🎓 В России растёт интерес молодёжи к техническим профессиям. Три из пяти востребованных специальностей у абитуриентов – инженерные. К 2030 году в РФ подготовят не менее 2 млн специалистов, которые помогут обеспечить технологическое лидерство нашей страны в мире.
Самоназвание Монгольской империи передается знаками латинской транскрипции как «Yeke Mongɣol Ulus». Его можно обнаружить, например, на печати каана (кагана, великого хана) Гуюка, обнаруженной на его письме к Папе Римскому Иннокентию IV[1].
Pelliot P. Les Mongols et la papauté // L’orient Chrétien. 1922-1923. T. 3 (23). № 23. P. 23.
Легенда печати гласит (направление старомонгольского письма - сверху вниз, столбцы идут слева направо): [1] mọngke tngri-yin [2] küčündür yeke Mongүol [3] ulus-un dalai-in [4] qanu jrly il bulүa [5] irgendür kürbesü [6] bṳsiretügüi ayutuүai.
mọngke – вечный; tngri – Тенгри, небо; -yin – gen. s. (суффикс родительного падежа). mọngke tngri-yin - вечного Тенгри/неба. Тенгри - небесный дух, верховное божество неба тюркских и монгольских народов.
yeke – великий; Mongүol – Монгол; ulus – улус (государство, страна, народ); -un – gen. s.; dalai – море, океан, вселенная; -in gen. s. yeke Mongүol ulus-un dalai-in – Великого Монгольского Улуса [и] моря/вселенной. Перевод «yeke Mongүol ulus» в качестве названия государства «Великий Монгольский Улус», а не в качестве просто «великого монгольского народа» легитимен в связи с тюркской преамбулой письма каана Гуюка, в которой говорится «uluү ulusnuη taluynuη хan» - «правитель Великого Улуса и моря/вселенной». Здесь «uluү ulus» определенно переводится как «Великий Улус», так как нет указания на монгольскую принадлежность, а подразумевание просто «великого народа» вызывало бы вопрос: «Какого?».
qan – правитель, хан; -u - gen. s.; jrly – приказ, указ. qanu jrly – правителя приказ/указ. Здесь приоритетнее перевод слова «qan» в качестве «правитель», а не в качестве титула «хан», так как Гуюк имел титул «каан»[2] и иметь еще какие-либо титулы не мог согласно Великой Ясе Чингисхана: «III. Правители и знать не должны назначать себе множество восхваляющих титулов, как это делается у других народов, в особенности у мусульман. Тот, кто сидит на троне государства, только один определенный титул должен добавить (к личному имени): каан или хан, - братья и родственники же должны обращаться к нему (тому, кто сидит на троне государства) по первому имени, данному ему при рождении»[3]. Соответственно, неправилен и даваемый некоторыми перевод «dalai-in qanu» как «Далай-хан».
il – подданный, союзник; bulүa – мятежник, враг; irgen – люди, народ. -dür – dat. s. (суффикс дательного падежа). il bulүa irgendür – подданным [и/или] мятежным людям/народам. «il bulүa irgendür» приоритетно переводится как «подданные [и/или] мятежные люди/народы», а не как «союзнические [и/или] вражеские люди/народы», так как Монгольский Каан считается правителем всей вселенной, и, соответственно, все остальные могут быть либо подданными, либо мятежниками (даже если они еще никогда и не подчинялись).
kür – прибыть, достичь; -besü – суффикс conv. cond. (условного конверба). kürbesü – когда/если [это] прибудет/достигнет. Конверб - это глагольная форма в алтайских и тюркских языках, которая синтаксически зависит от другой глагольной формы, но не является её синтаксическим актантом, то есть не реализует её семантических валентностей, занимает позицию обстоятельства.
bṳsire – верить, уважать; -tügüi – суффикс imp. 3 p. sg. & pl. (повелительного наклонения 3-го лица единственного и множественного числа, который не оставляет выбора или возможностей уступок, поскольку имеет обязательную силу); ayu – бояться; tuүai – суффикс imp. 3 p. sg. & pl. bṳsiretügüi ayutuүai – должен/должны верить/уважать [и] бояться[4]. Перевод "bṳsiretügüi" как "должен верить", а не как "должен уважать", более вероятен, так как подобные печати ставились на документы для подтверждения подлинности, но вариант с требованием уважения тоже возможен.
Дословный перевод: Мощью вечного Тенгри приказ правителя Великого Монгольского Улуса, моря/вселенной: когда [этот документ] прибудет к подданным, мятежным людям, [они] должны верить [ему] и бояться [его].
Итоговый перевод: Мощью вечного Тенгри правитель Великого Монгольского Улуса (т.е. территории на земле) и моря/всей_вселенной (правление морем вместе с правлением землей обозначает правление всем миром, что равноценно переводу «dalai» как вселенной) приказывает подданным и мятежникам верить этому документу и бояться его.
Список использованных источников и литературы:
[1] Dschingis Khan und seine Erben. München: Hirmer, 2005. P. 221.
[2] Рашид ад-Дин. Сборник летописей. М.: Издательство АН СССР, 1952. Т. 1, кн. 2. С. 69.
[3] Bedjan P. Ketaba demadat bezat nbna desim le-mari Grigorios Bar Evraye = Chronicon syriacum, e codd. mss. emendatum ac punctis vocalibus adnotationibusque locupletatum. Parisiis: Maisonneuve, 1890. P. 411.
[4] de Rachewiltz I., Rybatzki V., Chin-fu H. Introduction to Altaic Philology: Turkic, Mongolian, Manchu / Sinor D., Di Cosmo N. Handbook of Oriental Studies. Section eight. Сentral Asia. № 20. Boston: Brill, 2010. PP. 166-170.
Если на разрушенных школах разместят информацию о нехороших людях, которые до 1991 года мешали учиться и готовиться к поступлению в вузы, вы не будете возражать?
В начале у меня были сомнения и отрицание. Придя сюда ни разу не пожалела. Тренинг замечательный. Наполнен полезным материалом, новыми знаниями, техниками. Особенно хочу отметить, профессионализм тренеров, умение донести необходимую и нужную информацию, умение объяснять, и работать с группой.
Под интервальным повторением имеются ввиду системы (Anki, SuperMemo, любая система интервальных повторений) или простая схема "повтор через 1 день — через 7 — через 30"
Используете ли?
Если не затруднит, в комментариях укажите: инструмент, частоту повторений, предмет изучения (языки/факты/формулы/проч)
Только сегодня в очередной раз фейспалмила. День, жара от 30. И это еще прохладно, весь июль стояло 40. Скверы в городе, где нет ни одного навеса над лавочками или качелями, а те что есть, ска, декоративные! Из пары бревнышек, от которых ноль тени! Плюс полностью при благоустройстве убирают старые деревья и сажают декоративные деревья и кусты, от которых тени так же ноль. И ладно бы в одном месте, везде так. В итоге просто площадка на пеклище. Хуже только в Олимпийском парке в Сочи. Там просто огромная территория закатана в асфальт. Большой привет проектировщикам, желаю вам там погулять летом днем пару часиков
В Новосибирске дети мигрантов массово заваливают тесты по русскому языку
Стали известны итоги предварительного тестирования по русскому языку для поступления в первый класс детей иностранцев и лиц без гражданства. На 12 августа тест прошли 162 ребенка, из них 103 с испытанием не справились, передает VN.ru данные мэрии Новосибирска
Обязательное тестирование на знание русского языка необходимо проходить иностранцам для поступления в школы России с 1 апреля 2025 года. Это требование введено поправками в федеральный закон об образовании, принятыми в декабре 2024 года. Согласно им, до освоения образовательных программ начального общего, основного общего и среднего общего образования допускаются только дети, сдавшие тест.
В Новосибирске проведение тестирования началось еще в мае 2025 года. На тот момент из 70 детей испытания прошли только 39. У тех, кто тогда получил негативный результат, будет возможность пересдать тест: министерство образования предоставляет возможность повторного тестирования через три месяца.
Основной этап сдачи теста детьми иностранцев и лиц без гражданства начнется 26 августа.