайте, обсуждайте, самовыражайтесь. Приятного и полезного!